"Дорога в Багдад" - читать интересную книгу автора (Кристи Агата)Кристи Агата Дорога в БагдадМистер Паркер Пайн мечтательно повторил про себя эти строки Флеккера! Наконец-то он в Дамаске! Мало того, завтра утром припаркованный возле отеля «Ориентал», огромный шестиколесный автобус, повезет его и еще одиннадцать путешественников в Багдад. Для справки: раньше дорога в Багдад действительно была дорогой смерти. Четыреста миль раскаленного песка, по которому измученным караванам приходилось тащиться долгие месяцы. Теперь же вездесущие бензиновые монстры покрывают это расстояние за тридцать шесть часов. — Вы что-то сказали, мистер Пайн? — услышал он звонкий голосок мисс Нетты Прайс, путешественницы, моложе и очаровательней которой трудно себе и представить. Нагрузка в виде бдительной тетушки со скверно выведенной растительностью на лице и неукротимой тягой к слову Божьему нисколько не мешала ей наслаждаться жизнью с легкомыслием, вряд ли бы одобренным мисс Прайс-старшей. Мистер Паркер Пайн повторил для нее стихи. — Прямо мурашки по коже! — поежилась Нетта. Один из стоявших поблизости мужчин в форме военно-воздушных сил, большой поклонник Нетты, заметил: — Мурашки по коже могут побежать и нынче. Бандиты, например, до сих пор, случается, обстреливают проходящий транспорт. Или можно заблудиться. Тогда на поиски посылают нас. Одного парня мы нашли только на шестые сутки. К счастью, у него было с собой вдоволь воды. А еще ухабы. Такие ухабы! Совсем недавно один человек погиб. Автобус тряхнуло, а он дремал и ударился головой о крышу. И что вы думаете? Умер! Я вам точно говорю. — Это произошло в туристическом автобусе, мистер О'Рурк? — осведомилась старшая мисс Прайс. — Нет, мадам, не в туристическом, — признал молодой человек. Нетта, нетерпеливо слушавшая этот разговор, капризно воскликнула: — Послушайте, так мы не успеем ничего осмотреть! Ее тетя достала путеводитель, а Нетта воспользовалась моментом, чтобы тихонько исчезнуть. — Наверняка ведь потащится любоваться каким-нибудь окном, из которого выбросили святого Павла,[1] — шепнула она О'Рурку. — А я так хотела увидеть настоящий восточный базар! Молодой человек живо откликнулся: — Идемте. Здесь недалеко. Вон по той улице… Они удалились. Мистер Паркер Пайн повернулся к стоявшему рядом молчаливому человеку. Его звали Хэнсли — Хэнсли из багдадского департамента общественных работ. — При первом знакомстве Дамаск несколько разочаровывает, — извиняющимся тоном заметил мистер Паркер Пайн. — Слишком много цивилизации. Все эти трамваи, современные здания, магазины… Хэнсли кивнул. Как уже отмечалось, человек он был немногословный. — Не стоило, — изрек он, — тащиться на край света, чтобы увидеть трамвай. К ним присоединился еще один член группы, светловолосый молодой человек, на нем был галстук выпускника Итона. У него было приятное, хотя и не очень выразительное лицо, сейчас, впрочем, на нем отражалось беспокойство. Он служил в том же департаменте, что и Хэнсли. — Привет, Сметхерст, — сказал тот. — Потерял что-нибудь? Молодой человек отрицательно покачал головой. Он был к тому же тугодумом. — Так, решил прогуляться, — рассеянно сообщил он и, внезапно оживившись, спросил: — Ты как насчет выпить? Друзья ушли, а мистер Паркер Пайн, купив от нечего делать местную газету, издающуюся на французском, принялся ее изучать. Но очень скоро это занятие ему наскучило. Местные дрязги его совершенно не интересовали, а в остальном мире то ли ничего не происходило, то ли газета забыла об этом упомянуть. В разделе «Разное» он нашел всего две заметки. Первая касалась финансовых новостей, вторая состояла в основном из догадок о возможном местопребывании некоего Сэмуэля Лонга, преступными способами сколотившего капитал в три миллиона