"Последняя посадка" - читать интересную книгу автора (Нортон Андрэ Мэри)Рейнджеры держатся вместе— И вы должны признать, что его объяснение достаточно правдоподобно… Картр смотрел на Джексена через плоский каменный обломок, служивший им столом. — Город прекрасно сохранился, — безжалостно настаивал офицер. — К тому же в отряде с Х451 оказались механики, которые смогли оживить его… Сержант устало кивнул. Ему следовало бы явиться на это состязание воли с ясным умом и отдохнувшим телом. Он же, напротив, испытывал в этот момент физическую и умственную усталость, с трудом выслушивая неодобрительные замечания Джексена. — Если все это правда, — Джексен в третий раз повторил то, что казалось ему логичным и разумным заключением, — я не понимаю вашего нежелания, Картр. Если только…. — тут он начал излучать явную враждебность, но уставший Картр не прореагировал на это. — Если только ваше отношение к арктурианину не вызвано личными причинами. — Он замолчал, и его враждебность сменилась чувством, близким к симпатии. — Разве не арктурианин отдал приказ сжечь Илен? — Насколько мне известно, это вполне возможно. Но не в этом причина моего недоверия к этому Джойу Кумми, — начал было Картр, собрав остатки терпения. Не было смысла говорить, что Кумми использовал кап-пса. Только сенситив мог понять ужас этого. Джексен нашел объяснение, которое ему кажется разумным, и теперь будет держаться его. Сержант давным-давно понял, что несенситивы относятся с глубоким недоверием к возможностям мысленного контакта, а некоторые даже не признают его существования. Джексен по существу принадлежал к таким. Он поверил бы в способность Картра применительно к животным и чужакам-негуманоидам, но внутренне отвергал возможность чтения человеческого мозга. Спорить нет смысла. Картр вздохнул. Он сделал все, что мог, чтобы предотвратить следующий шаг Джексена. Теперь остается только ждать, пока обнаружится опасность, которую таит в себе город. * * * И вот они присоединились к уцелевшим с Х451 и признались, вопреки мнению Картра, что их собственный корабль разбит. Джойу Кумми встретил их вежливо и гостеприимно. Вибором занялся корабельный врач. Роскошные помещения, соседствующие с аппартаментами лорда вице-сектора, как с подозрением отметил Картр, были отведены для экипажа и офицеров. Рейнджерам, однако, оказали более холодный прием. Картру и Рольтху дали понять, что как гуманоиды они считаются равными всем остальным подданным королевства. Но арктурианин Кумми лишь слегка кивнул Зинге и Филху и ничего не сказал о помещении для них. Картр собрал свой маленький отряд в центре большой комнаты, где их, вероятно, нельзя было подслушать. Когда они, скрестив ноги, сели на пол, Зинга сказал: — Если вы будете утверждать, что запах этих залов далек от ароматов тех цветов, я с вами соглашусь. Он повернулся к Картру. — И долго еще обрывки лояльности будут заставлять тебя мириться с таким положением? Когти Филха поскребли жесткие чешуйки рук. — Рейнджеры должны говорить только тогда, когда к ним обращаются. А рейнджеры-бемми должны позволять своим господам решать, что для них лучше. Они должны быть исполнительными, скромными и знать свое место. Картр сдерживался с той самой поры, когда его мнением пренебрегли и явились сюда, в место, которое он считал ловушкой. Но тут он не выдержал. — Хватит. Я уже слышал подобное. — Зинга прав, — Рольтх не обратил внимания на вспышку Картра. — Либо мы принимаем все существующие здесь условия… либо уходим, если сможем. И, может быть, у нас совсем не осталось времени на размышления. — Если сможем…, — повторил Зинга с улыбкой, демонстрирующей не веселье, а множество острых зубов. — Это чрезвычайно интересное предложение, Рольтх. Любопытно, были ли… или есть… в составе экипажа и среди