"Заживо погребенные" - читать интересную книгу автора (Рэнкин Иэн)11Когда во вторник утром Шивон появилась на работе с сумкой, полной бумаг, и пластиковым стаканчиком с кофе, за ее столом кто-то сидел и глядел на монитор ее компьютера. Этим кем-то был Дерек Линфорд, а на экране в режиме бегущей строки красовалось новое сообщение: Я ВИЖУ, ТВОЙ ЛЮБОВНИК ВЕРНУЛСЯ. – Как я понимаю, это не твоих рук дело? – спросил Линфорд. – Нет, – ответила Шивон, ставя сумку на пол. – Как считаешь, это меня имеют в виду? Приподняв крышечку, Шивон отхлебнула кофе. – А кто этим занимается, знаешь? – поинтересовался Линфорд. Вместо ответа она молча покачала головой. – Ты совсем не удивлена, поэтому могу предположить, что это сообщение не первое… – Ты прав. А теперь, будь добр, встань с моего стула. – Извини, – сказал Линфорд, вставая. – Все нормально. – Она села, двинула мышкой, и скринсейвер пропал с экрана. – Ты выключила монитор, когда вечером уходила с работы? – Линфорд стоял слишком близко – с такого расстояния ему было удобнее вести беседу. – Мы же должны экономить энергию, – объяснила она. – Значит, кто-то включил питание и запустил систему. – Похоже, так. – И он знает твой пароль. – Все знают пароли друг друга, – ответила она. – Компьютеров на всех не хватает: приходится работать то на одном то на другом. – Когда ты говоришь все, ты имеешь в виду?… Она бросила на него нетерпеливый взгляд. – Давай прекратим этот разговор, Дерек. Офис наполнялся людьми. Старший детектив Билл Прайд проверил, обновлено ли «руководство к действию» – перечень оперативно-следственных мероприятий на текущий день. Филлида Хоуз сделала уже половину звонков, помеченных в ее списке. Накануне она, закатывая глаза, уверяла Шивон, что обзванивание знакомых и соседей не самая захватывающая часть расследования. Гранта Худа вызвали в кабинет замначальника Темплер, вероятно, для получения инструкций перед встречей с прессой и телевидением – этим всегда занимался Худ. Отступив на полшага, Линфорд спросил: – Что у тебя намечено на сегодня? – Займусь таксомоторами. А у тебя? Линфорд оперся руками о край ее стола. – Финансовые дела покойного. Не дела, черт возьми, а сплошное минное поле… – Он внимательно посмотрел ей в лицо. – У тебя усталый вид. – Благодарю. – Бурно провела ночь? – Тусовка… что еще остается. – Ты серьезно? А я так почти никуда не выхожу все эти дни… – Он ждал, как она отреагирует на его слова, но она сосредоточенно дула на кофе, хотя то, что оставалось в стаканчике, было чуть теплым. – Да, – Линфорд упорно продолжал искать способ продолжить разговор, – мистер Марбер еще тот финансовый махинатор; распутать его дела будет нелегко. Полдюжины банковских счетов… всякие вложения… венчурные вложения капитала… – Недвижимость? – Только дом в Эдинбурге и вилла в Тоскане. – Везет же некоторым. – Да… от недели в Тоскане я бы не отказался… – Лично меня устроила бы и неделя на собственном диване. – Что-то ты уж слишком занижаешь стандарты, Шивон. – Благодарю тем не менее за вотум доверия. Он не поддержал предложенный ею тон разговора. – В одном из его банковских счетов… Он, похоже, хотел узнать у нее что-то, а она вела свою игру. – Что такое? – спросила она. Филлида Хоуз, положив трубку, вычеркивала очередное имя из списка и делала какие-то пометки в блокноте. – …я наткнулся на небольшую странность, – продолжил Линфорд. – Ежеквартальные выплаты одному риэлторскому агентству. – Риэлторскому агентству? – оживившись, переспросила она. Линфорд кивнул. – Какому же? – Это что, имеет значение? – нахмурился он. – Возможно, имеет. По случаю, мне