"Предания нашей улицы" - читать интересную книгу автора (Махфуз Нагиб)3В смятении чувств Адхам вернулся в контору. Он пытался сосредоточиться на счетах, но перед глазами его стоял образ смуглой девушки. Не было ничего удивительного в том, что никогда раньше, он не встречал Умейму. Обитательницы гарема жили в затворничестве. Все в доме знали, что они существуют, но никто их не видел. Адхам отдался своим сладостным мыслям и забыл обо всем на свете. Из забытья его вырвал голос, прогремевший как гром: «Я здесь, рядом, Габалауи. Проклинаю вас всех, мужчин и женщин. Проклятие на ваши головы. И наплевать на тех, кому не нравятся мои слова. Ты слышишь меня, Габалауи?!» — Идрис! — воскликнул Адхам. Он вышел из конторы в сад и увидел Ридвана, спешившего к нему в сильном — Идрис пьян, — сказал Ридван. — Я видел его из окна, как он идет шатаясь. Новый позор нашему дому! Адхам печально ответил: — Сердце мое разрывается от боли. — Что делать? Нам грозит беда. — Не думаешь ли ты, брат, что нам следует поговорить с отцом? — Отец не меняет своих решений, — возразил Ридван, — а поведение Идриса лишь усугубит его гнев. Адхам пробормотал в отчаянии: — Только этой печали нам недоставало! — Да, женщины в гареме плачут. Аббас и Джалиль от стыда никому не показываются на глаза. А отец уединился в своей комнате, и никто не осмеливается потревожить его. Адхам почувствовал, что такой оборот разговора заводит его в тупик. — Что же мы можем предпринять? — Похоже, каждый из нас дорожит лишь собственным спокойствием. Но ничто так не угрожает спокойствию, как готовность обеспечить его себе любой ценой. И все же я не стану рисковать своим положением, даже если небеса обрушатся на землю. Даже если честь нашей семьи в облике Идриса валяется сейчас в пыли. — Почему ты пришел ко мне? Ведь я не виноват в случившемся. Но чувствую, что не смогу промолчать. Ридван бросил: — Есть причины, которые обязывают тебя действовать. И ушел. Адхам остался один, а в ушах его продолжали звучать слова брата «Есть причины…». Да, он оказался без вины виноват. Как тот кувшин, который падает на чью-то голову, потому что его повалил ветер. Любое выражение сочувствия Идрису звучало проклятием в адрес Адхама. Адхам направился к воротам, осторожно приоткрыл их и выглянул наружу. Невдалеке он увидел Идриса, который топтался на одном месте, шатаясь и поводя вокруг мутными глазами. Голова его была всклокочена, а из распахнутого ворота галабеи виднелась голая волосатая грудь. Заметив Адхама, он весь подобрался, как кошка, готовящаяся прыгнуть на мышь. Но хмель сделал его слабым, и он лишь наклонился к земле, захватил пригоршню пыли и бросил ею в Адхама. Пыль попала Адхаму в грудь и запачкала его абу. Адхам мягко позвал: — Брат… Едва держась на ногах, Идрис прорычал: — Замолчи, собака, сукин сын! Ты мне не брат! И твой отец мне не отец! Я обрушу этот дом на ваши головы. Стараясь смягчить его, Адхам сказал: — Но ты самый благородный и достойный из сынов этого дома. Идрис издевательски захохотал и крикнул: — Ты зачем пришел, сын рабыни? Возвращайся к своей матери, скажи ей, чтоб убиралась в подвал, к слугам. Не меняя тона, Адхам продолжал: — Не поддавайся гневу. Не отвергай того, кто желает тебе добра. — Будь проклят дом, где хорошо живется лишь трусам, макающим свой кусок в похлебку унижения и боготворящим того, кто ими помыкает. Я не вернусь в дом, где ты — начальник. Скажи своему отцу, что я живу в пустыне, из которой вышел он. Я стал таким же разбойником, каким был когда-то Габалауи, таким же буйным и неистовым грешником, каков он до сих пор. И повсюду, где я буду творить зло, на меня будут указывать пальцем и говорить: «Сын Габалауи». Я вываляю ваше имя в грязи, воры, мнящие себя господами. Адхам воскликнул умоляюще: — Брат, опомнись. Подумай, что ты говоришь. Ты своими руками закрываешь себе путь к возвращению. Я обещаю тебе, что все будет по-прежнему. Идрис, спотыкаясь, сделал несколько шагов по направлению к Адхаму. — Во имя чего ты обещаешь это, сын рабыни? С опаской поглядывая на приближающегося Идриса, Адхам ответил: — Во имя братства! — Братства! Ты вышвырнул его в первую же помойную яму, которая встретилась на пути. С горьким упреком Адхам сказал: — Раньше я слышал от тебя только ласковые слова. — Твой тиран-отец научил меня говорить правду. — Я не хочу, чтобы люди видели тебя в таком состоянии. Идрис снова насмешливо захохотал: — Каждый день они будут видеть меня еще в худшем. Благодаря мне вас будут преследовать позор, скандалы и преступления. Твой отец прогнал меня, не терзаясь угрызениями совести, он поплатится за это. Идрис бросился на Адхама. Тот быстро увернулся, и, не успей Идрис опереться о стену, он оказался бы на земле. Задыхаясь от ярости, он искал какой-нибудь камень. Адхам побежал к воротам и скрылся за ними. Глаза его были полны слез. А за стеной раздавались крики Идриса. Адхам обернулся к дому и через открытую дверь нижнего зала заметил отца. Потрясенный случившимся, он даже забыл свой страх перед отцом и кинулся к нему. Габалауи равнодушно скользнул по нему взглядом. Его гигантская фигура, мощные плечи четко вырисовывались на фоне михраба,[5] вделанного в стену. Адхам склонил голову перед отцом: — Мир тебе… Габалауи устремил на сына свой пронзительный взор и произнес голосом, от которого Адхам затрепетал: — Говори, с чем пришел… Адхам мог лишь прошептать: — Отец, брат Идрис… Отец прервал его, словно ударил хлыстом: — Не упоминай при мне этого имени. И, удаляясь во внутренние покои, закончил: — Иди работай! |
||
|