долларов и, по слухам, скрывающегося сейчас в Южной Америке. — Совсем неплохо для человека, едва перевалившего за тридцать, пробормотал вслух мистер Паркер Пайн. — Простите? Обернувшись, он увидел итальянского генерала, с которым плыл на одном корабле из Бриндизи в Бейрут. Он повторил ему свои соображения. Генерал важно закивал. — Великий преступник этот человек. Даже мы, итальянцы, попались на его удочку. Весь мир ему верил. Впрочем, чему тут удивляться? Говорят, он получил прекрасное образование. — Итон, затем Оксфорд, — сообщил мистер Пайн. — Как вы думаете: его поймают? — Зависит от того, как далеко ему удалось уйти. Он может быть все еще в Англии, а может… да где угодно! — Например, здесь, среди нас! — рассмеялся генерал. — Почему бы и нет? — пожал плечами мистер Паркер Пайн. — Откуда вы, например, знаете, генерал, что это не я? Загорелое лицо его собеседника вытянулось, но тут же расплылось в понимающей улыбке. — О! Как вы меня! Неплохо, очень неплохо. Только вы… Он демонстративно оглядел мистера Паркера Пайна с головы до ног. Тот совершенно правильно истолковал этот жест. — Нельзя судить по наружности, — сказал он. — Но небольшой животик — это же самый простой и эффективный способ маскировки. Видите, как старит! Но, конечно, тут еще и грим, и акцент, и краска для волос… — доверительно сообщил он. Генерал Поли недоверчиво отодвинулся. Никогда не знаешь с этими англичанами, шутят они или нет. Вечером мистер Пайн отправился развеяться в кинотеатр. Потом кто-то посоветовал ему заглянуть во «Дворец развлечений». По указанному адресу мистер Пайн не нашел ни дворца, ни тем более развлечений. Какие-то дамы нехотя крутили животом, получая в награду не менее вялые аплодисменты. Неожиданно он заметил в зале Сметхерста. Молодой человек в одиночестве сидел за столиком. Судя по его раскрасневшемуся лицу, выпил он куда больше, чем следовало. Мистер Пайн поднялся, пересек зал и подсел к нему. — Самая гнусная подлость, — мрачно заявил юноша, обнаружив появление собеседника. — Ставишь ей выпивку, потом еще… Кучу выпивки! А она смеется тебе в лицо и уходит в обнимку с каким-то итальяшкой. Самая гнусная подлость так я это называю. Мистер Паркер Пайн согласился и предложил выпить кофе. — Сейчас принесут араку, — сообщил Сметхерст. — Роскошная штука. Попробуйте… Мистер Паркер Пайн, отлично представлявший, что это за штука, деликатно отказался. Капитан Сметхерст печально покачал головой. — Запутался, совсем запутался, — сообщил он. — Нужно взбодриться. Посмотрел бы я, как бы вы себя чувствовали на моем месте. Не выдавать же его? А с другой стороны, что остается? Он удивленно посмотрел на мистера Паркера Пайна, словно впервые его заметил. — Вы кто? — спросил он с пьяной бесцеремонностью. — Чем занимаетесь, я спрашиваю? — Втираюсь людям в доверие, — мягко ответил мистер Паркер Пайн. — Как? И вы тоже? — Капитан уставился на него в, крайнем изумлении. Мистер Паркер Пайн достал бумажник и, вытащив из него газетную вырезку, положил ее на стол. «Счастливы ли вы? — (гласило объявление). Если нет — обращайтесь к мистеру Паркеру Пайну…» Сметхерст с трудом сконцентрировался на бумажке. — Черт меня подери! — воскликнул он. — И что? Люди приходят и все вам рассказывают? — Они мне верят, — ответил мистер Паркер Пайн. — Надо думать, в основном безмозглые дамочки. — Женщин много, — согласился мистер Паркер Пайн, — но есть и мужчины. А как насчет вас, мой юный друг? По-моему, вам срочно нужен совет. — А катитесь вы к чертовой матери! — взорвался капитан Сметхерст. — Это мое дело — и больше оно никого нeкасается. И вообще, где эта чертова арака? Мистер Пайн грустно покачал головой и отнес случай капитана Сметхерста в разряд совершенно безнадежных. Туристический автобус выехал из