вчера довелось быть в «Риэлторском агентстве МГК» и разговаривать с его владельцем: Верзилой Гором Кафферти. – Кафферти? А он не был ли клиентом Марбера? Шивон кивнула. – Поэтому-то меня это заинтересовало. – Знаешь, меня тоже. Не понимаю, зачем человеку с такими деньгами, как у Марбера, снимать где-то помещение. – А ответ на это… – Я пока Не нашел. Постой, постой… – Он попятился к своему столу – столу, за которым прежде сидел Ребус, – и принялся лихорадочно рыться в бумагах. Шивон и самой надо было кое в чем разобраться. Ответы на некоторые вопросы, возможно, знал старший детектив Прайд. – Чем тебе помочь, Шивон? – спросил он, когда она подошла к его столу. – Такси, на котором убитый доехал до дому, сэр, – поинтересовалась она. – Какой компании оно принадлежит? Чтобы ответить, Прайду не нужно было никуда заглядывать: это ей всегда в нем нравилось. Она даже подумывала, не готовит ли он каждый вечер что-то похожее на домашние задания, запоминая факты и цифры. При проведении расследований этот человек был просто ходячим справочником. – Имя шофера – Сэмми Уоллес. За ним числится несколько дел: проникновение в жилище со взломом, укрывательство. Последний раз он привлекался несколько лет назад. Мы его проверили. Вроде чист. – А в какой компании он работает? – Частная транспортная компания «MG кэбс». – Принадлежащая Верзиле Гору Кафферти? Прайд смотрел на нее немигающим взглядом и при этом машинально постукивал кончиками пальцев по пластиковой карточке с именем, приколотой к груди. – Не думаю, – наконец ответил он. – Вы не будете возражать, если я уточню? – Конечно нет. Вы же вчера говорили с Кафферти… Она согласно кивнула. – А сейчас Линфорд раскопал, что некое риэлторское агентство регулярно получало от мистера Марбера плату. Рот Прайда округлился от удивления и принял очертания буквы О. – Конечно, займитесь проверкой, – опомнившись, поспешно произнес он. – Да, сэр. Проходя по комнате, она обратила внимание на Линфорда, все еще рывшегося в бумагах. Когда она дошла до своего стола, к ней подскочил Грант Худ с ксерокопией страницы из гостевой книги галереи Марбера. – Как ты думаешь, что это? – спросил он. Она внимательно рассмотрела подпись. – Похоже, Марлоу. – Да, но только в списке приглашенных нет никого с фамилией Марлоу, – громким голосом объявил он. – Это Темплер поручила тебе выяснить, кто там был в тот вечер? – поинтересовалась Шивон. Худ кивнул: – Да я уже почти все выяснил. Есть несколько имен неизвестных нам лиц, а также несколько лиц, имена которых нам неизвестны. Можешь взглянуть, если хочешь… Подведя ее к своему компьютеру, он открыл нужный файл. На экране появилась планировка галереи, на которой маленькими крестиками были обозначены гости. После клика мышки экран обновился. Крестики превратились в фигуры, кружившие ходульно-судорожной походкой по галерее. – Это последняя версия программы, – пояснил он. – Очень впечатляет, Грант. Ты весь уик-энд трудился над ней? Он кивнул. Было заметно, что его буквально распирает от гордости, он напоминал ребенка, хвастающегося своими пятерками. – Ну а что это добавляет к тому, что нам уже известно? Он посмотрел на нее, поняв, что она насмехается над ним. – Да пошла ты, Шивон, – сердито прошипел он, а она лишь улыбнулась в ответ. – Кто из этих пляшущих человечков Кафферти? Еще один клик, и на экране появился список свидетелей. – Вот твой Кафферти, – объявил Худ. Шивон прочитала приводимый ниже словесный портрет: коренастый, седоволосый, в черном кожаном пиджаке, более подходящем человеку вдвое моложе. – Да, это он, – подтвердила она и, похлопав