"Подумай о себе" - читать интересную книгу автора (Морган Рэй)Глава 8Грант отправился на лужайку посмотреть, как Джолин играет в бадминтон. Он остановился неподалеку и стал наблюдать за ней. Она обладала кошачьей грацией, врожденной гибкостью и духом соревновательности, чем очень удивила его. Он подошел ближе, завороженный ее игрой. Она подпрыгнула, чтобы отбить высоко летевший волан, и вдруг он обнаружил, что пытается схватить ее в воздухе, словно птицу на лету, и Джолин оказалась в его объятиях, и ее волосы щекотали ему лицо. Грант крепко прижимал к себе ее сильное стройное тело. Но все это предназначалось для Тони, а не для него. — Тони, — пробормотал он себе под нос. — Мне нужно наконец познакомить ее с Тони. — Где Кевин? — спросила Джолин. — С моими юными кузинами, — ответил он, указывая ей на Кевина, которого можно было разглядеть через просвет между деревьями. Тот перебегал от одних качелей к другим, окруженный свитой девочек. Джолин, не скрывая нежности, взглянула на Гранта. Ей захотелось взять его за руку, но, прежде чем она решилась, он указал ей в сторону дома. — О Кевине позаботятся, — сказал Грант, взглянув на нее затуманившимся взглядом. — Пойдем со мной. Я хочу кое-что показать тебе. Она вошла вместе с ним в дом, и они поднялись по длинной лестнице. Он провел ее по темному, устланному коврами коридору и остановился около одной из дверей. — Комната Тони, — сообщил он, повернувшись к ней, таким торжественным голосом, словно эти слова могли что-то значить для нее. — Да? — удивилась Джолин, гадая, почему он привел ее в комнату Тони. — Давай войдем, — предложил он, толкнув дверь и шагнув в комнату. — Зачем? — спросила она, упрямо не двигаясь с места. Постоянное упоминание имени брата беспокоило ее. Грант удивленно обернулся. — Я хочу кое-что показать тебе, — ответил он, щелкнув выключателем. — Все трофеи и награды Тони хранятся здесь. Заходи и взгляни. Джолин по-прежнему не двигалась с места, но ей не хотелось портить ему настроение, и она тихо вошла. — Похоже, мать перенесла все мои вещи сюда и свалила их вместе с вещами Тони, — с удивлением заметил Грант. Она не смогла сдержать смех, увидев выражение его лица. — Кажется, ни один из вас больше не пользуется этой комнатой, ведь так? — спросила она. — Да, — признался он. — Но это ничего не значит. — Ради Бога! Ты действительно избалованный ребенок. — Она опустилась на его кровать и поджала под себя ноги, наблюдая за ним. Грант взглянул на улыбающееся лицо Джолин. Она была очаровательна. Он сделал шаг к ней, принимая ее вызов и собираясь заключить ее в свои объятия, но тут вспомнил, где находится и зачем пришел сюда, и резко остановился, а затем снова направился туда, где находились вещи Тони. — Я просто хотел тебе кое-что показать, — сказал он ей деланно бодрым голосом. — Посмотри сюда. Это футбольный трофей Тони. Футбольные трофеи Тони интересовали ее меньше всего. Она вскочила с кровати, взглянула на полку, висевшую над кроватью, и достала вымпел с изображением пловца. — Что это такое? — Она помахала ему вымпелом. — Кажется, здесь твое имя. — Это за плавание. — Грант махнул на вымпел рукой, словно он не заслуживал никакого внимания. — А у Тони за футбол. Он был в защите. — Мне больше нравится твой, — сказала она, рассматривая его. — Пловцы всегда нравились мне больше, чем футболисты. Грант был озадачен, словно она сошла с дистанции и он не знал, как снова вернуть ее на беговую дорожку. — Ой, я совсем забыл об этом. Посмотри. — Он поднес к ней старую фотографию. — Корвет Тони. Когда Тони купил его, фрегат был совершенно разбитый, и Тони собрал его сам. Он победил на гонках в Онтарио. — Неужели? — Она