"Ноктюрн Пустоты" - читать интересную книгу автора (Велтистов Евгений Серафимович)Глава шестаяЗачем я туда поехал? Не знаю. Может быть, под впечатлением разговора с сыном, его испуганного лица, когда мы услышали о раненых детях. История оказалась заурядной. Какая-то иностранная фирма открыла заводик под фальшивой вывеской. Какая — никто не знает. После взрыва цистерны с ядовитым газом сюда нагрянули полиция и санитарные машины. Документов в конторе никаких не оказалось. Хозяин завода как в воду канул. Перепуганные служащие не могли даже назвать его фамилию, только имя: синьор Луиджи. Сейчас синьора Луиджи искала полиция. Я увидел несколько каменных сараев с допотопной аппаратурой. За деревянным забором — пустой поселок, дома с выбитыми стеклами и свежими на фасадах табличками: Между домами мелькнули две фигуры и при нашем появлении исчезли. — Эй! Не видите надписей? — крикнул один из сопровождавших меня полицейских и сердито добавил: — Из-за какой-то забытой в доме тряпки рискуют здоровьем. — Найти бы этого фирмача и набить ему морду! — сказал другой. — Как вы смотрите на такую меру, мистер Бари? — Положительно. Я моментально завоевал их симпатию. Мы шли в особых костюмах по выжженной земле, а люди были беззащитны перед ядовитым взрывом. Многие получили ожоги, повредили легкие, зрение. Полицейские провели меня в ближайшую больницу; больше на месте происшествия снимать было нечего. Увидев журналиста, лежащие на койках люди начали проклинать проходимца Луиджи, просили отыскать его поскорее и привести к ним — уж они-то знают, что ему сказать. Рассказывали они охотно, перебивая друг друга, но смолкали, когда кто-то из товарищей заходился кашлем или вскрикивал от внезапной боли. Вдруг я заметил странное существо. Белая гипсовая маска уставилась на меня. В маске было две прорези: щель для рта и отверстие для глаза. Темный зрачок с любопытством прицелился в меня. — Ты кто? — спросил я в полной тишине. — Джино, — раздался хриплый шепот из-под гипса. — Сколько тебе лет? — Семь. — Как твои дела, дружище? — Я играю. И Джино показал мне прозрачную коробку с рыжим муравьем, который карабкался по гладкой стенке. Тишина прервалась хором голосов: — Это наш Джино… Мужественный Джино… Вы видите, как он пострадал?.. Но ведь жив, а отец с матерью сгорели сразу. Остался сиротой, бедняга!.. — Тихо! — сказал я. — Он сам расскажет. — И поднял камеру. — Я сирота, — прошипела гипсовая маска. — Мне семь лет. Я мальчик. Зовут Джино… Этот обжигающий шепот услышал мир. Джино играл во дворе дома со своим муравьем, запрятанным в коробку, когда рядом что-то сверкнуло, и он упал на песок. Муравей, зажатый в руке, остался цел и невредим. Джино очнулся в гипсе и бинтах. Он повторял чужие слова, но не понимал до конца их смысла. — Вы, случайно, не синьор Луиджи? — спросил меня Джино. — Нет, — я покачал головой. — Если бы я был Луиджи, я бежал бы от тебя со всех ног. — Я знаю: вы добрый. — Джино отвернулся от меня и стал разглядывать своего золотого муравья в солнечных лучах. Несколько дней пытался я найти какие-нибудь следы Луиджи. — Никаких документов он не оставил, — пояснил полицейский комиссар. — Какие машины привозили на завод ядовитое сырье, куда, через какие порты, в какие страны шла дальше продукция — ничего пока не известно. Мы установили только, что ядовитые отходы они спускали прямо в реку… Я знал, что в этой стране даже при наличии документов установить истину было чрезвычайно трудно. — В палате депутатов все в недоумении. — Комиссар доверительно нагнулся ко мне. — Между нами, господин Бари, сегодня в палату поступил запрос: неужели это взрыв химического вещества, а не естественная катастрофа, раз сюда прибыл сам господин Бари? — Комиссар дружелюбно рассмеялся. — У вас, комиссар, все любят поговорить… Но между нами, если вы не найдете подлеца по имени Луиджи, кто возьмет на себя заботу поставить на ноги Джино: вы, я или этот шутник-депутат? Комиссар помрачнел. — У меня шестеро… — Значит, вы отпадаете? — Предварительные сведения, господин Бари, таковы, — сухо сказал комиссар. — Человек, похожий на Луиджи, в тот же день уехал в Швейцарию. — Благодарю вас за информацию. Я решил натравить на полицию, палату депутатов, вообще на всю государственную бюрократию газетчиков. Передал в вечерние выпуски римских газет снимки Джино и информацию о лжехозяине завода, послал такие же материалы в швейцарские редакции и ряд других европейских газет. — Скажите, Бари, почему вы занялись этой житейской прозой? — спросил меня старый знакомый, один из римских редакторов. — Не люблю подлецов, Титто!.. У тебя есть дети?.. Ты видел это? — Я подвинул ему снимок Джино. — Понимаю, Бари, — пробормотал Титто. — Мы отыщем эту скотину. — И крикнул в громкосвязь: — На первую полосу снимок Бари. Заголовок — крупно: «Джино ищет Луиджи!» Подзаголовок: «Разыскивается подставной директор фирмы, превращающей Италию в помойную яму Европы…» Пойдет так, Бари? — У тебя — пойдет… Несколько дней ждал я, пока отыщут «скотину Луиджи». Полиция ряда стран, разозленная прессой, работала четко, но безрезультатно. Я