Худа по плечу, отправилась искать телефонную книгу. Дейви Хайндз только что вошел в комнату; Прайд взглянул на часы и нахмурился. Хайндз робкими шажками крался по проходу, а увидев Шивон, стоящую у стола Джорджа Силверза с томом «Желтых страниц», двинулся прямо к ней. – Застрял в пробке, – объяснил он. – У моста Георга Четвертого все перекопано. – Запомню это место, когда завтра поеду на службу. Он заметил, что телефонная книга открыта на разделе «Услуги такси». – Очередные выяснения? – Частная транспортная компания «MG кэбс», – ответила она. – Шофер из этой компании вез Марбера домой после показа. Хайндз понимающе кивнул, следя из-за ее плеча за пальцем, ползущим вниз по странице. – Ага, вот и она, – сказала Шивон, остановив палец. – Судя по адресу, расположена в Лохенде. – И владелец Кафферти? – Не знаю, – ответила она. – У него есть компания в Горджи. Эксклюзивные такси или что-то в этом роде… – Палец двинулся по странице вверх. – Ага, вот они где. – И вновь палец замер на строчке с названием компании. – Как ты думаешь, что обозначают буквы MG? – Может быть, там дают напрокат гоночные машины? – Да проснись ты, Дейви. Вспомни его риэлторское агентство, оно же называется «МГК». А теперь взгляни сюда: «MG кэбс». – Тоже «МГК», – согласился Хайндз. – Надеюсь, ты понял, что у меня не только симпатичное лицо? – Но это еще не доказывает, что хозяином фирмы является Кафферти. – Наверно, быстрее всего это можно выяснить, если спросить самого мистера Кафферти. – Шивон подошла к своему столу и взяла трубку. – Это Донна? – сказала она, когда ей ответили. – Донна, это сержант Кларк, мы встречались вчера. Есть шанс обменяться парой слов с вашим боссом? – Она смотрела на Хайндза, а он не сводил жадных глаз с ее стаканчика с кофе. – Да что вы говорите? Может, вы попросите его мне перезвонить? – Шивон продиктовала секретарше свой номер. – А скажите, правда, я не уверена, что вы это знаете, не является ли мистер Кафферти владельцем фирмы под названием «MG кэбс»? – Пододвинув стаканчик Хайндзу, Шивон кивнула головой, когда их взгляды встретились. Он благодарно улыбнулся и отхлебнул несколько глотков. – Тем не менее спасибо, – сказала Шивон, кладя трубку. – Только не говори мне, что он уехал за границу, – шутливо предупредил Хайндз. – Она точно не знает, где он. Ей пришлось отменить все назначения на сегодняшнее утро. – Может, нам следует этим поинтересоваться? Шивон пожала плечами: – Пусть пока потешится тем, что ввел нас в сомнения. Если он не позвонит, тогда посмотрим, что делать. К столу Шивон подошел Дерек Линфорд с какой-то бумагой в руках. – Доброе утро, Дерек, – приветствовал его Хайндз, но Линфорд словно не заметил его приветствия. – Вот, смотри, – сказал он, протягивая листок Шивон. Компания называлась «Высокоэффективное управление недвижимостью». Она показала листок Хайндзу, указав пальцем на название компании. – Не знаешь, что могут означать эти письма? Он покачал головой, и она перевела взгляд на Линфорда. – Так почему все-таки мистер Марбер платил им по две тысячи фунтов ежеквартально? – Пока не знаю, – ответил Линфорд. – Сегодня я с ними поговорю. – Интересно, что они скажут. – Не переживай, ты узнаешь об этом первой. Это было сказано таким тоном, что Шивон почувствовала, как горячая краска заливает ей щеки. Она даже попыталась спрятать лицо за кофейным стаканчиком. – Было бы неплохо узнать, кому реально принадлежит «Высокоэффективное управление недвижимостью», – подсказал Хайндз. Линфорд смерил его оценивающим взглядом: – Спасибо за совет, детектив Хайндз. Пожав плечами, Хайндз встал, со