Дамаска в семь утра. Группа состояла из двенадцати человек: мистера Паркера Пайна, генерала Поли, мисс Прайс с племянницей, троих офицеров военно-воздушных сил, Сметхерста, Хэнсли и армянской дамы с малолетним сыном по фамилии Пентемьян. Арака (араб) — пальмовая водка. Автобус выехал точно по расписанию. Вскоре фруктовые сады Дамаска остались далеко позади. Более молодой из водителей мрачно поглядывал на затянутое облаками небо. — За Рутбой прошел ливень, — обернулся он к Хэнсли. — Как бы не застрять. В полдень сделали остановку. Пассажиры получили картонки с обедом и картонные же стаканчики с чаем, тут же заваренным водителями. Путешествие возобновилось, и вновь за окнами поплыли бесконечные песчаные дюны. Мистер Паркер Пайн представил себе караваны, неделями бредущие этим путем. На закате они добрались до заброшенного форта Рутба. Огромные ворота были распахнуты настежь, и автобус бесшумно въехал внутрь. — Как здорово! — воскликнула Нетта. Приняв ванну, она изъявила желание прогуляться. Капитан О'Рурк и мистер Паркер Пайн вызвались ее сопровождать. Не успели они сделать и нескольких шагов, как их догнал гид и попросил не слишком удаляться от форта, поскольку в пустыне темнеет быстро и тогда можно легко заблудиться. — Не будем, — пообещал О'Рурк. Впрочем, однообразие пейзажа и впрямь не предрасполагало к длительным прогулкам. На обратном пути мистер Паркер Пайн нагнулся и что-то поднял. — Что это? — заинтересовалась Нетта. — Первобытный бурав, мисс Прайс. Из кремня. — Они что — убивали друг друга этими штуками? — Нет, этим они пользовались в мирных целях. Впрочем, думаю, могли и убить. Собственно говоря, сам по себе инструмент не так уж важен. Главное желание убить, а, уж если оно появилось, что-нибудь всегда подвернется под руку. Начало стремительно темнеть, и они прибавили шагу. После ужина, состоявшего из множества блюд или, точнее сказать, из множества консервов, последовал непродолжительный отдых. В полночь автобус отправлялся дальше. Водитель выглядел обеспокоенным. — Плохие здесь дороги, — сказал он. — Можно увязнуть. Все снова забрались в автобус и расположились на своих местах. Мисс Прайс нудно сетовала на отсутствие своих чемоданов. — Мне нужны тапочки! — капризно заявила она. — Сдается мне, вам больше бы пригодились галоши, — заметил Сметхерст. — У меня такое впечатление, что скоро мы будем принимать грязевые ванны. — А у меня даже запасных чулок нету, — пожаловалась Нетта. — Ну, вам-то они не понадобятся. Вытаскивать из грязи автобусы привилегия сильного пола. — Всегда ношу с собой запасные носки, — заявил Хэнсли, похлопывая себя по карману. — На всякий случай. Верхний свет выключили, и автобус нырнул во тьму. Поездка оказалась не из приятных. Их, конечно, не трясло, как это было бы в обычном автомобиле, но время от времени весьма существенно подкидывало. У мистера Паркера Пайна было одно из передних мест. Через проход от него расположилась армянская дама, укутанная в платки и шали. Позади сидел ее сын. За мистером Пайном находились места обеих мисс Прайс. Генерал, Сметхерст, Хэнсли и летчики сидели сзади. Автобус полз и полз вперед, за окнам и скользила тьма, и тем не менее мистер Паркер Пайн нашел обстановку совершенно не располагающей ко сну. Спина у него затекла, ноги — тоже, а вытянуть их не было никакой возможности из-за армянской леди, ноги которой занимали не только проход, но и значительную часть жизненного пространства мистера Пайна. Сама леди, по-видимому, чувствовала себя превосходно. Казалось, кроме мистера Пайна, все уже спали. Вот и он уже было задремал, но тут автобус тряхнуло так, что все пассажиры подскочили чуть не до потолка. Сонный голос из задней части автобуса невнятно пробормотал: — Полегче! Хочешь, чтоб мы шеи