пассажиров Х451 бемми? Вы заметили, что применительно к ним я склонен использовать прошедшее время? Мне кажется, что так правильнее. Картр рассматривал свои коричневые руки: одну, выступающую из грязной перевязи, другую, отдыхающую на колене. Руки исцарапанные, огрубевшие, с обломанными ногтями. И хотя он внимательно изучал каждую царапину, мысли его были заняты словами Зинги. Нет… Он не собирается мириться с положением. Надо начать кое-какую подготовку. — Где наши мешки? — спросил он у Зинги. — Эти сокровища перед нашими глазами. И если нужно будет в спешке уходить, мы сможем это сделать со всем походным оборудованием. — Я предложу Джексену, чтобы рейнджеры жили отдельно, в общем помещении… — медленно сказал Картр. — В западном углу этого здания есть трехэтажная башня, — вмешался Филх. — Отступим к этому высокому насесту. Может быть, они будут настолько рады избавиться от нас, что разрешат это? — Позволить, чтобы нас закрыли, как в бутылке? — спросил Зинга с ядом в свистящем голосе. Филх раздраженно щелкнул когтями. — Ничего подобного. Вспомните, мы имеем дело с горожанами, а не с исследователями. Для них все возможные входы и выходы — это окна и двери. — Значит, в твоей хваленой башне есть что-то, не вошедшее в этот каталог? И оно послужит нам выходом? — бледные губы Рольтха изогнулись в легкой улыбке. — Естественно, иначе я бы не предложил ее в качестве убежища. Во внешнюю стену вделан для украшения ряд колец. Это все равно, что лестница для тех, кто знает, как пользоваться руками и ногами … — И закрывает глаза, делая это, — простонал Зинга. — Иногда я хочу быть штатским и вести жизнь мирную и безопасную. — Позволим этим людям считать, что они провели нас. — К Филху вернулось его обычное хорошее настроение. — Если захотят, они поставят охрану у единственной лестницы, ведущей в башню. Картр кивнул. — Повидаюсь с Джексеном. В конце концов, хотя мы и рейнджеры, но принадлежим к патрулю. И если мы хотим жить вместе, ни один штатский не имеет права запрещать нам… Даже лорд вице-сектора! Сидите тихо! Он встал, а трое рейнджеров кивнули. Хотя они и не сенситивы — впрочем, Картр подозревал, что Зинга обладает способностями, схожими с его собственными, — но знают, что их только четверо в потенциально опасном окружении. Нужно добраться до башни Филха! Однако ему пришлось долго дожидаться Джексена. Офицер сопровождал Вибора к врачу. А когда Джексен вернулся и обнаружил ожидающего его Картра, то был далек от сердечности. — Что вам здесь нужно? Вас спрашивал лорд вице-сектора. У него есть для вас приказы… — С каких это пор, — прервал его Картр, — этот лорд вице-сектора имеет право отдавать приказы патрульным? Он может советовать и просить, но не приказывать любому из тех, кто носит знак кометы — патрульному или рейнджеру. Джексен подошел к окну, постоял, постукивая пальцами по подоконнику, повернувшись спиной к сержанту. Он не обернулся, даже отвечая. — Мне кажется, вы не совсем понимаете наше положение, сержант. У нас нет корабля. Мы… — А разве корабль необходим? Но, может быть, правда именно в этом, подумал он. Может, для Джексена и экипажа необходим корабль. Без него они беззащитны. — Именно этого я и опасался, когда возражал против переселения сюда, — более спокойно продолжал Картр. Он должен был сказать это, не думая о вежливости. В подобных обстоятельствах у нас не было выбора. — Прежний Джексен на мгновение проглянул в этом взрыве. — Великий космос, что же вы хотели, чтобы мы жили в дикости, когда есть такая возможность? А командор? Он нуждается в медицинской помощи. Только… Он замолчал, не докончив. — Почему вы замолчали, сэр? Только варвар-рейнджер может спорить с этим? Вы это хотели сказать? Что ж, я варвар, и считаю, что лучше было бы оставаться свободным, чем