стула, затем снова сел. – Нам необходимо работать в контакте, – объявила Шивон. – Похоже, что такси, доставившее Марбера домой, принадлежит Кафферти. Ему принадлежит и риэлторское агентство… Возможно, это простое совпадение, и все-таки… Линфорд согласно кивал. – Я думаю, нам сегодня предстоит как следует поработать вместе, чтобы разобраться, что тут к чему. Шивон кивком подтвердила свое согласие. Для Линфорда этого было достаточно – он повернулся и быстрым шагом направился к своему столу. – Я и вообразить не мог, насколько он Шивон силилась сдержать улыбку, но не смогла совладать с собой. Она перевела взгляд на Линфорда в надежде, что он ничего не видит, но он смотрел прямо на нее. Увидев на ее лице лучезарную улыбку, он так же радостно улыбнулся в ответ. – Ты помнишь квартиры, которые мы видели вчера в «Риэлторском агентстве МГК»? – спросила она Хайндза. – Ведь средняя стоимость аренды такой квартиры фунтов четыреста в месяц, а это тысяча двести фунтов в квартал. – А Марбер переводил им намного больше, – уточнил Хайндз. – Интересно, чего ради он так раскошеливался? – Да уж явно не ради складского помещения. – Она вдруг умолкла. – Ладно, наверняка Дерек скоро нам все объяснит. – Он – Сколько раз вам надо это повторять? Вопрос был обращен к шоферу такси Сэмми Уоллесу, сидевшему в одной из комнат для допросов в полицейском участке Сент-Леонард. Рукава его клетчатой рубашки были закатаны, так что был виден весь спектр татуировок, покрывавших его руки, – от выцветших бледно-голубых наколок до профессионально выполненных орлов и цветков чертополоха [20]. Сальные черные волосы, заправленные за уши, закрывали шею и спадали на спину. Он был широкоплеч, заметный шрам прорезал лицо; кисти рук тоже были в шрамах. – Сколько времени вы на свободе, мистер Уоллес? – поинтересовался Хайндз. Уоллес внезапно вскочил со стула. – Хватит! Хватит долбать мне мозги! Я не позволю вам шить мне черт знает какие дела только потому, что вам не удается найти никого другого, чтобы засадить за решетку! – Вы все сказали? – спокойно спросила Шивон. – А теперь потрудитесь снова сесть, мистер Уоллес. Уоллес сел; его лицо выражало одновременно отвращение к происходящему и нежелание участвовать в нем. Шивон бегло просматривала его дело. – Сколько времени вы работаете в таксомоторной компании «MG кэбс»? – Три года. – Стало быть, начали вы работать в этой компании почти сразу после освобождения? – Да, как раз в то время спрос на нейрохирургов резко упал. На лице Шивон помимо ее воли появилась едва заметная, не толще тюремной самокрутки, улыбка. – И тут мистер Кафферти выручил, правильно? Типа оказал помощь такому же, как и он, оступившемуся. – Вы о ком? – Он ведь и сам сидел в тюрьме, поэтому вполне естественно, что он… – Шивон внезапно замолчала, будто смысл вопроса Уоллеса дошел до нее только сейчас. – Я говорю о вашем работодателе, – объяснила она. – О мистере Кафферти. Ведь это он дал вам работу, так? Уоллес перевел взгляд с Шивон на Хайндза, затем снова уставился на Шивон. – Я не знаю никакого Кафферти. – Моррис Гордон Кафферти, – напомнил Хайндз. – «MG кэбс» – название его компании. – Если бы на моей машине стояли инициалы Стиви Уандера [21], меня бы, по-вашему, можно было считать слепым пианистом? Шивон снова улыбнулась, хотя эта шутка рассмешила ее меньше. – Со всем уважением, мистер Уоллес, должна сказать вам, что вы ведете неверную игру. Всякому, кто отсидел срок, знакомо имя Верзилы Гора Кафферти. А ошибка ваша в том, что вы притворяетесь, будто имя это вам не знакомо. – Верзила Гор? Господи, конечно, я слышал