взглянула на снимок только для того, чтобы не показаться невежливой, а затем перевела взгляд на фотографию в золотой рамке, стоявшую на письменном столе. — А это кто? Грант повернулся, чтобы посмотреть, и на какой-то момент ему показалось, что время остановилось. С фотографии на него смотрела Стефани, и его сердце бешено заколотилось. — Это Стефани, — сказал он ей. — Я был на ней женат. — Какая красивая, — мягко сказала она. И это действительно было так. Стефани была похожа на ангела, с нимбом золотых волос вокруг головы, с мечтательными глазами и слегка приоткрытыми губами. Такое лицо трудно было не полюбить и еще труднее забыть. Джолин задумчиво посмотрела на Гранта. Он все еще стоял, не сводя глаз с фотографии. — Долго вы были женаты? — спросила она, чувствуя какую-то пустоту в сердце. Было очевидно, что эта женщина по-прежнему держит его в своей власти. Грант обернулся и как-то странно посмотрел на нее, словно только что вспомнил о ее существовании. — Полгода, — ответил он, убирая фотографию корвета Тони. — Упс, — сказала она, округлив глаза. Он вдруг улыбнулся: — Да, весь наш брак был не более чем «упс». Джолин тоже улыбнулась, обрадованная тем, что с его лица исчезло это затравленное выражение. Ей хотелось сменить тему и никогда больше не заговаривать о Стефани, но Джолин знала, что от этого та не исчезнет из его мыслей. — или даже из его сердца. Лучше открыто поговорить. — И что же случилось? — осторожно спросила она. Грант попытался изобразить беззаботную улыбку. — А что обычно случается? — начал было он, но тут что-то внутри него сломалось, и он обнаружил, что делает то, чего никогда не делал прежде, — откровенно говорит о Стефани и о том, почему она ушла от него. Никто, кроме него, не знал об этом. Возможно, потому, что было слишком больно, а возможно, ему было стыдно. А теперь он выплескивает все женщине, которую едва знает, и чувствует облегчение. Грант обнаружил, что сидит рядом с ней на кровати. Они касались друг друга плечами, и он рассказывал ей о своем неудачном браке. Стефани ожидала, что замужняя жизнь будет одной нескончаемой вечеринкой, и была разочарована, когда ей дали понять, что от нее потребуется несколько больше, чем просто тратить его деньги. Тут ее как ветром сдуло. Одна из ее подруг собиралась в круиз по Карибскому морю, и Стефани присоединилась к ней. — Можно сделать вывод, что она просто была слишком молода, — произнесла Джолин сочувственно. — Дело не только в этом, — сказал он. — Тут есть и моя вина. Я понял, что не создан для брака. Некоторым людям суждено одиночество, и я из таких. Джолин было очень неприятно слышать это, но она ничего не сказала ему. — А теперь ты скажи мне, — обратился к ней Грант, наконец сменив тему разговора, — что случилось с отцом Кевина? — Хорошо, я скажу тебе. — Она знала, что придет ее черед, и приготовилась. — Отец Кевина услышал старый, как мир, зов ветра. Он был очарован северным сиянием, таинственностью и опасностью. Он захотел вернуться в те дни, когда мужчины были частью дикой природы. — Она помолчала, хитро улыбаясь. Он актер. Играет в каком-то маленьком театре на Аляске. Грант рассмеялся, чего она и хотела добиться. — Вы разошлись? — спросил он на всякий случай. — Да. Джолин повернулась, чтобы посмотреть на него, ее волосы щекотали ему щеку. Их взгляды встретились, и он потерялся в серебристом тумане ее красивых глаз и вынужден был сжать кулаки, чтобы не позволить себе прикоснуться к ней. Не понимая причину его напряжения, Джолин закусила губу и, оглядевшись в поисках какого-нибудь предмета разговора, достала с полки книгу. — А это что такое? — спросила она. Он заморгал, как человек, только