"Очарование нежности" - читать интересную книгу автора (Хесс Нора)ГЛАВА 20Когда Трэй вошел в салун, он сразу же определил, что гостями здесь сегодня были лишь те из его друзей, которые не имели семей или родственников, с которыми они могли бы провести Рождество. Конечно, оставался еще постоялый двор. Но бывали дни, в особенности это касалось праздников, когда и он превращался в скучное и неприветливое место. Люди, не обремененные никакими занятиями, имели там достаточно времени для воспоминаний о тех благодатных днях детства и ранней юности, когда мать хлопотала возле плиты, заранее готовясь ко дню, когда дом будет полон друзей и радости. Они вспоминали и о том, как в один прекрасный день покинули этот дом и зажили своей новой, ведущей в никуда жизнью. Критическим взором оглядывая себя, ковбои прикидывали, что может ожидать их в будущем, когда они уже не смогут носиться верхом на лошадях, перегоняя тысячи голов скота на какой-нибудь из отдаленных рынков. Трэй невольно причислил и себя к таким. Вдруг из-за стойки в его адрес прозвучали пьяные восклицания и приветствия. Его жизнь отличалась от жизни этих людей лишь тем, что у него был свой кров. Однако это обстоятельство не могло избавить его от старости и одиночества, от вечного сожаления о том, что в свое время ему не хватило ума и такта, чтобы завоевать сердце любимой женщины. – Выпивка за счет Сэлли Джо! – громко объявил Пит, ставя перед ним стаканчик с виски. Ковбой нахмурился – ведь совсем недавно он недвусмысленно дал понять этой особе, что сердце его принадлежит другой женщине – его жене. К чему снова, все эти пассажи? Он стал искать глазами Сэлли Джо, но певица стояла сзади. – Трэй, мне необходимо переговорить с тобой, – негромко сказала она. – Мы можем присесть куда-нибудь вместе? – Послушай, Сэлли, – начал он. Но женщина только покачала головой и направилась к одному из столиков, одиноко стоявшему в углу. После недолгих колебаний Трэй последовал за ней. Он уже стал настраивать себя на то, что сейчас здесь разразится истерика со слезами и мольбами. Ему уже не раз приходилось переживать подобное с другими любовницами, которые никак не могли смириться с тем, что он устал от них. – Можешь убрать дурацкую мину со своей физиономии, Трэй, – обратилась к нему певица, когда они уселись. – Я прекрасно понимаю, что между нами все кончено, но не теряю надежды, что мы останемся друзьями. Меня, по крайней мере, утешает, что ты решил расстаться со мной из-за твоей жены, а не из-за какой-нибудь молоденькой вертихвостки. – Такого просто быть не могло, Сэлли. Я был совершенно счастлив с тобой до тех пор, пока не женился. – А говорить с тобой я хочу о твоей Лэйси. Я уже давно ломаю голову над тем, каким образом ей стало все известно и почему она так твердо убеждена в том, что у нас с тобой все по-прежнему. Пойми, мне так стыдно за то, что я тогда прикинулась умирающей. Ведь только теперь я поняла, как сильно это задело ее. И в тебе, наверное, чувства вины было хоть отбавляй, когда ты приехал сюда и все эти дни вынужден был находиться рядом со мной. – Ты права, все именно так и было, – согласился он. – И более того, мне кажется, что именно этот маленький обман поставил точку в наших с ней отношениях. – Боюсь, что да, – вздохнула Сэлли Джо. – И поэтому я собираюсь сесть на лошадь, отправиться к ней и оставаться там до тех пор, пока не сумею убедить ее в том, что между нами действительно ничего теперь нет. Трэй хохотнул: – Да она, как только поймет, кто ты такая, тут же перед твоим носом захлопнет дверь. Тогда считай, что тебе крупно повезло, ведь Лэйси может, и в волосы тебе вцепиться. Это она только с виду – киска, ручная и кроткая. Если ее довести, то пиши пропало: ни дать ни взять – дикая кошка! – Ничего, я из породы изворотливых, – смеясь, успокоила его Сэлли. – На месте что-нибудь придумаю. Ковбой посерьезнел: – Если ты сумеешь убедить ее, я – твой должник до конца своих дней. – Ты ведь ее и правда любишь, да, Трэй? – Да, – кивнул он. – И я только совсем недавно это понял. До этого мне казалось, что это всего лишь желание. Знаешь, мне только стоит на нее посмотреть, да что там посмотреть, подумать о ней – и все: я уже заведен. Трэй смущенно ухмыльнулся: – И потом, со временем каким-то образом до меня дошло, что важнее ее у меня нет ничего в жизни. Он молча, с грустным видом, уставился на свой стакан. – Не могу себе представить, как буду жить без нее, – Трэй поднял взор на сидевшую перед ним женщину. – Ох, как это все тяжело и непросто! Как ты сможешь ей все объяснить?.. – Смогу. И знаю как. – Теперь уже Сэлли Джо изучала содержимое в своем стакане. – Я сама влюблена… люблю, до сих пор люблю. – Но не меня же, Сэлли! – с легким беспокойством воскликнул Трэй. – Нет, не тебя, тщеславный ковбой, – она ущипнула его за руку. – Я до сих пор люблю моего мужа. Подперев голову руками, она стала смотреть на темную улицу за окном. – Как я по нему скучаю, Трэй. Парень, не понимая, как утешить свою бывшую любовницу, сказал: –Давай лучше напьемся и позабудем и о женах, и о мужьях. – И тут же поспешно добавил: – Но никаких визитов наверх! Певица кивнула: – Никаких! Было около девяти часов утра следующего после Рождества дня. Лэйси только что вернулась из сарая и поставила на стол подойник с молоком. Вдруг до ее ушей донеслось испуганное ржание мула и злобный визг дикой кошки. – Никуда не ходите, Лэйси! – обеспокоено предостерег Джейсон, когда она бросилась к двери. – Я должна, Джейсон. Кажется хищник забрался в сарай! – крикнула она, схватив висевшую у двери винтовку. – Он же всех перережет, если его не пристрелить или хотя бы не напугать. Стук двери поставил точку на доводах Джейсона. Лэйси сразу же поняла, что кошка проникла в сарай через маленькое оконце, прыгнув с дерева. В сарае шла настоящая битва. Теперь уже ржали и мул, и ее старый жеребец, и лошадь Джейсона. Даже корова подала голос. В этом хоре животных все перекрывало оглушительное кудахтанье кур и злобное рычание хищника. «Надо хотя бы прогнать эту дрянь отсюда», – сказала себе молодая женщина. Распахнув дверь настежь, она ворвалась в помещение и выстрелила в потолок. Эхо от выстрела еще не успело затихнуть, как кошка, выскочив наружу, со всех ног бросилась в сторону холмов. Лэйси выругалась и поспешила к своим питомцам. Мул стоял, сильно дрожа и вращая обезумевшими от страха и боли глазами. Подойдя ближе, женщина невольно вскрикнула от жалости к своему старичку. Круп и бедра его прорезали глубокие царапины, оставленные когтями зверя. Из них на земляной пол капала густая, темная кровь. Лэйси бросилась к пустой торбе, схватила ее и, выскочив на улицу, принялась руками сгребать в нее снег. Затем она бегом вернулась и стала кидать его пригоршнями на раны животного. Вскоре кровотечение прекратилось. Рассмотрев царапины получше, Лэйси поняла, что ее старый приятель требует серьезного лечения. Всего несколько минут ушло у нее на то, чтобы оседлать Гнедую и доскакать до ранчо Карлтона. Спустя четверть часа она уже стучала в дверь Мэтта. – Лэйси, мне очень жаль, но вы с ним, очевидно, разминулись, – сказала Лупа, открывшая ей дверь. – Он минут пятнадцать назад поскакал в город. Молодая женщина кивнула, извинилась и направила лошадь в Маренго. Мэтт остановился и забрал предназначавшуюся ему корреспонденцию в небольшом магазинчике, который служил одновременно и почтой. Прикупив большой мешок табака, Карлтон направился по улице к салуну. Первое, что бросилось ему в глаза, когда он вошел туда, были Трэй Сондерс и Сэлли Джо, сладко спавшие за одним из крайних столиков. Он вопросительно посмотрел на Пита. – Давно они здесь? Тот криво улыбнулся: – Со вчерашнего дня. Всю ночь просидели. Собственно, они окончательно осоловели что-то около полуночи. Ну, я и не стал их выгонять. Трэй вообще на ногах не стоял. Куда уж тут в седло! Мэтт бросил многозначительный взгляд на лестницу: – Они что, так и просидели за столиком все это время? – Ага, – кивнул Пит. – И не поднялись. Просто пили и пили себе. Карлтон подошел поближе и неприязненно рассмотрел спящую пару. – Ах вы, бедолаги, – с иронией произнес он, повернув голову Трэя к себе. Тот сладко посапывал во сне, причмокивая губами. У певицы размазалась вся ее обильная косметика. Это зрелище было ужасным. Мэтт уже хотел тряхнуть Трэя за плечо, как вдруг распахнулась дверь и в салун влетела запыхавшаяся Лэйси. – Мэтт, – обратилась она к нему, подойдя ближе. – Нужно, чтобы