"Право на мечту" - читать интересную книгу автора (Чейз Джеймс Хэдли)

Глава 9

Накануне вечером, прежде чем Скотт отправился спать, Джонни попросил у него разрешения взять охотничье ружье.

— Я могу пойти в лес и поохотиться.

— Да, конечно, — согласился Скотт, — хорошая идея. Сейчас у меня совсем нет времени на охоту. Если повезет, можно подстрелить утку или диких голубей.

На следующее утро, искупавшись в озере, Джонни взял ружье, горсть патронов и сказал Фреде, что пойдет прогуляться до обеда.

— Постарайся не заблудиться, далеко не уходи. Он провел все утро в лесу, убил четыре голубя и две утки. Когда он зашел на кухню, где Фреда возилась с бифштексами, у него был такой гордый вид, что она рассмеялась: «Да, ничто не может заменить мужчину в доме. Не окажешь ли ты мне сегодня еще одну услугу? Уже целый месяц я прошу Эда сделать в этом углу четыре полки, но он притворяется, что не слышит. Доски приготовлены. Так что ты на это скажешь?»

— Конечно, — ответил Джонни. — Я тебе их сделаю. Они пообедали, потом занялись любовью, и около трех часов Фреда сказала:

— Я должна съездить в деревню за газетами. Следующие два часа Джонни провел на кухне, прибивая полки, и поэтому Тони, который жарился на солнце, его не заметил. Он видел только Фреду. Она вышла из домика и села в лодку. Тони поспешно спрятал бинокль и вытащил удочку. Лодка Фреды прошла примерно в ста метрах от него, и он понял, что Фреда наблюдает за ним. Опустив голову, Тони забросил удочку. «Ну и работа, — подумал он. — Если Джонни, действительно, прячется там, ему не должно быть скучно. Но там ли Джонни?» Еще раз он воспользовался биноклем и посмотрел в сторону домика, но не заметил никаких признаков жизни. Черт возьми! Жариться под этим палящим солнцем. На озере нет ни одного рыбака. Может быть, лучше вернуться? Он рисковал привлечь внимание, оставаясь в лодке без движения. Еще раз осмотрев домик и никого не обнаружив, он решил, что пора возвращаться, пока от него не пошел дым: белая кожа Тони обгорела и начала болеть. Он попытался завести мотор, но двигатель только чихнул и умолк. Тони выругался, но это не помогло — мотор явно не желал заводиться. Сальваторе уверил его, что с мотором не будет никаких неприятностей, достаточно потянуть за шнур. И вот этот проклятый двигатель не хочет заводиться. Ему придется жариться на солнце. Черт дернул его взять лодку. Он ничего не понимает ни в лодках, ни в моторах. Даже не умеет плавать.

Тони со злостью посмотрел на окружавшую его прохладную воду. Револьвер, который был у него, натирал кожу. Он расстегнул взмокшую от пота рубашку, стянул кобуру и положил рядом. Что же делать, черт возьми? В этот момент Тони услышал приближающееся постукивание мотора. Подняв глаза, он увидел Фреду, возвращающуюся из магазина. Он сделал ей знак рукой. Она выключила мотор, повернула руль и направилась к нему.

— Авария? — спросила она. Тони осмотрел ее с головы до ног.

— Да, не удается завести.

— Это из-за жары. Открутите свечи и протрите их. После этого мотор заведется. Тони огляделся:

— Но у меня даже нет инструментов.

— Я вам их дам. Держите мою лодку.

Она открыла ящик, вытащила сумку с инструментами. Переходя в его лодку, она зацепилась ногой за кобуру и едва не упала. Тони придержал ее, и прикосновение к голой руке молодой женщины вызвало у него желание. Ногой он затолкал револьвер поглубже под сиденье. Фреда открыта сумку. спросила она, вытаскивая ключ для — Вы не местный? — свечей.

— Нет, я приятель Бруно.