себе переломали? Автобус двинулся дальше, и понемногу мистер Пайн снова стал клевать носом. Через несколько минут он уже крепко спал. Проснулся он от того, что движение прекратилось. Открыв глаза, он обнаружил, что автобус стоит, а кое-кто уже даже вышел наружу. — Застряли, — послышался голос Хэнсли. Движимый любопытством, мистер Паркер Пайн осторожно выбрался из автобуса. Дождь уже кончился, но под ногами хлюпала жидкая грязь. В лунном свете виднелись фигуры водителей, пытающихся вытащить колеса из грязи с помощью домкратов и камней. Большинство мужчин помогало. Дамы наблюдали за их усилиями из окон: Нетта и мисс Прайс с интересом, армянская леди — с плохо скрытой брезгливостью. По команде шофера мужчины дружно поднатужились. — А где этот армяшка? — вдруг вспомнил О'Рурк. — Отсиживается у печки? Тащите его сюда! — А заодно и капитана Сметхерста, — добавил генерал Поли. — Что-то я его тут тоже не вижу. — Да он и не просыпался! Счастливчик! И действительно, капитану Сметхерсту, уютно устроившемуся в кресле, можно было только позавидовать. — Я разбужу, — вызвался О'Рурк, исчезая в дверях автобуса. Меньше чем через минуту он выглянул обратно. Его голос изменился. — Слушайте, он, похоже, заболел, или еще что. Где доктор? Один из мужчин, возившихся с колесом, поднял голову. Военный врач в звании майора авиации Лофтус был уравновешенным, начинающим уже седеть мужчиной. — Что там у вас? — спросил он. — Да не знаю! Доктор зашел в автобус и склонился над неподвижной фигурой. О'Рурк и мистер Пайн остановились у него за спиной. Одного прикосновения врачу оказалось достаточно. — Он мертв, — тихо сказал он. «Мертв? Но почему?» — посыпались вопросы. — Какой ужас, — прошептала Нетта. Доктор раздраженно оглянулся. — Должно быть, ударился головой, — сказал он. — Возможно, тогда, когда автобус тряхнуло. — Ну это вряд ли, доктор! Может, что-нибудь другое? — Ничего не могу сказать, пока не осмотрю как следует, — отрезал Лофтус, выразительно глядя в сторону наседающих женщин и некоторых возвратившихся в автобус мужчин. Мистер Паркер Пайн переговорил о чем-то с водителем. Это был молодой мускулистый парень. Он поочередно перенес женщин через грязь на сухой участок. С мадам Пентемьян и Неттой у него никаких проблем не возникло, но с увесистой мисс Прайс он едва справился. Доктор наконец смог заняться осмотром. Мужчины вернулись к своим попыткам вытащить увязшую машину. Начинало светать. День обещал быть солнечным, грязь быстро подсыхала, но вытащить машину пока не удавалось. Сломав три домкрата и убедившись в тщетности своих усилий, водители решили сделать перерыв и принялись готовить завтрак, то есть вскрывать консервированные сосиски и кипятить воду для чая. Вскоре майор авиации Лофтус вынес свой вердикт: — Не вижу на теле никаких повреждений. Как я и предполагал, скорее всего, смерть наступила из-за удара головой. — Вы уверены, что это случайность? — спросил мистер Паркер Пайн. Что-то в его голосе заставило доктора внимательно на него посмотреть. — Существует единственная альтернатива. — Да? — Что кто-то ударил его по затылку тяжелым тупым предметом, — сказал он, не скрывая своего скепсиса. — Чем-то вроде резиновой дубинки. — Такого не может быть, — вмешался Уильямсон, третий летчик. — Я хочу сказать, мы бы увидели. — Да нет, мы спали, — напомнил доктор. — Все равно риск был велик! — воскликнул офицер. — Надо было встать и идти к нему по проходу… Кто-нибудь наверняка бы проснулся. — Ну, разве, — вмешался генерал Поли, — это сделал тот, кто сидел прямо за ним. Тогда и вставать не нужно. Просто выждать подходящий момент… — А кто за ним сидел? — спросил доктор. — Хэнсли, сэр, — с готовностью отозвался О'Рурк, — только забудьте про это: они были лучшими друзьями. Наступившую