"Все на одного" - читать интересную книгу автора (Кварри Ник)

Глава 1

Освобождение Стива Рэтника из тюрьмы Синг-Синг с интересом обсуждалось в одном из кабинетов тридцать первого отделения уголовной полиции. Сержант Майлс Клейберг взглянул на настольный календарь.

— Как раз сегодня. Как думаете, вернется он сюда? — в голосе его было сомнение.

Лейтенант Нэвил стоял в дверях, ведущих из общей комнаты в его кабинет, попыхивая коротенькой трубкой. По выражению его лица трудно было определить, слышал ли он вопрос Клейберга: на нем было выражение предельного безразличия.

— Ты имеешь в виду Стива, — произнес Нэвил после значительной паузы и, пройдя мимо стола Клейберга, остановился у широкого окна с грязными стеклами, выходящего на набережную. — Он интересуется Рэгони. Надеюсь... — лейтенант не закончил фразы и пожал плечами. — Полагаю, он поступит так, как найдет нужным.

— Хотел бы я повидать Рэтника, — что-то в голосе Клейберга придало его словам особый смысл.

Нэвил взглянул на говорившего и пробурчал:

— Да, я бы тоже не отказался.

Коннорс, третий из присутствовавших в кабинете полицейских, изучал сообщение, которое лежало перед ним на столе и в разговоре участия не принимал.

Когда Нэвил ушел в свой кабинет, Коннорс, помедлив немного, вскочил на ноги. Высокий, рыжеволосый, с мелкими чертами глуповатого лица, он ничем не отличался от двух других детективов. Разве что бросались в глаза изысканность его дорогого костюма и несколько вызывающая манера себя держать.

— Сейчас вернусь, — бросил он небрежно.

Клейберг, крупный седоватый мужчина в роговых очках, молча кивнул в ответ, однако незаметно проследил взглядом, как тот прошел в двойные двери отделения.

Быстро спустившись вниз по немытой лестнице, Коннорс кивнул дежурному офицеру, который стоял у входа, и, перейдя улочку, зашел в кондитерскую. Растолкав толпу юнцов, собравшихся около витрины с комиксами, он прошел в телефонную будку в глубине лавки и набрал номер.

— Мистер Амато! Это Коннорс. Я подумал, что вам надо напомнить. Рэтника сегодня выпускают.

Выслушав ответ, полицейский ухмыльнулся.

— Конечно, — проговорил он, — я найду его. Да, да. Позабочусь обо всем.

Коннорс положил трубку и вышел на улицу. Пронзительный холодный ветер метнул в него клубы снежной пыли. Полицейский поднял воротник и быстрым шагом направился обратно.

* * *

Стив Рэтник не появился, однако, ни в этот день, ни на следующий. А его ждали и в доках, и в полицейском участке. Несколько человек в Нью-Йорке нетерпеливо ожидали встречи с ним. Он появился только к вечеру третьего дня. Это было в баре Тима Морана на Двенадцатой авеню. Высокий, широкоплечий, в дешевом костюме и в поношенной фетровой шляпе, нахлобученной на самые брови, он оглядел зал. Лицо его было абсолютно спокойно, только глаза из-под полей сверкали холодным блеском.

В это время здесь обычно безлюдно. Два докера сидели в глубине бара. Около них стоял огромный детина с круглым, багровым от выпивки лицом. На нем было дорогое, верблюжьей шерсти пальто, которое увеличивало его и без того мощные объемы. Рэтник узнал верзилу. Его звали Хэмми. Он обладал огромной физической силой, что делало его опасным для окружающих. До того, как выплыть в качестве влиятельной фигуры здесь, в районе, Хэмми занимался какими-то темными делишками.

Рэтника он не интересовал, и Стив медленно прошел мимо верзилы к стойке.

Тим Моран оторвался от стаканчика, на который он наводил блеск, поднял глаза, и рот его открылся.

— Стив! — проговорил он изумленно, улыбка медленно стала расползаться по его красному лицу. — Добро пожаловать!

— Спасибо, Тим, — проговорил Рэтник, присаживаясь у стойки.

— Да ты совсем не изменился! — улыбнулся Моран.

Это было правдой. Пять лет тюрьмы не наложили отпечатка на внешний облик Рэтника. Его смуглое лицо было, как всегда, сурово и сосредоточенно. В коротко подстриженных черных волосах не было заметно седины. Его поджарая фигура, казалось, была вырезана из хорошо выдержанной древесины.

— Всего лишь на пяток лет стал старше, — сказал Рэтник, сдвигая шляпу с бровей на затылок.

Моран взглянул ему в глаза и понял, что в чем-то Рэтник все-таки изменился.

— Ладно, давай пока отметим это дело, Стив! Ты что будешь пить? — и он отвел взгляд от лица Рэтника, напуганный тем, что увидел в этих глубоко запавших серых глазах.

— Не буду я пить, — проворчал Рэтник, — я ищу Фрэнка Рэгони. Он сюда не заходил?

— Нет, Стив. Я его с неделю не видел.

— Его нигде нет! Как сквозь землю провалился! Смена у Рэгони закончилась в полночь. Он работал в северной части порта. Домой не вернулся. Жена его говорит, что на работу он пошел веселый. Это все, что мне удалось выяснить.

— С чего бы ему удирать и исчезать? — полюбопытствовал Моран. — С семьей у него все в порядке, и он не из слабаков. Чушь какая-то!

— Нет, — хмуро возразил Рэтник, — здесь что-то серьезное.

Человек в верблюжьем пальто постучал по стойке, пристально глядя на бармена.

— Что прикажешь сделать, чтобы промочить наконец горло? Может, послать тебе приглашение на золотом подносе?