Он смотрел на ее спину и чувствовал, как в нем растет желание.

— Мне кажется, я вас раньше здесь не встречала, — Фреда открутила свечу. В ней полно масла. Она повернулась, протягивая ему свечу.

— Я бы сам не додумался, — сказал Тони хрипло. — Я первый раз на моторной лодке… Я в отпуске. Сальваторе мой друг.

Она взяла тряпку и протерла свечу.

— Всегда приятно увидеть новое лицо.

Все еще глядя на нее, он подумал: «Что она имела в виду?»

— Я думаю.

— Вы никогда не поймаете рыбу в это время, — сказала она, закручивая свечу, — часа через два, может быть, и поймаете, но не теперь… слишком жарко.

— Это вы мне говорите… Я совсем изжарился.

— Вы живете у Сальваторе?

— Точно.

Она посмотрела на него:

— Может быть, мы еще увидимся. Снова у него появилось сильное желание.

— А почему бы и нет, — он посмотрел на нее. Бруно мне сказал, что у вас живет брат.

— Он уехал сегодня около двенадцати по делам в Майами, — она улыбнулась. Мне его не хватает. Я так одинока, а мой муж возвращается только к ужину.

— Да, дни должны казаться вам длинными. Она вернулась в свою лодку.

— Потяните за шнур, и она заведется. Если вам нечего делать, можете навестить меня в половине шестого, — ее голубые глаза смотрели прямо на него. — Мой муж никогда не возвращается раньше семи.

Прежде чем он ответил, она запустила мотор, махнула на прощание рукой и быстро отплыла. Тони проводил ее глазами. Если это не приглашение, что тогда это означает? А если Джонни или кто-то другой не уехал и его пытаются завлечь в ловушку? Но зачем она это будет делать? Он хорошо знает таких девок. Может быть, этот тип вовсе не ее брат и, конечно же, не Биандо? Он уехал, и она опять ищет мужчину.

Он потянул за шнур, и мотор завелся. Тони направил лодку к Лидусбрику.

Сальваторе был на причале и помог Тони привязать лодку.

— Ты видел парня?

— Нет, но я видел девушку. Этот проклятый мотор не заводился. Она мне сказала, что ее брат днем уехал в Майами, и приглашала навестить ее в половине шестого. Что вы на это скажете?

Сальваторе покачал головой:

— Если этот парень там, ты очень рискуешь.

— Ладно, но если он там, то зачем она меня приглашает? — Тони засмеялся. Мне кажется, что Джонни или кто-то другой скрылся, а красотке хочется поразвлечься. Я поеду туда и займусь ею, а потом позвоню боссу и скажу, что это не тот человек, который нам нужен, и возвращусь. Логично?

Сальваторе внимательно посмотрел на него:

— Ты рискуешь своей шкурой, но, может, ты и прав. Ты достаточно разумен, чтобы понимать, что делаешь. Если хочешь туда идти, то иди.

— Именно так. Я бы охотно выпил стаканчик пива.

* * *

Джонни как раз устанавливал последнюю полку, когда услышал шум мотора. Он закрутил последний шуруп и по дошел к окну.

Он увидел идущую на полной скорости лодку и уже чуть было не вышел на палубу, как вдруг заметил вдалеке еще одну лодку. Чувство опасности сработало. Другая лодка, управляемая мужчиной, направилась в сторону деревни. Фреда подъехала к окошку кухни и прокричала:

— Не выходи.

По тону ее голоса Джонни понял, что она принесла дурные вести. Он направился в гостиную и подождал, пока она не вошла.

— Что произошло?

Она быстро рассказала ему о встрече с Тони.

— У него пистолет в кобуре, который носят под мышкой. Он сказал, что приехал к Сальваторе.

Джонни сел. Ему показалось, что он задыхается.

— Какой он из себя?

— Лет тридцати, стройный брюнет, на правой руке вытатуирована голая женщина.