приходить сюда. Но давайте объяснимся. Правильно ли я понял, что вы передали власть патруля Джойу Кумми? — Плохо, когда власть разделена. — Джексен по-прежнему не оборачивался и не смотрел в глаза Картру. — Каждый человек должен сделать свой вклад, чтобы помочь общине. Джойу Кумми имеет доказательства, что приближается сезон жестоких холодов. Наш долг — помочь подготовиться к этому. Он хочет послать вас на охоту. Здесь есть женщины и дети … — Понимаю. И рейнджеры должны заняться охотой. Что ж, нужно подготовиться. А тем временем мы хотим занять отдельное помещение. — Вам с Рольтхом отведены помещения с нами, здесь. — Рейнджеры предпочитают держаться вместе. Как вы знаете, политика патруля всегда была такова. Или патруль совершенно перестал существовать? Если бы не усиливающееся беспокойство, Картр не стал бы добавлять этого. — Послушайте, Картр, — Джексен отвернулся от окна. — Не время ли посмотреть в лицо действительности? Нам придется провести здесь всю жизнь. Нас семеро человек против почти двухсот… И эти двести хорошо организованы. — Семеро? — переспросил Картр. Если считать и командора, нас девять. — Людей, — Джексен подчеркнул это слово. Вот что! Картр уже давно боялся услышать это. — Четыре рейнджера и пять членов экипажа, — упрямо повторил он. — И рейнджеры… держатся вместе! — Не будьте дураком! — К черту мне это преимущество! — Картр теперь был холоден, как лед. — Похоже, остальные довольны? — Вы — человек. Вы принадлежите к своей расе. А эти чужаки… Они … — Джексен! — Картр раз и навсегда отбросил мысль о том, что офицер — его начальник. — Я знаю все эти заезженные шаблонные аргументы. Я слышу их с тех пор, как вступил в патруль. Не стоит снова перечислять их … — Вы полный идиот! С тех пор, как вступили в патруль? И давно это было? Восемь лет? Десять? Вы еще щенок! С тех пор, как вступил в патруль! Вы ничего не знаете… о проблеме бемми! Только варвар… — Я уже согласился с этим. У меня странные вкусы в выборе друзей. Признаем это и прекратим разговор. Картр снова овладел собой. Ясно, что Джексен пытался оправдать свое нынешнее поведение не только перед Картром, но и перед собой. — Позвольте мне идти к смерти собственным путем. Или у Кумми правило: «Люди должны держаться друг друга против бемми.»? Джексен отвел взгляд. — У него… сложные предрассудки. Не забывайте, он арктурианин. У них были проблемы в отношениях с негуманоидами в собственной системе … — И они очень аккуратно решили эти проблемы, хладнокровно уничтожив всех чужаков! — Я забыл, что вы настроены против арктуриа… — Мои чувства к арктурианину, которые, должен сказать, отличаются от ваших, не имеют никакого отношения к данному вопросу. Я просто отказываюсь разделять такие взгляды в отношении бемми. Если лорд вице-сектора хочет, чтобы рейнджеры охотились для него, пусть будет так. Но мы сохраняемся как единый отряд. И если нам попытаются помешать… Что ж, мы готовы ко всему. — Послушайте! — Джексен яростно пнул лежащий на полу спальный мешок. — Подумайте еще, Картр! Мы проведем здесь остаток жизни. Нам исключительно повезло: Кумми считает, что этот город может быть полностью восстановлен. Мы можем начать все снова. Я знаю, вам не нравится Кумми, но он способен превратить толпу истеричных пассажиров в организованное общество. Семь человек не могут сопротивляться ему. Все, о чем я вас прошу: не повторяйте Кумми то, что вы сейчас сказали мне. Сначала подумайте. — Обязательно. Тем временем рейнджеры займут общее помещение. — Ну ладно, — Джексен пожал плечами. — Делайте, что вам нравится. — Может, следовало сказать: То, что нравится Кумми, — думал, выходя из комнаты, Картр. Рейнджеры ждали его, и он начал отдавать распоряжения. — Рольтх, ты с Филхом идешь в башню. И если кто-нибудь попытается вас