тишину нарушил уверенный и спокойный голос мистера Паркера Пайна: — Мне кажется, капитан Уильямсон что-то хочет сказать. — Я, сэр? Да, я… — Выкладывайте, Уильямсон, — повернулся к нему О'Рурк. — Даже и не знаю… — Ну давайте же. — Это только обрывок разговора, услышанный мной в Рутбе — во дворе. Я вернулся в автобус за своим портсигаром и никак не мог его найти. И тут возле автобуса остановились двое. Они разговаривали, и один из них был Сметхерст. Он сказал… Уильямсон замялся. — Ну давайте, выкладывайте. — Что-то насчет того, что не хочет подставлять друга. Мне показалось, он был очень расстроен. Потом он сказал: «Я буду держать язык за зубами до Багдада — и ни минутой дольше. Так что тебе лучше как можно скорее исчезнуть». — А с кем он разговаривал? — Да не знаю я, клянусь, не знаю. Было уже темно, тот все больше молчал. Так, пару слов сказал, да и тех я не разобрал. — А кто из вас близко знал Сметхерста? — спросил мистер Паркер Пайн. — Другом он мог назвать только Хэнсли, — медленно отозвался О'Рурк. Немного, конечно, он был знаком и со мной. Уильямсон пришел к нам недавно, как и майор Лофтус. Едва ли они встречались раньше. Мужчины кивнули. — А вы, генерал? — Ехали из Бейрута в одной машине. До тех пор никогда его не видел. — А эта армянская крыса? — Он слишком мал, — уверенно заявил О'Рурк. — И потом, ни у одного армяшки не хватит духа кого-то убить. — Возможно, у меня есть что добавить, — заметил мистер Паркер Пайн и рассказал о разговоре, состоявшемся между ним и Сметхерстом в ночном клубе в Дамаске. — Итак, он дважды повторил фразу «не хочу подставлять друга» и был сильно расстроен, — задумчиво проговорил О'Рурк. — Никто больше не хочет ничего добавить? — спросил мистер Паркер Пайн. Доктор кашлянул. — Может, это никак не связано… — неуверенно начал он. Его подбодрили. — Я слышал, как Сметхерст сказал Хэнсли: «Ты же не можешь отрицать, что у тебя недостача?» — Когда это было? — Вчера утром, незадолго до того, как мы выехали из Дамаска. Они ведь служили в одном департаменте. Я думал, они обсуждают какую-то общую проблему. Я же не знал… Доктор замолчал. — Это уже интересно, — заметил генерал. — Друзья мои, общими усилиями нам удалось воссоздать мотив. — Вы говорили о резиновой дубинке, доктор, — сказал мистер Паркер Пайн. Что могло бы ее заменить? Доктор нагнулся и, взяв в ладонь песок, начал просеивать его через пальцы. — Этого здесь предостаточно, — заметил он. — И, если насыпать его в носок… — продолжил О'Рурк и остановился. Всем тут же вспомнились слова Хэнсли: «Я всегда беру с собой запасные носки. На всякий случай». Наступила тишина, которую нарушил, как всегда ровный, голос мистера Паркера Пайна. — Майор Лофтус, — сказал он. — Мне кажется, Хэнсли носит запасные носки в кармане френча.[2] Френч оставался в автобусе. Глаза мужчин на миг повернулись к одинокой фигуре, мрачно расхаживающей в отдалении. Хэнсли тут же отошел, как только услышал о смерти Сметхерста. Все знали, что они были друзьями, и отнеслись к этому с пониманием. — Может, вы достанете их? — продолжил мистер Паркер Пайн. Доктор заколебался. — Мне бы не хотелось… — пробормотал он, глядя на вышагивавшую вдалеке фигуру. — Нехорошо как-то. — Пожалуйста, поймите, что и обстоятельства не совсем обычны. Мы отрезаны от всего мира и во что бы то ни стало должны выяснить истину. Мне кажется, носки могли бы нам в этом помочь. Лофтус покорно развернулся и направился в глубь автобуса. Мистер Паркер Пайн отвел в сторону генерала Поли. — Генерал, если не ошибаюсь, вы сидели прямо через проход от капитана Сметхерста? — Именно так. — Кто-нибудь вставал или ходил между креслами? — Только англичанка — мисс Прайс. Она прошла в туалет и обратно. — Она нигде не останавливалась? Может, была