Джонни вздрогнул. Тони Капелло. Такая татуировка была только у него. Видя его реакцию, Фреда спросила:

— Он из банды?

— Да… из банды. Опасность приближается, милая. Они переглянулись. Она подошла и устроилась рядом.

— Он задавал вопросы о брате. Я сказала, что ты уехал.

— Мне, действительно, нужно уехать.

— Нет, — она погладила его по лицу. — Нужно обмануть его, Джонни. Я попросила его приехать ко мне в полшестого и думаю, что он приедет. Ты иди в лес и подожди. Я сумею убедить его, что ты уехал, и они будут искать тебя в другом месте. Но с этого момента тебе никуда нельзя будет показываться, придется все время прятаться.

Он испепелил ее взглядом:

— Ты пригласила его прийти сюда!

— Джонни! Я тебя люблю. Я думала только о твоей безопасности. Он придет, и я ему покажу наш домик, а потом освобожусь от него. Когда он убедится, что тебя нет, он уберется.

— Ты понимаешь, что говоришь? Этот тип опасен, я его знаю. Тебе нельзя принимать его одной.

— Мужчина, с которым я не смогу травиться, еще не родился, — сказала, улыбаясь, Фреда. — Я знаю мужчин и займусь им сама. Иди в лес и ни о чем не беспокойся. Он уйдет перед возвращением Эда.

Джонни внимательно посмотрел на нее. Внезапно в памяти всплыли слова Скотта: «Здесь купаются без плавок. Не бойтесь Фреды. Она видела голых мужчин гораздо больше, чем я креветок». В тот момент он подумал, что это глупая шутка кретина. Но теперь он понял, что случайно Скотт сказал ему правду. Но какое это может иметь значение? Если бы не она, он был бы уже мертв. Какую-то секунду он чувствовал, что на него наплывает волна грусти.

— Да, наверное, это самый лучший выход. Ладно, я пойду в лес, но ты будь с ним поосторожнее. Он хитрый, как змея. Она посмотрела на него:

— Иди, Джонни. Не беспокойся. Через четыре дня мы будем далеко отсюда. Я сделаю это для тебя, и только для тебя.

— Я знаю, — он отошел от нее. — Для меня или ради денег?

— Ты не находишь, что это прекрасная идея… сказать ему, что ты уехал?

Он понял, что она ожидает одобрения, но это было выше его сил. После паузы она продолжала:

— Но сейчас нельзя, чтобы тебя видели. Тебе нужно сидеть взаперти целыми днями. Четыре дня пройдут быстро.

— Да, это так.

Он не мог смотреть на нее и никогда не чувствовал себя таким несчастным.

— Ладно, я пошел.

— Поцелуй меня.

Хотел ли он этого? Он заставил себя повернуться к ней и утонул в ее глазах. Она прижалась к нему и провела рукой по его волосам.

— Джонни… Джонни… я тебя люблю, — пробормотала она, прижимаясь губами к его щеке. — Скоро все это будет только неприятным воспоминанием. Доверься мне. Я займусь им.

Взяв револьвер и термос с водой, Джонни ушел в душный лес. Усевшись в тени, он ждал развития дальнейших событий. Со своего наблюдательного пункта он видел озеро и плавучий домик. Несколькими минутами позже, в половине шестого, он заметил моторную лодку, которая пересекала озеро, направляясь к домику.

* * *

Тони изрядно выпил и сейчас был полон виски и мужества. Он заботливо и внимательно вычистил револьвер, смазал его и проверил, прежде чем уехать из деревни, одел пиджак, чтобы спрятать под ним кобуру. Он не думал, что возникнут какие-либо неприятности, но был готов их встретить. Виски и образ Фреды приглушили его страх, который вызывал в нем Джонни. Подъехав к плавучему домику, он выключил мотор.

Фреда вышла на палубу.

— Привет, — прокричала она, — я знала, что вы приедете.

— Держу пари, что вы хотите выпить стаканчик?