что очнувшийся от сна. — Ничего особенного. Просто старый альбом. — Правда? — Это могло оказаться настоящей находкой. — Твой школьный альбом? — Брось. Это скучно. Она откинулась на подушки и стала перелистывать альбом. — Не возражаешь, если я почитаю послания? Читать старые альбомы бывает очень забавно. — Читать старые альбомы бывает неудобно. Она рассмеялась. Именно поэтому ей и нравилось это делать. — Столько лет прошло, — сказала она, переворачивая страницы. — Теперь все это, наверное, кажется тебе сном. — Скорее кошмаром, — проворчал он, заглянув ей через плечо. Она нашла фотографию, где Грант был в плавках, и рассмеялась, а он застонал. — «Оставайся таким же очаровашкой, какой ты сейчас». Как оригинально. — Она покосилась на него. — Но девушка права. Ты был очень хорош. — Бьюсь об заклад, ты была лучше. — Ты бы проиграл это пари. Я была ужасной и неуклюжей и всегда роняла книжки, особенно перед мальчиками, которые мне нравились. Он усмехнулся: — Мне это знакомо. У меня всегда срывался голос, когда я старался казаться крутым. — А, вот что мы почитаем, — сказала она, наткнувшись на послание, написанное малиновыми чернилами. — Это поинтереснее. «Мой милый, любимый Грант, вспомни горячие ночи за стадионом, как ты снимал…» — Эй! — Он попытался вырвать у нее альбом. — Не смей! Кто это написал? — Нет, подожди. Сначала ты должен дослушать послание до конца. — Нет! Вцепившись в альбом и смеясь, Джолин не заметила, как его лицо оказалось совсем близко, так близко, что она могла чувствовать его горячее дыхание на своих губах; книга выскользнула у нее из рук. Джолин была такой мягкой, нежной, сладкой и в то же время неподатливой и вызывающей. Губы Гранта прижались к ее губам, растаявшим от его прикосновения, и сердце, казалось, подпрыгнуло в груди, и он забыл, где находится, потерял чувство времени, логику и разум. Он хотел только одного — ее, всю ее, здесь, на своей кровати. Его поцелуй был безумно горячим, и у нее перехватило дыхание. Где-то далеко звали к столу, но ее мысли были далеко. Она вся растворилась в его объятиях. — Что случилось? — ошарашенно спросил ее Грант, приподнявшись на локте. — Я ведь просто хотел отнять у тебя альбом. — Он казался совершенно сбитым с толку. Джолин сладко потянулась, улыбаясь ему. — Не знаю, — нежно ответила она. — Может быть, это произошло потому, что должно было произойти. Он долго смотрел на нее сверху вниз, потом вспомнил, зачем они пришли сюда. — Нет, — сказал он, поднявшись, — так дело не пойдет. Вот опять он отталкивает ее, как случается всякий раз, когда она оказывается слишком близко. Это начинало ее раздражать. — Прости, — сказала Джолин сдавленным голосом. — Я не думала, что ты рассердишься. Он обернулся и покачал головой. На его лице отражались противоречивые чувства. — Нет, дело вовсе не в этом. — Грант снова потянулся к ней, притягиваемый какой-то необъяснимой силой. — О, Господи, — пробормотал он, отпрянув. Отвернувшись, сделал глубокий вдох и постарался успокоиться. — Скажи, — снова начал он приторно-сладким голосом, — ты знаешь, что Тони получил президентскую стипендию? Джолин со всей силы швырнула в него подушку. — Ну, ладно, я сказал глупость, — признал он. — Беру свои слова обратно. — И ты никогда больше не будешь показывать мне трофеи Тони? — потребовала она. Он с сожалением оглянулся на полку с вещами Тони. — Хорошо. Джолин просветлела. — Вот и замечательно. Я прощаю тебя. Она смеялась над ним, и ее глаза были такими задорными, а губы такими нежными, что он не мог удержаться. «Один поцелуй напоследок, — пронеслось у него в голове. — Всего один». Он коснулся ее губ, и тут распахнулась дверь, и его райское