какая-то заминка? — Ну, знаете, так ведь и автобус качало. — Да. И больше никто не вставал? — Нет. Генерал с интересом посмотрел на мистера Паркера Пайна. — Хотел бы я знать, кто вы на самом деле? На военного не похожи, однако командуете… — У меня богатый опыт, — ответил мистер Паркер Пайн. — Путешествовали? — Нет, сидел в офисе. Лофтус принес носки, и мистер Паркер Пайн внимательно осмотрел их. На изнанке одного из них обнаружились налипшие на ткань песчинки. — Теперь я знаю! — сказал он со вздохом. Глаза мужчин снова обратились к одинокой фигуре в отдалении. — Я бы хотел взглянуть на тело, если вы не против, — повернулся мистер Паркер Пайн к доктору. Они вместе направились к накрытому брезентом телу Сметхерста. Доктор отдернул брезент. — Здесь и смотреть нечего. Однако глаза мистера Паркера Пайна были прикованы к галстуку Сметхерста. — Стало быть, он тоже выпускник Итона, — проговорил он. Доктор смотрел на него с явным недоумением. Еще больше он удивился, услышав вопрос: — А вы хорошо знаете этого Уильямсона? — Вовсе нет. Только в Бейруте и познакомились. Я туда из Египта приехал. А что? Уж конечно… — Ну, ведь на основании его показаний мы собираемся повесить человека, бодро отозвался мистер Паркер Пайн. — В таких делах, знаете, осторожность не помешает. Говоря это, он продолжал задумчиво разглядывать галстук Сметхерста. Потом нагнулся, ослабил его и расстегнул воротничок. Внезапно он воскликнул: — Ого! Посмотрите! На отвороту воротника, у самой шеи, алело маленькое пятнышко крови. Мистер Паркер Пайн внимательно разглядывал шею покойного. — Знаете, доктор, а этого человека убили вовсе не ударом по голове, отрывисто сказал он, поднимаясь на ноги. — Его закололи! Крохотный след у самого основания черепа. — А я и не заметил! — Слишком увлеклись своей версией, — ободряюще проговорил мистер Паркер Пайн. — Раз человек убит ударом по голове, зачем осматривать его шею. К тому же такую крошечную ранку трудно заметить. Укол чем-то очень острым — жертва не успела даже вскрикнуть. — Вы думаете о стилете? По-вашему, генерал?.. — Итальянцы не расстаются со стилетом только в дешевых романах, доктор. О, смотрите: машина! И действительно: какая-то машина, поднимая клубы пыли, появилась из-за горизонта и быстро приближалась к ним. — Отлично, — заявил подошедший О'Рурк. — Хоть женщины смогут уехать. — А как быть с убийцей? — спросил мистер Паркер Пайн. — С Хэнсли? — Нет, я не его имел в виду. В невиновности Хэнсли я убедился только что. — Вы… Но как? — Видите ли, в его запасных носках оказался песок. О'Рурк в недоумении уставился на Паркера Пайна. — Прекрасно понимаю, мой мальчик, как дико это звучит, — мягко ответил он, — и тем не менее это так. Видите ли, Сметхерста не били по голове. Его закололи. Он немного помолчал и продолжил: — Вспомните разговор, о котором я вам рассказывал — наш с ним разговор в Дамаске. В ответ на мою шутливую фразу, что я втираюсь к людям в доверие, он воскликнул: «Как, и вы тоже?» Не кажется ли вам это странным? Растратить казенные деньги и «втереться в доверие» — вещи несколько разные. Последнее больше подошло бы… ну, например, к беглому Сэмюэлю Лонгу. Доктор вздрогнул. — Ну, возможно, — протянул О'Рурк. — Я недавно говорил в шутку, что мистер Лонг может скрываться под видом обычного туриста — одного из нас, например. Предположим, так оно и есть. — Что? Немыслимо! — Почему же? Что вы знаете о своих спутниках, кроме того, что они рассказали о себе сами? Паспорта очень легко подделать. Как вы можете быть уверены, что я действительно мистер Паркер Пайн или что генерал Поли и впрямь генерал или, по крайней мере, итальянец? А как насчет мужеподобной Прайс-старшей, которая определенно бреется? — Но он же, Сметхерст то есть, не знал