"В никуда" - читать интересную книгу автора (Демилль Нельсон)Глава 19Когда над Южно-Китайским морем взошло солнце и во французское окно влетел утренний ветерок, мы снова занялись любовью. Потом вместе приняли душ, почти до десяти лежали на кровати обнаженными. Затем спустились на веранду и выпили кофе. Все выглядело так же, как в два предыдущих утра. Но для меня мир переменился и, я чувствовал, для нее тоже. Мы оба знали: Сьюзан не уедет в Сайгон, пока я в Нячанге. Однако я оставался непреклонен – в Хюэ ей со мной нельзя. – Хюэ – начало моего официального дела, – сказал я ей за кофе. – То, что происходит здесь, никого не касается. Но если ты поедешь со мной в Хюэ, Вашингтон оторвет мне голову. – Я понимаю, – ответила она. – Тогда встретимся в Ханое. Ей захотелось осмотреть достопримечательности. Мы наняли машину с шофером и отправились в Океанографический институт. Посмотрели кучу всяких рыб в аквариумах и тысячу мертвых морских существ в стеклянных колбах. Заведения вроде этого используют все возможности сбора экспонатов – будь хоть прямое попадание артиллерийского снаряда. Потом навестили башни чамов – зрелище немногим интереснее, чем замаринованные в колбах дохлые рыбешки. У Сьюзан оказалась брошюра, и она не преминула меня проинформировать, что "чамы – народ, принадлежащий к индусам и населявший эту местность с седьмого по двенадцатое столетие, а потом завоеванный этническими вьетнамцами, которые пришли сюда с севера". – Захватывающе! – Скажите на милость, мог бы я выдать что-нибудь подобное, если бы перед этим не натрахался? Храмовый комплекс чамов назывался По Нагар. Индусские статуи богов и богинь выглядели очень эротично – это меня немного развеселило. Огромные пенисы – по-чамски "линга" – и вагины – "йони". Из одной йони бил настоящий фонтан. Ничего подобного в католическом соборе не встретишь. Часть дня мы исследовали окрестности, в том числе волшебное место под названием Бахо, где в уединенном лесу три водопада низвергались в три озерца. И пока мы сидели рядом с водопадом, опустив ноги в воду, Сьюзан разглядывала мой путеводитель. – Поскольку тебе нравятся нудистские пляжи, я нашла еще один. – Надеюсь, ты не считаешь, что я только о том и думаю, как бы поваляться голым на песке? Мне, например, очень понравился Океанографический институт. – Нисколько не сомневаюсь. Но на нудистских пляжах тоже есть чему поучиться. Поехали. Мы сели в машину, и Сьюзан велела таксисту поворачивать в Гонконг, который на поверку оказался выступающей в Южно-Китайское море высокой каменной грядой. Сверху открывался прекрасный вид на незапаханные поля на севере и Нячанг на юге. Солнце стояло над горами на западе, и вода отливала синими и золотыми красками. – Очень красиво, – похвалил я. Сьюзан подвела меня к огромному валуну с большим отпечатком ладони. – Это оставил напившийся волшебник-гигант, когда падал на камни. – Сколько же потребовалось рисового вина, чтобы накачать такого великана? – Он увидел волшебницу, которая голой купалась на зачарованном пляже. Я посмотрел вниз, но не заметил никаких волшебниц – ни голых, ни одетых. – Тогда гигант встал, – продолжала Сьюзан, – сбежал на пляж. Похитил волшебницу. А потом произошло вроде как у нас вчера. Мне казалось, что у нас произошло как-то по-другому, но я умею, когда требуется, держать язык за зубами. – Несмотря на его агрессивное поведение, они полюбили друг друга и стали жить вместе. – Замечательно. И были вечно счастливы? – Нет. Боги рассердились на них за то, что они совершили. – Эти боги обитают в Вашингтоне? – Вроде того. Так вот, боги отправили волшебника в лагерь для перевоспитания. – Так ему и надо! – А волшебница ждала его столетиями. – Верная дама. – Да. Но ее сердце разбилось. Она решила, что возлюбленный больше никогда не вернется, легла и превратилась в камень. Видишь ту гору? – Сьюзан показала на северо-запад. – Она называется Нуйкотьен – Волшебная гора. Вершина справа – обращенное к небесам лицо. Средняя вершина – груди. А вершина слева – скрещенные ноги. Я взглянул на гору. Да, при желании можно было вообразить, что это лежащая женщина. – Однажды гигант вернулся, – продолжала Сьюзан, – увидел, что сталось с его возлюбленной. Ударил рукой по тому месту, где когда-то отпечаталась его ладонь, когда он подглядывал за волшебницей. А потом, сраженный горем, умер и тоже превратился в камень. Я долго не отвечал. – Печальная история. – У всех любовных историй печальный конец. – Сьюзан помолчала и спросила: – Почему так происходит? – Когда связь недозволенна, – ответил я, – и все вокруг обижены и раздосадованы, вот тогда история кончается печально, даже трагически. Она посмотрела на Волшебную гору. – Но самое главное, что влюбленные остались верны друг другу. – Ты романтик! – рассмеялся я. – А ты – прагматик? – Никто еще не обвинял меня в прагматизме. – Ты бы отдал жизнь за любовь? – Почему бы и нет? Я рисковал по гораздо менее важным поводам. Сьюзан поцеловала меня в щеку, взяла за руку, и мы начали спускаться со склона. Вечером мы поехали в "Ана Мандара" – местечко, которое заметили по пути на причал, и заказали первоклассный ужин из приготовленных на западный манер вьетнамских блюд. Этим местом владел датский концерн, и посетители были в основном европейцы, но