— Еще как.

Тони вскарабкался на палубу и, засунув руку под пиджак, еще раз убедился, что оружие на месте. Он быстро оглянулся.

— Ну, входите, — Фреда повернулась и прошла в гостиную.

Тони шел за ней, почти наступая на пятки, чтобы можно было воспользоваться Фредой, как щитом, в случае необходимости. Достаточно было одного взгляда, чтобы убедиться, что здесь никого нет.

— Покажите мне дом, я хочу убедиться, что мы здесь одни, Она засмеялась.

— Ах, эти мужчины. Джонни такой же, как и вы. Он все время боялся, что мой муж сидит где-нибудь в засаде. Ну, пошли.

Она показала ему весь дом. Даже открыла дверь большого платяного шкафа, чтобы он мог заглянуть и туда. Потом она медленно повернулась и, насмешливо глядя на него, сказала:

— Ну, убедились?

Тони улыбнулся. Сейчас он расслабился.

— Разумеется… Пойдем, выпьем стаканчик. Она провела его в гостиную — Мне жаль, но у меня только кока-кола. У нас нет денег на виски.

Тони скривился, но кока-кола была как раз кстати, учитывая, что он набрался уже достаточно.

— Подходит.

Он сел и проводил ее взглядом. Она вернулась с бутылкой, которую протянула ему. Он подмигнул, выпил и снова подмигнул.

— Вы прекрасно сложены.

— Джонни то же самое говорил.

— Ваш брат?

Она засмеялась и села подальше от него.

— У меня никогда не было брата… Ни родного, ни двоюродного, — она подмигнула. — Между нами, женщина всегда должна заботиться о своей репутации, особенно в таком местечке, как это. Джонни просто бродяга, которого муж подобрал на дороге, но в постели он был хорош. Тони насторожился:

— А куда он делся? Она пожала плечами:

— Вы знаете, эти перелетные птички…

— Что это означает?

Он провел здесь три дня и сегодня в полдень уехал. Симпатичный тип, но немного странный, — она посмотрела на него. — Он суеверный… вы суеверны?

— Нет.

— Он все время говорил о какой-то медали с изображением Святого Христофора, которую потерял. «Джонни!» — Тони весь подался вперед.

— А куда он уехал?

— В Майами. У него были деньги. Он сказал, что наймет лодку и уедет в Гавану. Что ему делать в Гаване?

— У него был багаж?

— Большой чемодан, ужасно тяжелый. Он с трудом его носил, — она подняла голову. — А почему вас это интересует?

Тони размышлял. Он знал, что ему нужно вернуться как можно скорее и позвонить Луиджи. Может быть, им удастся нагнать этого типа в Майами, прежде чем он наймет лодку. Потом он посмотрел на Фреду. В конце концов, это займет не больше часа. Он поднялся.

— Пойдем посмотрим, есть ли здесь комфортабельная постель.

Она засмеялась и поднялась.

— Для этого вы сюда и приехали. Тони последовал за молодой женщиной, сжимая дрожащими пальцами револьвер.

* * *

Сидя в тени, Джонни отмахивался от досаждавших мошек. Он видел, как Тони спустился в лодку, и посмотрел на часы. Этот тип провел в домике ровно час. Не нужно было иметь богатое воображение, чтобы понять, чем они там занимались с Фредой. Он был разочарован. Как эта девка может утверждать, что любит его? Он подождал, пока лодка исчезнет из виду, быстро перешел по мостику и появился в гостиной. Он услышал, что Фреда возится на кухне, и пошел туда. Она готовила. Выпотрошенные голуби лежали на столе.

— Все хорошо, — сказала она, как только он появился на пороге. — Он поверил всему, что я ему наплела. И она рассказала ему о своей беседе с Тони. Джонни с облегчением вздохнул. Если Тони действительно поверил и сумеет убедить Массино прекратить поиски — это большое дело. Они прекрасно понимают, что в Гаване Джонни им не достать.