колебался, давать ли репортаж в эфир без точного адреса виновных в катастрофе. Позвонил врачу и узнал, что состояние Джино ухудшилось. Решил — дать. В те минуты, когда в эфир многих стран пошла «Телекатастрофа». Экстренный выпуск из Италии», я навестил Джино. Он лежал безучастный к разговорам на своей койке. Муравей неподвижно застыл в коробке. — Привет! Он не отозвался. И тогда я сел рядом с Джино и приложил к гипсовой маске травяную коробочку, выписанную мной из Токио. — Это кто? — спросила хрипло маска. — Оно, кажется, шевелится?.. — Это цикада, — пояснил я. — Ну, как ты сам? — А что такое цикада? Случай с муравьем навел меня на мысль о японской коробочке. Я видел на японских улицах детей, которые с блаженной улыбкой сидели часами на тротуаре, поднеся к уху сплетенную из травы коробочку, и слушали чью-то таинственную жизнь, чью-то песнь взаперти. Цикада? Живых цикад я не видел, но рассказал Джино все, что происходит на улицах Токио. И он успокоился, уснул, сжимая в крохотном кулачке трещавшую цикаду. Коробочки с цикадами я посылал ему ежемесячно. Джино пришел в себя, подлечился, с него наконец-то решили снять маску. Никогда «Телекатастрофа» не получала столько писем, они лавиной обрушились на фирму Бака после итальянского репортажа. Зрители возмущались, направляли небольшие сбережения пострадавшим. Большинство писем было о Джино: как он там — этот несчастный мальчик? Несколько корреспондентов изъявили желание усыновить Джино. Эти письма я послал полицейскому комиссару. — Твоя слава достигла апогея. — Томас Бак потирал ладони. — Никогда не предполагал, что мелкий случай заденет людей. Почему это так? Ведь после репортажа из Токио пришли просьбы издать пластинку японских шлягеров. — Люди гораздо ближе к земле, чем мы думаем, — сказал я Тому. — О чем человеку рассказать в связи с далеким землетрясением? Что опоздал из-за срочных дел на рейс в Токио и благодарит судьбу, а точнее — свой счастливый жребий? Таких из миллионов может быть один… — Может, ты открыл новое направление в репортаже? — задумчиво произнес Бак. — Не поймали еще Луиджи? — Пока нет. — Будешь давать? — Все ждут продолжения. Судьба Джино не забыта… — О'кей. Славный мальчишка, — пробормотал Том. Через неделю в бельгийском городке арестовали Луиджи. Как и предполагалось, он был подставной фигурой, заурядной личностью, не стоившей даже нескольких строк в газетной хронике. Но на следствии выяснилось, что заводик принадлежал могущественному международному концерну «Петролеум» с главной конторой в Нью-Йорке. Репортеры обратились к президенту концерна. «Петролеум» все отрицал. Неожиданно римские газеты провели рейд по химическим заводам и обнаружили еще три подпольных фабрики «Петролеума». Предположение моего знакомого редактора Титто об отравлении родной земли зарубежными монополиями выросло в хлесткие шапки всех итальянских газет. Назревал скандал. Я готовился ехать на судебный процесс, укладывал чемодан, когда в мой кабинет ворвался Бак. — Срочное задание, Джон! Экстренный выпуск «Катастрофы»! Я смотрел на него с недоумением: Томас никогда не давал мне заданий. — Что случилось, Бак? — Колоссальная засуха в Индии. Миллионы голодающих… У нас заказы от крупнейших телекомпаний. — Нос Томаса пылал. — Засуха родилась не сегодня, — пожал я плечами. — Пошли кого-нибудь другого. Я лечу на процесс. — Джон, — Томас заглянул мне в глаза, — ты не будешь снимать этот процесс — Две складки прорезали его лоб. Я не замечал до сих пор, что он постарел. — Я буду снимать то, что считаю нужным, — спокойно ответил я. — Подумаешь, какой-то паршивый мальчишка! Сдался он тебе! — Бак размашисто шагал по кабинету. — А тут солидный заказ. Он явно фальшивил, избегая моего взгляда. — Томас, в чем дело? — Дело в том, Джонни, что ты никогда не интересовался финансовым положением фирмы… Он пробормотал несколько фраз о размахе дел, усложнившейся конъюнктуре, конкуренции на телерынке и своих компаньонах. Но я уловил основное — то, чего не знал: «Петролеум» частично владел и «Телекатастрофой». — Какой у них пай? — Половина. — Я обыкновенный репортер, Том. За экономику отвечаешь ты. Захлопнул чемодан, взялся за ручку. Бак преградил дорогу. Нос его пылал так ярко, что мог осветить темный коридор. — Предупреждаю, Бари, ты нарушаешь контракт! — Контракт? — Я расхохотался, сдвинул на затылок шляпу. Дело зашло далеко, раз Томас решил объявить мне войну. — Напомни, Бак, что там сказано? — Что в исключительных случаях администрация дает поручения… — Двадцать лет этот пункт был мертвой строкой. — Я направился к двери. — Самолет, Том, извини. — Я тебя предупредил, — быстро проговорил Бак. Я обернулся, поставил чемодан, подошел к Баку. — Я Джон Бари, ты меня знаешь, Бак… Так вот насчет «паршивого мальчишки». Помнишь моего деда? Он тоже был паршивым мальчишкой. Бак побледнел. Он слишком хорошо знал моего деда. — Ну, это ты перехватил, — пробормотал он. — Какое отношение имеет Джино к судьбе твоего деда? — Самое прямое. Они оба не виноваты, что потеряли детство. Бак знал, что я прав. Он понял: наши пути навсегда разошлись. |
||||
|