вы приехали, а то… Она невольно осеклась и побелела как снег, увидев спавших за столом Трэя и Сэлли Джо. – Вот что, Лэйси, это никак не то, что ты думаешь, – тихо произнес Карлтон. – Не сомневаюсь, что муж все тебе объяснит. – Этого не потребуется, – ледяным голосом произнесла она. – Мне наплевать, с кем и как он здесь общается. Меня мой старый мул сейчас заботит. На него дикая кошка набросилась и надо что-то делать с его ранами. Вы его не осмотрите, Мэтт? – Конечно, Лэйси, – с готовностью ответил тот. – Но не думаешь же ты, что… Он замолчал, потому что от стола, совершенно синхронно, оторвали головы друзья-собутыльники и в крайнем изумлении уставились на стоявших. Поняв, кто перед ним, Трэй тихо выругался, а Сэлли Джо, мгновенно протрезвев, покраснела как рак. Прежде чем кто-нибудь из них произнес хоть слово, молодая женщина, гордо вскинув подбородок, устремилась к дверям. Трэй попытался крикнуть ей вслед, чтобы она вернулась, но рот его пересох настолько, что у него ничего не вышло. Пока он откашливался, Лэйси уже и след простыл. Трэй попытался подняться из-за стола, но Мэтт снова усадил его. – Ну на кого ты похож, приятель? И не пытайся сейчас говорить с ней. Отправляйся домой и приведи себя в порядок. – Мэтт, да не то она подумала! – в отчаянии простонал тот, пятерней пытаясь расчесать слипшиеся волосы. – И Сэлли Джо, и мне, обоим нам было вчера так погано на душе, что мы решили надраться до поросячьего визга. И надрались. И больше ничего. – Мэтт, это действительно так, – вмешалась певица, без улыбки глядя на него. – Послушайте, – Карлтон жестом призвал всех молчать и слушать. – Я вам верю, но гораздо важнее, чтобы и Лэйси в это поверила. Теперь, сынок, дела твои плохи по-настоящему, – обратился он к Трэю. – Да черт меня возьми, разве я знал?! – вскричал тот и грохнул кулаком по столу. Поднявшись из-за стола, он натянул куртку, а затем небрежно шлепнул на голову шляпу. – Я еду домой отскребаться от грязи. От меня, наверное, несет так, будто я в медвежьей берлоге ночь провел. – Фу! – фыркнул Мэтт, когда Трэй прошел мимо него. – Нет, приятель, от тебя хуже пахнет. Кивнув на прощание Сэлли Джо, он последовал за другом. Едва Лэйси ступила на порог коттеджа после своего идиотского визита в Маренго, как Джейсон, по ее окаменевшему личику, понял, что произошло нечто из ряда вон выходящее. Он видел, что приехав, она с Карлтоном сразу же последовала в сарай. «Неужели ее старый мул околел?» – предположил Крэйн. – Что с мулом? – спросил он, когда Лэйси сняла с себя куртку и стала развязывать шаль. Вытянув к огню окоченевшие руки, она ответила: – Все с ним будет в порядке, как только он немного придет в себя. Мэтт промыл раны и смазал их чем-то. – А что с коровами и остальными лошадьми? Им тоже досталось от кошки? – Нет, она их не тронула, но они до сих пор беспокоятся. Когда Лэйси, усевшись в кресло и не говоря ни слова, уставилась в огонь, Джейсон участливо спросил: – Что-нибудь еще стряслось? Стряслось ведь, я вижу, Лэйси. Та тяжело вздохнула и прекратила раскачиваться. В нескольких словах женщина передала Крэйну, как развивались события после того, как она отправилась на поиски Мэтта в Маренго. – Ну, теперь вы видите, Джейсон, что были неправы, когда с пеной у рта доказывали мне, что Трэй любит меня. Он ведь прямо отсюда отправился на всю ночь к этой певичке. В глазах Джейсона Крэйна запылали гнев и боль. С минуту он молчал, а потом тихо произнес: – Простите меня, дорогая, но этот негодяй все-таки любит вас. Лэйси расхохоталась: – В одном вы правы, Джейсон. В том, что он действительно негодяй. А то, что вы приняли за любовь – всего лишь вожделение, не более того. – Я в этом не уверен, – не сдавался Крэйн. – Поверьте, я редко ошибаюсь в людях. Я же вижу, что Трэй ревнует к вам всех и вся. Когда ваш муж остался обедать с нами, он метался, как дикая лошадь, загнанная в каньон. – Хорошо, но теперь я твердо знаю, что сидеть здесь и дожидаться весны у меня нет больше сил. Я должна уехать отсюда и как можно скорее. Он ничего не ответил. Сейчас уже Джейсон не мог с полной определенностью сказать, едет он в обществе Лэйси или нет. Вполне вероятно, ему придется уехать отсюда с другой женщиной. |
||
|