— Я ему сказала, что у тебя громадный, тяжелый чемодан, — продолжала Фреда. — Это хорошая идея, не так ли?

Но, несмотря на ее преданность и ловкость, с которой она это проделала, Джонни думал о том, чем она занималась с Тони, когда была с ним наедине.

— Тебе не было Скучно с ним? — спросил он горько. Она быстро подняла глаза, и взгляд ее был холодным и строгим.

— Это все, что ты хочешь мне сказать? Ни слова благодарности.

Он неловко переминался с ноги на ногу.

— Я тебе задал вопрос… тебе не было скучно… ты спала с ним?

Джонни, не шевелясь, ожидал ответа.

— Ты спала?

— Да, я спала с ним.

Ему захотелось дать ей пощечину, но он удержался.

— Ты шлюха, да?

— Да, — она повернулась к нему лицом. — Прежде чем выйти замуж за Эда, я работала по телефонным звонкам и неплохо зарабатывала. Он это знал. Теперь ты тоже знаешь.

Она отвернулась, вымыла руки и, не глядя на него, прошла в гостиную. Поколебавшись мгновение, он пошел за ней, чувствуя стыд.

— Прости меня, — сказал он. — Я благодарю тебя за то, что ты для меня сделала. Забудь, что я сказал. Фреда села:

— Этот мужчина для меня стоит не больше, чем десятки других, которые платили за любовь, — она посмотрела ему в глаза. — Когда он удовлетворял свое желание, я думала о тебе. Ты единственный, кто доставлял мне удовольствие, она пожала плечами. — Если тебе удастся избавиться от этой глупой ревности, то ты поймешь, что я не могла поступить иначе. Я вынуждена была пригласить его сюда, иначе как было убедить его, что ты отправился в Гавану? Если бы я ему не уступила, он бы не поверил. Ты это понимаешь? Поверь, теперь тебе нечего бояться.

— Джонни подошел к ней и обнял.

— Прости, малышка. Еще раз прости. Не будем говорить об этом.

Она поцеловала его:

— Ну, что будем делать дальше? Тебя не должны видеть. Надо уезжать отсюда, и как можно быстрее. Лучше всего завтра.

— Нет, надо подождать.

— Но почему?

— Если мы уедем завтра, Эд пойдет в деревню. Он расспросит Сальваторе, который поймет, что ты обманула Тони, и немедленно пошлет людей в погоню. Нужно подождать, по крайней мере, дня четыре.

Она подняла руки:

— Ждать… ждать… Я только этим и занимаюсь. В этот момент они услышали шум грузовика. Джонни и Фреда вернулись на кухню.

* * *

Массино проверял еженедельные отчеты, которые представлял ему Энди, когда раздался телефонный звонок. Это звонил Тони. Массино посмотрел на Энди.

— Это Тони. Возьми другую трубку и записывай все, что он говорит, — затем он продолжил разговор с Тони. — Итак, ты его нашел?

— Нет, мистер Джо. Я опоздал на шесть часов. Он был там, но уже уехал. Девушка говорит, что он поехал в Майами, где собирается нанять шхуну и отправиться в Гавану.

— В Гавану? — промычал Массино.

— Да, патрон.

— Рассказывай подробно, черт возьми!

Тони рассказал все то, что ему наплела Фреда: о трех днях в домике на озере, о медали, о громадном, тяжелом чемодане, с которым Джонни уехал в Майами. Умолчал только о деталях визита к Фреде.

— Что мне теперь делать, мистер Джо? Массино быстро подумал.

— Я тебе позвоню. Оставайся там, — и, записав номер телефона, он повесил трубку. — Если он уехал в Гавану, мы проиграли, — хмуро сказал он, глядя на Энди, — и деньги пропадут вместе с ним.

— Но так говорит эта девка, — заметил Энди. Массино выпрямился:

— У тебя есть идея?