остановить, сошлитесь на права патруля. Может, подчиненные Кумми еще сохранили какое-то уважение к патрулю. Зинга, где ты оставил наши мешки? Пять минут спустя Картр и закатанин подобрали четыре рейнджерских мешка. — Подсунь под них антигравитационные диски, — посоветовал Картр, — и пошли. Плывущие над полом рюкзаки легко было тащить. Картр и Зинга направились вглубь здания. Когда они уже приближались к лестнице, ведущей в башню, их встретил Фортус Кан. Он прижался к стене, давая им пройти, так как Картр не остановился. Когда они прошли, Кан спросил: — Куда вы идете? — Заселяем помещение рейнджеров, — коротко ответил сержант. — Он следит за нами, — прошептал Зинга, когда они начали подниматься. — Он не очень смел. Стоит на него прикрикнуть, и он побежит … — И не пытайся, — возразил Картр. — У нас и так достаточно неприятностей. Незачем обзаводиться новыми. — Хо! значит, ты понял это? Короткая, но веселая жизнь, как говорит мой брат. Интересно, где теперь Зифф? Одевается в шелк и три раза в день ест брофиды, или я не знаю этого грабителя! Но я был бы рад увидеть его гнусное лицо на верхней площадке лестницы. Он прекрасный боец, искусно управляется с силовым лезвием. Раз — и враг повержен, половина его внутренностей наружу… Они и сейчас могут справиться с пятьюдесятью бойцами, — подумал Картр. — А может, только с десятью? — Добро пожаловать, путешественники! Это был Рольтх. Очки делали его лицо похожим на морду насекомого, когда он смотрел на них сверху. — Наконец-то, старая птица нашла себе подходящий насест. Входите и отдохните, мои храбрые друзья! — Огненные вампиры и осьминоги! Даже Зинга оказался удивленным видом помещения. Стены его были зелеными, тускло прозрачными. За ним двигались яркие, причудливые фигуры — плавали водные существа! Не сразу Картр понял, что это иллюзия, рожденная лучом какого-то скрытого проектора. Зинга сел на мешки, прижав их своей тяжестью к полу. — Великолепно! Роскошно! Соблазнит самый привередливый вкус. Существо, задумавшее эту комнату, было гурманом. Я был бы рад пожать его руку, плавник или щупальце. Замечательно! Вот этот красный, разве не напоминает он до последней чешуйки брофида? Что за удивительная комната! — Как дела с продовольствием? — спросил Картр у Рольтха через голову Зинги. Брови у фальтхарианина поднялись настолько, что стали видны над очками. — Ты считаешь, что мы можем оказаться в осаде? Есть несколько нетронутых банок, примерно на пять дней нормального питания или вдвое больше, если потуже затянем пояса. — Вы хотите сказать, — вмешался Зинга, — что привели нас в эту возбуждающую аппетит комнату, чтобы кормить грибами и прочими мушиными ядами, которые мы едим, карабкаясь по скалам, когда нет надежды на охоту? Я не выдержу такой пытки! Как свободнорожденный гражданин я настаиваю на своих правах! — Свободнорожденный гражданин? — переспросил Филх. — Более подходит второй класс… или даже третий. И вообще ты не имеешь никаких прав… Рольтх заметил выражение выражение лица Картра и счел нужным вмешаться. — Так обстоят дела? Честно! — Примерно так, — Картр сел на единственный предмет меблировки в комнате — скамью из молочного камня. — Я был у Джексена. Он сказал, что Кумми может мне приказывать. — Приказывать? — снова брови фальтхарианина выдали его изумление. — Штатский, отдающий приказы патрулю? Хоть мы и рейнджеры, но все же члены патруля! — Неужели? — спросил Филх. — У патрульных есть корабли, их поддерживает вся мощь патруля. Мы же всего лишь выжившие после кораблекрушения и не можем рассчитывать на появление флота. — Джексен тоже так считает. Я понял, что он более или менее уступил власть Кумми. Он считает, что здесь всем должен распоряжаться лорд вице-сектора… — И это мы счастливы, что оказались здесь? Да, я понимаю эти