про Верзилу Гора… вроде его называли Моррис. Но я в жизни не слышал его фамилию… – Он что, никогда не приходил в офис таксомоторной компании? – Послушайте, насколько мне известно, компанией «MG кэбс» управляет мой босс – Эллен Демпси. Именно она и дала мне эту работу. – Ваш босс женщина? – изумился Хайндз. Уоллес посмотрел на него, и Хайндз вдруг стал прочищать горло, словно признавая, что вопрос был глупым. Шивон взяла в руку сотовый телефон: – Какой номер? – Чей номер? – спросил Уоллес. – Компании «MG кэбс» Набрав данный Уоллесом номер, она сразу же услышала ответ: – Компания «MG кэбс». Что вам угодно? – Это мисс Демпси? – спросила Шивон. Наступила пауза, и голос, прозвучавший после нее, был уже не так приветлив. – Кто это? – Мисс Демпси, с вами говорит сержант криминальной полиции Кларк из отделения в Сент-Леонарде. В настоящий момент я веду допрос одного из ваших водителей, Сэмюэля Уоллеса. – Господи, ну что опять: сколько раз мне надо будет рассказывать вам эту историю? – До тех пор, пока мы не решим, что получили от вас всю необходимую нам информацию. – Ладно, в чем дело? – Вы бы не могли объяснить происхождение названия вашей компании? – Что-что? – Что означают буквы MG? – MG – это гоночные машины. – А почему так названа фирма? – Да просто они мне нравятся. У клиента сразу возникает ощущение, что наша машина повезет его – И это все? – Я не понимаю, какое это может иметь… – Вы когда-нибудь слышали о человеке по имени Моррис Гордон Кафферти – Верзила Гор? – У него таксомоторная компания в западной части – «Эксклюзивные таксомоторы». Он делает бизнес по высшему разряду. – По высшему разряду? – Ну да, высшие чиновники… бизнесмены. Им, чтобы ехать в аэропорт, подавай только «мерс». Шивон всматривалась в Сэмми Уоллеса, пытаясь представить его в высокой форменной фуражке и белых перчатках… – Ладно, спасибо за помощь. – Я все-таки не понимаю, что вам… – А вы не могли бы сказать, кто звонил в «MG кэбс»? – Когда? – Когда заказывал машину для мистера Марбера. – Наверное, сам и звонил. – Этот звонок не зафиксирован. Мы справлялись в телефонной компании. – А что вы в таком случае хотите от меня? – Этот человек мертв, мисс Демпси. – Если бы вы знали, сержант Кларк, сколько наших клиентов… – Хорошо, еще раз спасибо за помощь, – холодно перебила ее Шивон. – До свидания. – Закончив разговор, она положила телефон на стол и обхватила его ладонями. Уоллес по-прежнему сидел, положив руки на стол ладонями вниз и широко растопырив пальцы. – Ну что? – спросил он. Шивон взяла со стола ручку и повертела в пальцах. – Я думаю, пока все, мистер Уоллес. Детектив Хайндз, потрудитесь проводить мистера Уоллеса к выходу… Вернувшись, Хайндз попросил Шивон рассказать, что она узнала от Эллен Демпси. Слушая ее, он несколько раз хихикнул. – Я-то думал, что пошутил, а оказывается… Она покачала головой. – Да нет, как видишь, MG – это действительно гоночные машины. – Я и не спорю, – согласился Хайндз, – но у мистера Уоллеса какой-то допотопный «форд». К тому же стоило ему выйти из машины, он сразу получил чек на оплату парковки. – Только не думай, что это его расстроило. – А я и не думаю, – сказал Хайндз, усаживаясь на стул и наблюдая за тем, как Шивон крутит в пальцах ручку. – А это еще что? В дверном проеме стоял человек в форме. – Как угодно, – сказал он, – но у вас только пять минут на сборы. И сразу начал затаскивать комплект из четырех металлических кресел в и без того тесную комнату. – Что происходит? – спросил Хайндз. – Мне кажется, это вторжение, – предположила Шивон. И вдруг она вспомнила, кто и зачем… |
||
|