— Я думаю, что нам следует проверить эти сведения, мистер Джо.

— Вы правы. Если он, действительно, отправился в Гавану и Луиджи не сумеет ему помешать, то можно сказать «до свидания». Но вполне возможно, что это блеф. У Тони ведь нет мозгов. Он поверит на слово любой шлюхе. Начнем со сборов сведений об этой девке.

Массино все взвесил и согласился.

— Я позвоню Луиджи. Вы знаете его телефон?

— Я поищу, — Энди прошел в свой кабинет и через несколько минут вернулся. — Возьмите трубку, он на линии. Массино взял трубку.

— Луиджи? Как дела? Сколько мы не виделись? Как ты говоришь… Да, разумеется. Ты не мегабит оказать мне небольшую услугу? Эта девка… — он поднял глаза на Энди.

— Фреда Скотт из Лидусбрика.

— Да, Фреда Скотт. Сальваторе ее хорошо знает. Она утверждает, что Джонни Биандо удрал сегодня утром в Майами, чтобы оттуда добраться до Гаваны. Но вполне возможно, что это ложь. Пошли кого-нибудь из своих людей, чтобы они поговорили с ней. Ты меня понимаешь? Надо вытянуть из нее все, что она знает. Не оставляйте ее до тех пор, пока не убедитесь, что она рассказала всю правду… Ясно? Если придется ликвидировать ее, делайте это без колебаний. Ты можешь это сделать для меня, Луиджи?

— Конечно, Джо. У меня есть два парня, которые с удовольствием займутся такой работой. Но за это надо заплатить. Один кусок — и результат гарантирован. Подходит?

— Послушай, Луиджи! Ты же мой друг, неужели ты хочешь обобрать меня до нитки?

— Не больше, чем ты меня. Тысяча долларов — и результат гарантирован.

— А если она сказала правду?

— Все равно. Массино выругался.

— Ладно, пошевеливайся, — пробурчал они повесил трубку. На другом конце трубки Луиджи стряхнул пепел с сигары и довольно улыбнулся. Больше всего ему нравились легко добытые деньги, а чтобы заработать эти, не требовалось особых усилий. Сейчас 9.15. Спешить некуда. К тому же, нужно заняться рестораном. Затем он позвонил Сальваторе и сказал ему, чтобы Тони приехал в бар.

Когда Тони вошел в кабинет Луиджи, он увидел двух парней. Они подпирали стенку и бесцельно глазели по сторонам. Он привык к разным типам, но эти были особенно неприятны. У более толстого лицо было бывшего боксера, идиотская улыбка, маленькие глазки, нос кнопкой и не было ушей. Тони подумал, что их, по всей видимости, откусили во время драки. Второй — более молодой и стройный блондин с невыразительным лицом и глазами наркомана.

— Входи, — пригласил Луиджи, оторвавшись от проверки счетов. — Знакомься. Толстого зовут Берни, а худого — Клил. Они поговорят с твоей мышкой. Мистеру Джо кажется, что она соврала, и поэтому я пошлю этих ребят, — Луиджи посмотрел на Тони и улыбнулся. — Ты, милый, неплохо провел с ней время?

— Неплохо, мистер Луиджи.

— Тем лучше. Тебе повезло. Она будет хуже выглядеть после того, как эти двое поговорят с ней. Мне нужны кое-какие сведения. Когда лучше к ней пойти?

— Ее муж уезжает в пять часов утра, и она остается одна весь день, ответил Тони, чувствуя себя неловко.

Луиджи повернулся к двум типам, стоявшим у стены.

— А если вы пойдете к ней в шесть часов? Неважно, что вы побеспокоите ее во время завтрака. Мистеру Джо срочно нужны сведения. Не ломайте голову по ее поводу. Озеро ведь глубокое.

Они кивнули и вышли.

Тони с беспокойством смотрел на Луиджи. Он не был ребенком, но мысль о том, что Фреда попадет в руки этих двух горилл, его возмущала.

