"Последняя побудка" - читать интересную книгу автора (Моррелл Дэвид)Глава 64Он начал пить вскоре после рассвета. По крайней мере, так потом вычислил Прентис. Сам он проснулся чуть позже, огляделся в поисках старика и увидел, что тот уже ушел. Он все думал, что бы ему подарить, и наконец решился: достал из переметной сумы крошечный, завернутый в тряпочку пакетик, немного подержал его в руке, посмотрел на него и отправился искать Календара. Он нашел его около походной конюшни. Другие солдаты суетились, готовили завтрак, укладывали свои вещи, ухаживали за лошадьми, и Календар как раз покормил и напоил свою лошадь, когда молодой человек подошел к нему. — Доброе утро. Старик не ответил. Он умылся, побрился в первый раз за много дней. На нем были чистые штаны и рубашка. Волосы причесаны, в руке шляпа. Прентису он никогда не казался таким моложавым и красивым. Он оперся на повозку, пожал плечами, улыбнулся, и Прентис протянул ему сверток. — Вам это не пригодится, но лучшего у меня нет. — Старик сразу не понял. Потом внезапно как-то странно посмотрел на него. Затем выпрямился, наморщил лоб, не столько от досады, сколько от удивления, и Прентис вложил сверток ему в руку. Старик стоял, сжимая его. — Не знаю, что и сказать. — Ничего не надо говорить. Разверните и посмотрите. Старик помолчал и кивнул. Потом, помедлив, положил на землю шляпу, стянул веревочку, развернул сверток и уставился на сверкающие золотые карманные часы. Он не шевельнулся, не мигнул, не двинулся с места. Прентису вдруг стало не по себе. — Это подарок моего отца. И надпись подходящая. — Он произнес это очень быстро. Старик посмотрел на него, потом своей большой рукой взял часы и открыл верхнюю крышку; она мелодично щелкнула, и Прентис подумал о надписи, которую сейчас читал старик, и о том, как он сам чувствовал себя в день, когда получил их: “С любовью в день рождения”. Старик внимательно смотрел на него. — Что ж, с днем рождения. — Ага. — Старик кивнул. Потом протянул ему руку, и тут Прентис почувствовал запах. Собственно, он уже давно чувствовал его, но думал, что это что-то другое, какой-нибудь гнилой овес. Но теперь ошибиться было невозможно. Первым его побуждением было сказать об этом. И он не удержался, слова буквально сорвались с языка: — Вы что, пили? Старик посмотрел на него. — Это лосьон после бритья. Прентис покачал головой. — А если пил, так что? У меня день рождения. — Не понимаю. Где вы берете спиртное? — Ну, в разных местах. Его не так трудно найти, если поинтересоваться. Только не говори, что тоже хочешь. — Нет. Мой отец не пил, и я тоже не пью. — Фундаменталисты или вроде того? — Вроде того. — Что ж, очень жаль. То есть нет, наоборот; Очень хорошо.. Мне больше останется. Прентис снова покачал головой. — Слушай, не думал же ты, будто я не пью. — Да нет, я вроде знал, что пьете. — Ну так в чем же дело? Нельзя пить с утра? — Наверное. — Что ж, посмотрим, каким будешь ты в шестьдесят пять. Может быть, и сам запьешь. — Это не отговорка. — Нет, вы только послушайте! А мне не нужны никакие отговорки. Хочу повеселиться. Нельзя же быть таким занудой. Вот ты вчера вечером собирался к этим девкам, а сегодня утром я выпил… Что же ты воротишь нос? Как-то странно… — Вчера — другое дело. Я же не пошел. — Но собирался. Дело не в выпивке. А во мне. Твой отец не пил, значит, по-твоему, я тоже не должен. Только вот что я тебе скажу. Я — не твой отец. Вот так-то. Милый легкий разговор после разных непониманий и опасных поворотов превратился в очередную ссору. После слов старика сказать было нечего. Это был ультиматум, почти удар, и он мог только уйти или же попробовать повернуть разговор в прежнее русло. Ему хотелось плакать от того, как дурно все обернулось. — Слушайте, я не собираюсь с вами ругаться. Я просто хочу поздравить вас с днем рождения. Старик пристально посмотрел на него. — Честное слово. Мне все равно, пьете вы или нет. То есть, какая мне разница? Это не важно. Вернемся к нашему разговору. С днем рождения. Старик смотрел на него и постепенно успокаивался. Он пожал плечами. — Вроде бы ты прав. — Извините. Я виноват. — Нет, просто я упрямец. Старею. И Прентис улыбнулся. Он понимал, что этого делать не следует, но не сдержался. И старику пришлось улыбнуться в ответ. — Ну ладно, забудем об этом. Вроде бы все утряслось. Он еще раз взглянул на подарок, который держал в руке. — Насчет часов. Спасибо тебе. Ты прав, они мне не пригодятся, но все равно спасибо. Я все время буду носить их с собой, как будто они мне нужны. И более того, буду дорожить ими. Не помню, чтобы я когда-нибудь так радовался подарку. Спасибо тебе. Да, определенно все утряслось, и Прентису оставалось только сдержать радость, улыбнуться и кивнуть. Тут они наконец услышали остальных кавалеристов, которые с шумом занимались своими делами, и обернулись. Прентис сказал: — Боже, я даже не успел покормить лошадь. Он в спешке поднял руки, покачал головой, рассмеялся и поспешил прочь. Старик стоял у тележки позади него, и Прентис услышал, что он тоже смеется. |
|
|