— Простите, я заговорился с приятелем, — Моран заискивающе улыбался. — Что будете пить?

— Два виски. Неразбавленных. Для меня и для твоего долго отсутствовавшего друга. У него такой вид, что ему не мешает выпить. А?

— О! Один момент, Хэмми!

Рэтник помедлил, глядя на поставленный перед ним стакан.

Все присутствующие приумолкли. Хэмми пристально наблюдал за ним из глубины зала. Рэтник взял виски.

— Спасибо, — коротко кивнул он в сторону Хэмми.

Напряжение спало. Хэмми вернулся к прерванному разговору с докерами.

— Ты поосторожней с ним, Стив, — прошептал Моран, делая вид, что вытирает стойку. — Большой мерзавец!

— На кого он работает?

— На Ника Амато.

— Не знал, поторопился я с этим виски. Что, Амато еще высоко летает? Местные парни его здорово поддерживают?

— А разве у них есть другой выбор? — Моран опять принялся полировать стойку. — Послушай, Стив. Я всего лишь бармен, я продаю виски тому, кто хочет выпить. И не лезу в местную политику. Скажи лучше, это, правда, не мое дело, но... — коротышка ирландец колебался. — Ты уже виделся с женой?

Рэтник несколько мгновений смотрел на него холодным изучающим взглядом.

— Нет, — отрезал он и направился к выходу.

— Стив! Ты не допил свое виски, — крикнул ему вслед Моран.

— Стоит ли швыряться даровым угощением? — поднялся со своего места Хэмми, выжидательно глядя на Рэтника. — Вернись и допей!

Рэтник с трудом сдержался. К сожалению, он не мог себе позволить разделаться с этим подонком. «У тебя есть цель», — сказал себе Стив. Вернулся к стойке и допил виски.

— Боюсь, что ты делаешь это с опозданием, — ухмыльнулся Хэмми, подходя к Рэтнику, — ведь ты Стив Рэтник? Не так ли?

— Это верно, — ответил Рэтник, опять направляясь к выходу.

— Так это ты тот самый твердокаменный фараон, которого посадили в тюрьму за убийство? Ну, и как там?

— Там плохо, Хэмми, — прозвучал ответ.

Хэмми поскреб в затылке и опять ухмыльнулся.

— Да, ты уже не выглядишь таким твердокаменным. Я гляжу, они тебя там помяли немного.

Теперь все было в порядке — Рэтнику удалось избежать пьяной драки.

— Шел бы ты отсюда, — прогудел снова Хэмми, облокачиваясь на стойку, — терпеть не могу полицейских — ни бывших, ни настоящих.

Выйдя на улицу, Рэтник поднял воротник. Закурил сигарету, прикрывая спичку крупными ладонями. Пламя высветило его угловатый профиль, хорошо посаженную голову и широкие плечи. Глубоко затягиваясь, Рэтник пытался подавить захлестывавшую его волну гнева. Отбросив спичку, он решительными шагами направился к центру города, где мигали желтые огни фонарей.

Район этот ему был известен наизусть. Это были своего рода джунгли, и Рэтник знал почти все их тайны.

Помедлив около каменных ступеней здания, примыкающего к церкви, Рэтник позвонил. Дверь открыла миссис Кейра.

— Господи, Стив! Вы ли это? — женщина растерянно отступила назад. — Подождите, пойду скажу отцу Бристоу. Он у себя в кабинете.

Через секунду появился отец Бристоу. На его лице сияла широкая радостная улыбка.

— Это замечательно, Стив! Идем ко мне, там мы отпразднуем твое возвращение.

И Бристоу достал бутылку вина из шкафчика около камина.

— Вино не понадобится, — проговорил Рэтник. — Нечего праздновать.

Хозяин с любопытством вгляделся в бесстрастное лицо гостя. Помедлив, он отодвинул бутылку.

— Нет так нет.

— Я разыскиваю Фрэнка Рэгони.

— Хотел бы помочь тебе, Стив, — вздохнул отец Бристоу.

— Когда вы его видели последний раз?

— Пару недель назад.

— Он ничего не просил мне передать?

Бристоу отрицательно покачал головой.

— Шесть недель назад, еще в тюрьме, я получил записку от Рэгони. Он писал, что узнал, кто убил Джо Вентра, и при встрече назовет мне имя убийцы.

— Что же ты собираешься делать? — священник сильно побледнел.

— Искать Рэгони.

— Стив, выслушай меня. Все знают, что не ты его убил. Тебя оговорили...

— Это верно, — в голосе Рэтника звучало какое-то обманчивое спокойствие. — Меня оговорили. И все знают это. Знают полицейские, знают в профсоюзе. Но это не избавило меня от тюрьмы. Меня осудили как убийцу. Пять лет я жил в клетке, как зверь. Одинокая постель, еда, которую тебе швырнут, ни шага без вооруженной охраны. Пятью годами жизни я заплатил за смерть Вентра. А теперь пусть расплачивается настоящий виновник.

— Стив! То, что ты затеял, грозит тебе большими неприятностями.

— Я не боюсь. Я стал другим, отец. Забудьте того Рэтника.

— А как же Марсия! Ты не собираешься повидаться с нею?

— Конечно, она ведь знала Рэгони. Это единственный повод для встречи.

— Я не знаю, что у вас там с ней произошло, но, полагаю, Стив, тебе следует отнестись к ней с сочувствием. Независимо от ошибок, которые она совершила.

— Этот разговор ни к чему не приведет, отец.

Проводив Рэтника, отец Бристоу поежился, вспомнив холодный, отчужденный взгляд Стива.