— Хорошо, Тони, — сказал Луиджи, — иди развлекайся. Ты мой гость. На тот случай, если тебе понадобится девушка, скажи бармену. Он тебе найдет.

Тони пошел в бар.

* * *

Джонни проснулся, разбуженный шумом грузовика. Он посмотрел через иллюминатор. Легкий туман еще покрывал озеро, но над деревьями уже появился красный диск солнца. Он взглянул на часы. 5.20. Зажег сигарету и прислушался к шуму отъезжающего грузовика. Предыдущий вечер прошел неплохо благодаря телевизору. Голуби, зажаренные в сухарях, имели успех, и Скотт оценил охотничий талант Джонни. Ночь для Биандо тянулась медленно: он часто просыпался, а потом долго не мог заснуть. Его беспокоила сложившаяся ситуация. Сейчас он снова анализировала. Если Массино поверит истории Фреды, он наверняка прекратит поиски. Но поверит ли? Джонни следует прятаться еще, по крайней мере, дня четыре. Нужно будет найти телефон и позвонить Сэмми. Ясно, что показываться в Лидусбрике нельзя. Если Сэм скажет ему, что поиски прекращены, он сможет вернуться в Ист-сити. Рискнуть — и все же взять деньги, а потом исчезнуть. Если Массино будет убежден, что Джонни в Гаване, то можно спокойно ехать на юг. Но сначала надо найти телефон, потом машину. Ясно, что машину, как предполагала Фреда, брать в Лидусбрике нельзя. Может быть, добраться до Нью-Семара пешком… Но по такой жаре…

Он откинул покрывало и соскочил с кровати. Чашка кофе дополнит сигарету.

— Джонни?

Фреда вышла из своей комнаты. Ее светлые волосы были слегка всклокочены, но она все равно казалась Джонни обворожительной.

— Я приготовлю кофе, дорогая? Ты хочешь?

— Хм… — она исчезла в туалете.

Насыпая кофе в кофейник, он думал о ней. Шлюха… Ну и что? Все женщины такие. Они продают свое тело за то, что им нужно. Кто за драгоценности, меха, а кто за несколько долларов. Результат один, только цена разная. В принципе, какое значение может иметь прошлое, если любишь, а он знал, что любит. Понятно, он слишком мнительный, но это изменится. Какой мужчина, имеющий 186 тысяч долларов, не покажется соблазнительным.

День обещал быть жарким, и он грустно подумал, что о купании и рыбной ловле надо забыть. Необходимо прятаться. Он налил кофе в чашку, уже приготовился налить в другую, когда услышал шум подъезжающего автомобиля. Он быстро проскользнул в свою комнату и взял револьвер. Потом убрал кровать и перебрался в комнату Скотта, откуда был виден берег.

У дебаркадера остановился пыльный «линкольн». Из него вышли два человека: толстый, напоминающий гориллу, и худой, бледнолицый. Оба были одеты в черные костюмы, белые рубашки с галстуками. Оглянувшись по сторонам, они, не спеша, поднялись на мостик. Джонни выскользнул в коридор. Фреда, все еще в короткой ночной рубашке, показалась в дверях туалета.

— Неприятности, — прошептал Джонни. — Не бойся, я ими займусь.

— Спрячься, — сказала Фреда со страхом. — Закройся в шкафу и не шевелись. Я улажу сама.

Она втолкнула его в большой платяной шкаф. Он поколебался, но так как во входную дверь постучали, он закрыл дверцу шкафа.

Фреда побежала в свою комнату и быстро одела халат. Постучали снова. Собрав все свое мужество, она пошла открывать. Увидев посетителей, она почувствовала, как ледяная дрожь прошла по ее спине. Но она сохранила спокойствие.

— Что вы хотите?

Берни, воняющий потом, с идиотской улыбкой сделал шаг вперед.