Лонга? — Сметхерст учился в Итоне. Лонг тоже. Так что Сметхерст вполне мог знать его, хоть и не говорил вам об этом. Он мог узнать его в одном из тех, кто путешествует с нами. И, если так, что бы он сделал? Он долго бы мучился сомнениями и в конце концов решил бы дать этому Лонгу время до Багдада. Но не больше. — Вы хотите сказать, что один из нас — Сэмюэль Лонг? О'Рурк явно был не в силах это переварить. Он глубоко вдохнул. — Тогда это, наверное, итальянец. Больше некому. Или армянин? — Зачем такие сложности? Гораздо спокойней и проще ему оставаться англичанином. — Мисс Прайс? — воскликнул О'Рурк, не веря своим ушам. — Нет, — ответил мистер Паркер Пайн, дружески кладя руку на плечо стоявшего рядом человека. Правда, в голосе его совсем не было ничего дружеского, а пальцы сжимали это плечо мертвой хваткой. — Майор авиации Лофтус или мистер Сэмюэль Лонг — как его ни называй, суть от этого не изменится. — Но это невозможно, невозможно, — запинаясь, выговорил О'Рурк. — Столько времени нужно, чтобы дослужиться до майора… — Но вы же никогда не видели его прежде, не так ли? И никто из нас не видел. Откуда такая уверенность, что это настоящий Лофтус? — Способный вы, однако, парень. — Молчавший до сих пор человек обрел голос. — Как, между прочим, догадались? — Да все ваше нелепое утверждение, будто Сметхерст умер, ударившись головой о крышу автобуса. О таком случае рассказывал нам вчера О'Рурк. Вы подумали: «До чего же просто!» Кроме вас, здесь врачей нет — все, что бы вы ни сказали, примут на веру. И еще у вас был чемоданчик Лофтуса, в котором полно всяких острых инструментов. Вы просто оборачиваетесь к Сметхерсту и, о чем-то беседуя, вонзаете это ему в шею. Потом еще пару минут вполголоса разговариваете с мертвецом. В автобусе темно — кому придет в голову что-нибудь заподозрить? Когда выясняется, что Сметхерст мертв, вы предлагаете свою версию случившегося. Ее тут же отметают, и вы выдвигаете новую. Уильямсон повторяет ваш разговор со Сметхерстом, подслушанный им возле автобуса. Возникает заблуждение, что собеседником Сметхерста был Хэнсли. В довершение вы добавляете маленькую, но убийственную для последнего деталь про недостачу. И все-таки вы попались. Я просил вас принести носки Хэнсли, чтобы установить наконец истину. Только вы моих слов не поняли. К тому времени я уже осмотрел эти носки, и песка в них не было. Его насыпали туда вы. Мистер Сэмюэль Лонг не спеша закурил. — Сдаюсь, — сказал он. — Похоже, удача мне изменила. Что ж, она долго была со мной. Когда я добрался до Египта, они уже прочно сидели у меня на хвосте. Там я и наткнулся на Лофтуса. Он только что получил назначение в Багдад и ровным счетом никого там не знал. Такой шанс нельзя было упустить, и я купил его с потрохами. Что для меня какие-то двадцать тысяч фунтов? Я присоединился к вам и — надо же было такому случиться! — нос к носу столкнулся со Сметхерстом. Такого осла свет еще не видывал! Он, видите ли, преклонялся передо мной в Итоне! Я был для него старшим товарищем, образцом для подражания и бог знает чем еще. В общем, очень ему не хотелось меня выдавать. Согласился потерпеть до Багдада. А что дальше? У меня не оставалось ни единого шанса. Так что пришлось его ликвидировать. Однако, смею заверить, убийства — вовсе не мое призвание. У меня, знаете ли, способности несколько иного рода. Внезапно его лицо исказилось. Он зашатался и рухнул навзничь. О'Рурк склонился над ним. — Синильная кислота, вероятно, — флегматично заметил мистер Паркер Пайн. В сигарете. Бедняга разыграл свою последнюю карту. Он посмотрел на простиравшуюся вокруг пустыню, окрашенную лучами заходящего солнца. Не прошло и дня, как они выехали на дорогу, оказавшуюся для капитана Сметхерста роковой. Дорогу в Багдад. |
|
|