я заметил и несколько американцев. Рядом с бассейном играл симпатичный оркестрик. Мы пили коктейли, танцевали и разговаривали, держась за руки. – После того ужина в "Рексе" я поплыла домой как на облаке, – призналась Сьюзан. – У меня было то же ощущение, – ответил я. – Ты меня прогнал. Что, если бы я не вернулась? – А разве тебе не приказали держаться подле меня? – Только если тебе понравится мое общество или что-нибудь понадобится. А в противном случае мне надлежало испариться. Но я не собиралась этого делать. Хотела тебе позвонить. А потом решила вернуться и поужинать с тобой. – Я рад, что ты так поступила, – ответил я, а сам вспомнил, что тогда ее поступок не показался мне внезапным порывом, как она сейчас представляла. Потом всплыли несоответствия в истории с Биллом и кое-что еще, где не сходились концы с концами. В безветренный день зашевелилась слоновья трава, и все ближе раздавались удары бамбуковых палок. Мы покинули "Ана Мандара" и отправились обратно в "Гранд-отель". И хотя мы сохранили за собой оба номера, спал я теперь в комнате Сьюзан. Мы занимались любовью, а потом лежали на спине, прижавшись друг к другу, опустив на постель кокон москитной сетки. Кровать украшали цветущие новогодние ветви, мерцала свеча с ароматом апельсина, и на полу была рассыпана борная кислота. Мы смотрели, как над головой лениво вращались лопасти вентилятора. Ветерок приносил в открытое окно запахи моря. Следующий день, пятница, – наш последний полный день в Нячанге. – Ты заказала себе билет в Сайгон? – спросил я. Сьюзан провела пяткой по моей ноге. – Что? – В Сайгон. На субботу. – В субботу поезда уже не ходят. Канун Лунного нового года. – А как насчет машины с водителем? – Завтра постараюсь все организовать. В ее словах я не почувствовал уверенности. – Могут возникнуть проблемы? – Кто знает, все возможно. Я ни разу не путешествовала на Тет. – В таком случае, может, лучше уехать завтра? – Ну уж нет! Я хочу провести с тобой как можно больше времени. – Я тоже. Но... – А как ты собираешься добираться до Хюэ? – Понятия не имею. Но мне обязательно надо туда попасть. – Билеты на поезд и самолет заказаны за месяцы вперед, – сказала Сьюзан. – Может быть, мне тоже надо ехать завтра? – Если рассчитываешь получить место в поезде. – А как насчет машины с водителем? – Попробуем что-нибудь сделать. Но на худой конец остается пыточный автобус. Никаких предварительных заказов билетов. Платишь на автостанции и втискиваешься внутрь. Все, что требуется, – плечи и донг. – Значит, надо лезть с донгом[56] наперевес? – Не валяй дурака. Донг – это деньги. Однажды я прокатилась на автобусе из Сайгона в Хюэ – ради интереса. Получилось очень забавно. – Так, может, стоит подумать, чтобы выбираться отсюда завтра? – Надо первым делом заняться этим с утра, – сказала Сьюзан и добавила: – Предполагалось, что я буду встречать Тет у Билла. Я не ответил. – Приглашены все, кого мы знаем: американцы, англичане, азиаты и вьетнамцы-католики. – Невероятно весело. – Но теперь, конечно, не пойду. Буду смотреть из окна на пляски дракона. – Утром поблагодаришь себя. – Экономка уйдет к родным. Большинство ресторанов и баров в этот день закрыты или пускают только по приглашениям. Подогрею себе фо, откупорю бутылку рисового вина, поставлю альбом Барбры Стрейзанд и лягу пораньше спать. – Ужасная перспектива. А как насчет "Бич бойз"? – Я могла бы пойти на вечеринку, но это покажется странным. – А хочешь поехать со мной в Хюэ? – Это идея. – Сьюзан забралась на меня верхом. – Какой ты милый. – А ты – сплошная проблема. – Тебя же не могут никак наказать. Разве что пошлют во Вьетнам? Мы поцеловались. Мой линга удлинился, и мы опять предались любви. Прошло не больше часа, как мы делали это в прошлый раз, хотя в тот день я не заказывал суп из птичьего гнезда. Такой же разгул, как в мой первый отпуск в Нячанге. Только в тот раз я был значительно моложе. Я представил, как выхожу в Бангкоке к Карлу на костылях. Но по крайней мере хотя бы загорелый. Сьюзан заснула в моих объятиях. Поднялся сильный ветер – я слушал, как волны накатывали на берег, и не мог заснуть: понимал, что накликал неприятностей на свою загорелую задницу и увязал все глубже. Я вспоминал предостерегающую сказку о горе Гонконг: потом не вздумай жаловаться, что не предупрежден. Мир не всегда благоволит влюбленным. Что же до Пола Бреннера и Сьюзан Уэбер – они в самом деле вызвали гнев богов. Сьюзан права: надо сматываться завтра, а не в субботу, канун Тета. Но она догадалась об этом не сегодня – знала всю неделю! Я был уверен, что Сьюзан Уэбер готова поехать со мной домой, если бы я взял ее с собой. Но она ни разу не сказала: "Давай-ка отсюда сматываться". Она говорила: "Разреши мне поехать с тобой, куда бы ты ни ехал". Это наводило на следующие мысли. Первая: ей наскучил Билл, она с ним порвала и искала приключения; вторая: она без ума от меня и хочет быть рядом; третья: у нас с ней одно и то же задание. Возможны также любые комбинации всех трех. И еще: мы оба понимали – если мы расстанемся в Нячанге, то можем больше не встретиться ни в Ханое, ни в другом месте. А если даже встретимся в Ханое, все будет уже не так. Мое путешествие становилось ее путешествием. Ее путь домой – моим возвращением домой. |
||
|