блаженство прервал голос матери. — Еда стынет, — ледяным тоном произнесла Роза. — Лучше спуститесь и поешьте. Оба застыли в том положении, в каком застала их мать, а та отвернулась и пошла по коридору. Грант, взрослый, тридцатилетний мужчина, казался обескураженным. Что такого, если мать застала его целующим женщину? Это какая-то бессмыслица. Он взял Джолин за руку и повел вниз. Они не обмолвились ни единым словом. «Будто мы дети, которых застали занимающимися любовью на заднем сиденье машины», — озадаченно подумала Джолин. Они доверху наполнили тарелки и вышли из дома, чтобы поискать Кевина. Не в состоянии проглотить ни кусочка, Грант извинился и пошел в дом, чтобы поговорить с матерью, предоставив Джолин ломать голову над загадкой. Что он говорит ей? И зачем? Возмущение его матери не знало пределов. — Ты и в самом деле пытаешься сбыть с рук свою бывшую подружку и всучить ее Тони? Я так и знала! И у тебя хватило совести, Грант! — Мама, да будешь ли ты меня слушать? — Грант потер висок. У него определенно начинала болеть голова. — Все совсем не так, как ты думаешь. Роза угрожающе хмыкнула. — Мама, лучше скажи мне, когда наконец приедет Тони? Ее глаза победоносно вспыхнули. — Он уже приехал, — спокойно сказала она ему. Грант оглядел кухню. — И где же он? — Твой брат приехал с Эллисон, они посидели с нами за столом, пока вы были наверху. А потом снова уехали, вместе с Мишель. — Мишель тоже была здесь? — Да. Эллисон нужно завтра утром сделать в школе доклад о привидениях, а Мишель знает человека, у которого в доме водятся привидения, поэтому они поехали туда. — Черт! — Грант, в этом доме не ругаются. Ты это знаешь. Вид у него был совершенно несчастный. — Я знаю, мама. И прошу прощения. — Он попятился к выходу. — Прости меня, мама, что целовался в твоем доме, — крикнул он, закрывая дверь. Нахмурившись, она смотрела ему вслед. Возможно, ей не следовало быть с ним такой жестокой. Грант снова присоединился к Джолин, но вид у него был рассеянный, и в конце концов она не выдержала: — Грант, что такого страшного произошло? Ему не нужно было ничего объяснять. Он прекрасно знал, о чем она. Сейчас ему нужно было найти какую-нибудь отговорку, и, цепляясь за соломинку, он ответил: — Я твой босс, и нам не стоит заводить близкие отношения, когда мы вынуждены каждый день видеться на работе. — Он взглянул в ее бездонные глаза, и ему пришлось отвести взгляд. Она, безусловно, понимала, что он несет вздор. Он заставил себя снова посмотреть ей в глаза. — Я говорю совершенно серьезно и действительно считаю, что нельзя смешивать работу и удовольствие. Джолин внимательно посмотрела на него и тихо спросила: — А это удовольствие? Он не мог солгать. — Ты прекрасно знаешь, что да, — хрипло признался он. Джолин удовлетворенно кивнула. Когда настало время уезжать, она, натянуто улыбаясь, поблагодарила Розу. Потом Грант помог ей перенести спящего ребенка в машину и уложить на сиденье. Он стоял возле ее машины в сгущающихся сумерках. — Мы чудесно провели время, — сказала она ему. — Спасибо, что пригласил нас. — Спасибо, что приехали, — хрипло ответил он, держа руки глубоко в карманах, чтобы не прикоснуться к ней. Джолин взглянула на него и покачала головой. — Думаю, мне не стоит надеяться на прощальный поцелуй, — лукаво сказала она. — Иначе тебя будет терзать страх, что завтра утром я потребую повышения зарплаты. — Думаю, я могу рискнуть, — неохотно произнес он. — Я всегда ходил по краю пропасти. Она потянулась к нему, и он слегка коснулся ее губами. — Спокойной ночи, — прошептала Джолин, садясь в машину. По-прежнему держа руки в карманах, он стоял и смотрел, как удаляется ее машина. |
|
|