— Тебя, малышка. Мы пришли поговорить с тобой о Джонни.

Но еще больше Фреду напугал другой тип с бледным лицом и безумными глазами наркомана, который вошел вслед за Берни.

— Он уехал.

Они вошли в гостиную, и Фреда была вынуждена отступить в самую глубь комнаты.

— Поговорим о нем, малышка. Его хотят найти.

— Он уехал вчера.

— Возможно.

Берни медленно подошел к ней и сорвал халат, оставив ее в одной рубашке.

— Это ты нам уже рассказывала, — он ударил ее по лицу так внезапно и сильно, что она ударилась о перегородку и растянулась на полу. Он наклонился над ней и сорвал рубашку.

— Но этому не верят. Спой другую песенку. Она посмотрела на него:

— Он уехал вчера в полдень в Майами. Убирайтесь отсюда, скоты.

Берни загоготал:

— Ну, давай, Клил, поработай над ней. Когда тебе надоест, я сменю.

Сидя в шкафу, Джонни все слышал. Он осторожно толкнул дверь и, держа револьвер в руке, вышел в коридор. Он двигался совершенно бесшумно.

Клил поднял Фреду и поставил на ноги. Он уже приготовился ударить ее в грудь, когда Джонни выстрелил.

Фреда закричала. Спрятав лицо в ладони, она упала на колени.

Пуля попала Клилу в голову и отбросила на стенку. Берни заревел и повернулся, вытаскивая револьвер, но было поздно. Он получил пулю прямо в лицо. Толстяк свалился на Клила и при падении задел Фреду. Она упала навзничь. Потом перевернулась, оперлась на локоть и посмотрела на трупы вытаращенными от ужаса глазами.

Бросив револьвер, Джонни подошел к ней и перетащил на кровать.

— Полежи. Не думай ни о чем.

Он прошел в свою комнату, быстро оделся и вернулся.

Фреда лежала неподвижно, закрыв глаза, и пыталась сдержать рыдания. Ему показалось, что привести ее в чувство будет очень сложно, так как она не могла даже пошевелиться, парализованная ужасом.

Лежа на кровати, совершенно обнаженная, она думала только о пережитом кошмаре. Вдруг рука мягко легла ей на плечо.

— Пошли, дорогая, нам нужно исчезнуть. Она открыла глаза и посмотрела на него, — Уйти… куда?

— Они приехали на машине. Это наш шанс. Мы не можем оставаться здесь.

Она вскочила и прижалась к нему.

— Что с ними?

— Не думай об этом, дорогая. Одевайся. Нам нужно спешить. Дорога каждая секунда.

— Ты их убил? Я не могу ехать с тобой. Ты их убил.

— У тебя нет выбора. Одевайся. Ты должна ехать со мной. Она задрожала, потом поднялась и, с усилием открыв шкаф, вытащила мужскую рубашку и брюки. Ее гардероб был очень убогий: простое платье, поношенные джинсы, пара туфель. Она одела трусики и брюки.

— Ты хочешь взять это барахло? Пошли.

Он подождал, пока она одела рубашку и причесалась.

— Нужно написать письмо Эду, у тебя есть бумага? Она села за стол.

— В этом ящике.

Он достал блокнот и ручку.

— Пиши: «Дорогой Эд, мне надоела такая жизнь. Я убежала вместе с Джонни, мы любим друг друга. Фреда».

Дрожащей рукой она нацарапала записку. Джонни вырвал листок и положил его на видном месте на стол.

— Пошли.

Он взял чемодан, подхватил Фреду под руку и быстро повел к машине. Нажимая на стартер, он посмотрел на часы. Было без четверти семь. Он думал, что, если все будет хорошо, они смогут рассчитывать на три часа, прежде чем Сальваторе вспомнит об этих типах. Он начнет их искать, позвонит, и организация примется за дело. Но на такой машине за три часа можно уехать очень далеко. И он осторожно поехал в направлении Национального шоссе.