аргументы, — сказал Рольтх. — Но Джексен — он патрульный до мозга костей. В его позиции что-то кажется странным, не укладывается в его характер. Филх отмахнулся от подобной ерунды. — Психологическая реакция Джексена не должна нас интересовать. Правильно ли я понял, что бемми признаются здесь гражданами второго сорта? — Да. Ответ был жесток, но Картр меньше всего хотел скрывать правду. — И тебе предложили держаться подальше от… нечистых? — протянул Зинга, откидываясь назад и обхватив руками колени. — Да. — Где пределы их глупости? — пожал плечами Рольтх. — Если они хотят, чтобы мы для них охотились, значит, они нуждаются в пище. А эти мягкотелые горожане ничего не добудут, только кусты потопчут. Они должны были договориться с нами, а не настраивать нас против себя. — Ты когда-нибудь встречал логичный предрассудок? И даже Джексен согласился с таким отношением к бемми? В глазах Филха появился неприятный блеск. — Не знаю, что случилось с Джексеном! — взорвался Картр. — И не интересуюсь! Гораздо важнее, что произойдет с нами… — Вам с Рольтхом не о чем беспокоиться, Картр, — заметил Филх. Картр вскочил и сделал два больших шага. Его зеленые глаза оказались на одном уровне с красными глазами тристианина. — Чтобы я в последний раз слышал подобное! Я сказал Джексену — и скажу Кумми, если понадобится — что рейнджеры всегда держатся вместе. Филх сжал тонкие губы. Его глаза смягчились. Он успокаивающе развел руками, и голос его звучал ровно. — Как реагировал Джексен на твои слова? — Многословием. Но это дало мне возможность настоять на том, чтобы мы поселились вместе. Зинга встал и начал бродить по комнате. — Что еще нового? — спросил он у Рольтха. — Какие здесь еще помещения? — На этом этаже еще одна комната с двумя окнами, выходящими наружу, на лестницу Филха. Над этой есть еще одна большая комната, а на третьем этаже помещение с ванной. И хотите верьте, хотите нет, но там идет вода! Картр не обратил внимания на одобрительное восклицание Зинги. — Вход только один? Вы уверены? — Да. Конечно, если только к нам не спустятся с неба. Но я считаю, что этого можно не бояться. А эту дверь можно запереть. Смотрите … Рольтх встал на темно-красный квадрат на полу. Из правой стены беззвучно выдвинулась металлическая плита и закрыла вход. — Теперь попробуй открыть, — сказал фальтхарианин сержанту. Но даже с помощью Зинги и Филха Картр не смог сдвинуть дверь с места. Тогда Рольтх снова наступил на квадрат, и дверь открылась. — Филх закрыл меня, когда мы осматривали помещение. И нам пришлось поломать головы. Хитрый парень это построил. Чтобы пробиться, понадобится мощный разрушитель. — Кстати, есть ли он у них? — выразил Зинга мысль Картра. Но беспокойство по этому поводу тут же отошло на второй план. Картр почувствовал, что кто-то поднимается по лестнице. По знаку сержанта рейнджеры рассредоточились. Зинга прижался спиной к стене у двери, чтобы оказаться на спине вошедшего. Филх лег на живот за грудой рюкзаков, а Рольтх извлек бластер и встал немного в стороне от сержанта. — Картр! Он узнал голос. — Входите. Смит повиновался. Он вздрогнул, когда позади него материализовался Зинга. Лицо Смита беспокойно хмурилось, и Картр понял, что он для них не опасен. Связист вторично приходил к ним не как враг. — Что случилось? — спросил Картр. Все же Смит был на стороне Джексена. — Всякие разговоры. Говорят, что рейнджерам нельзя доверять. — Что же… — губы Картра раздвинулись, но не в улыбке. — Я и раньше много раз слышал такое, но от этого не становилось хуже. — Раньше — может быть. Но этот арктурианин… Он… Он сошел с ума! — взорвался Смит. — Говорю вам, он сумасшедший! — Может, вы сядете? — зашипел Зинга. — Вот сюда, чтобы мы могли приглядывать за вами. А теперь расскажите все по порядку. |
|
|