"Соколиная магия" - читать интересную книгу автора (Нортон Андрэ Мэри)

Глава 6

В обществе Пчелы было замечательно. Она как настоящая тетя, молодая тетя, с которой можно смеяться и шутить, с которой всегда так весело. И в то же время ее нужно было слушаться без всяких вопросов. Они пели песни, и Пчела рассказывала им разные замечательные истории.

— Так мили идут быстрее, — сказала она. И действительно, им в спины как будто дул волшебный ветер.

Вначале Мышь осторожно посматривала на мужчин.

Конечно, она и раньше видела кольчуги. У папы есть кольчуга, хотя он почти никогда ее не надевает. И его шлем, хотя и не новый, такой же страшный, как шлемы стражников. Но у этих солдат на боку висели длинные мечи, и было ясно, что боеприпасов для игольных ружей у них достаточно. У папы стрелы давно кончились, и теперь он держал ружье на стене у входа просто как украшение. Солдаты, охранявшие Пчелу и девочек, разговаривали мало, и то только между собой и негромко.

Мышь удивилась, поняв, что приказы здесь отдает Пчела. Она снова начала задумываться. Папа никогда бы так не поступил, он не признавал бы приказов женщины; однако среди стражников есть один, похожий на далекого папиного родственника. Мышь не решалась заговорить с ним. У него на седле сидел сокол, похожий на Смельчака, с V-образным белым пятном на груди. Но эта птица отличалась от Смельчака, как ее хозяин отличается от папы. Каждый раз, как девочка подходила, птица начинала кричать, и потому Мышь оставила ее в покое.

Но она знала, что этот человек, должно быть, один из удивительных сокольничьих, каким был папа до того, как женился на маме. И поэтому ей иногда хотелось с ним поговорить.

Каждый вечер перед сном Пчела проводила с маленькими девочками урок. Обычно о сути волшебства, но однажды она рассказала, как вести себя в городе Эс.

— Мы будем там уже скоро. Там вы должны хорошо себя вести, — сказала Пчела. — Хранительница правит нами всеми — да, даже вами, хотя вы никогда ее не видели. Теперь она ваша мать. Больше того, она ваш единственный родитель, как и мой. В ее присутствии нельзя бегать, кричать или играть, держаться нужно тихо и говорить, только когда к вам обращаются.

— Л она побьет нас, если мы будем вести себя плохо? — со смехом спросила Сверчок.

— Конечно, нет! — Пчела старалась сохранить строгость, но уголки ее рта дрогнули. — Плутишка! Ты всех будешь веселить в Месте Мудрости.

— А что это такое, Пчела? — спросила Мышь.

— Это место во многих лигах от замка Эс. В дне пути от моря.

— Ура! — закричала Шепелявая. — Мы ш мамой и папой жили вожле ожера, и меня брали купатьшя. Море такое же, Пчела?

— Да, можно и так сказать, только оно больше. Когда я сама была в Месте Мудрости и мы все вели себя хорошо, мы уезжали к берегу моря. А теперь, говоря о хорошем поведении, вам всем пора спать. Еще день, и мы увидим на горизонте башни города Эс.

Мышь была так возбуждена, что ей казалось, будто она не сможет уснуть. Остальные девочки тоже. Они собрались в кучку, смеялись и перешептывались, пока Пчела не заставила их лечь. Она взяла свой загадочный камень и произнесла несколько слов, которые показались Мыши странно знакомыми, хотя она никогда раньше не слышала таких звуков. И сразу веки ее отяжелели, она не могла держать глаза открытыми, и, когда открыла их в следующее мгновение, было уже утро.

Последние несколько миль до города Эс стали настоящей пыткой для возбужденных детей. Вместо того, чтобы поторопить их после завтрака, Пчела разрешила поиграть в прятки.

— Бегайте и кричите, как хотите, — сказала она им. — Надеюсь, они утомятся, — добавила она, обращаясь к Ринфару. — За многие годы у нас не было таких здоровых и энергичных детей.

— Не могу сказать, госпожа, — ответил Ринфар. — Но они действительно кажутся сильными и крепкими.

— Новая кровь, — серьезно заметила Пчела. — Мы, волшебницы, почти истощили свои силы. И почти совсем исчезли во время Поворота.

— Ты была там? — спросил стражник.

— Да, я была во втором круге. Меня избрали в число тех, кто стоял наготове и отдавал силу, когда это необходимо, чтобы подействовало заклинание. Пришла Сила… — Она вздрогнула и помолчала. — Это было ужасно. Если бы я не закрыла глаза и не зажала уши, я могла бы умереть, как многие мои сестры. Их камни разбились, рассыпались в порошок, а сами волшебницы умерли. — Она снова с дрожью замолкла и сжала камень, висевший на цепи у нее на шее. — А некоторым в первом круге повезло еще меньше. Их камни почернели, но сами волшебницы остались живы — если можно назвать их состояние жизнью. И многие до сих пор не пришли в себя.

Мышь, которая оказалась поблизости, держалась очень тихо и незаметно и слушала. Она, конечно, слышала о Повороте. Все знали, как рухнули горы между Эсткарпом и Карстеном и погиб папин дом Гнездо. Но до сих пор она не представляла себе, как это произошло.

От мысли о той силе, какой владеют волшебницы, у нее начинала кружиться голова…

Пчела глубоко вздохнула.

— Но эти ужасные дни позади, — сказала она. — Теперь у нас новая хранительница, молодая, у нее много новых идей. Она признает, что мир изменился, что новый путь не обязательно худший, что пришло время испытать некоторые перемены. Расширение, Ринфар. Может быть, полная смена направления. А дети — ключ к этому… Мышь! Что ты здесь делаешь?

Мышь подпрыгнула, полная стыда и вины за то, что ее поймали подслушивающей.

— Я пряталась, Пчела, — сказала она. — Это часть игры. Я не хотела подслушивать.

— Ну, я думаю, никакого вреда в этом нет. Иди с Ринфаром и отыщи остальных. Если хотим добраться до ночи, пора выступать.

Мышь послушно пошла со стражником, который прервал игру, к разочарованию Звезды.

— Я выигрывала! — заявила она.

— Нет! — возразила Пламя, и Шепелявая ее поддержала.

— Ты не могла меня поймать, как ни хотела, — сказала она. — Ты даже не могла меня увидеть, когда я хотела шпрятаться, а я могу бежать гораждо быштрее тебя. Вот.

— Тогда мы заставим тебя бежать до самого замка Эс, — с деланым гневом ответила Пчела. — Конечно, если не захочешь ехать с нами.

Это кончило все жалобы и споры. Девочки послушно сели на пони и привычно выстроились в колонну парами.

Эсткарп стал серебристой зеленовато-серой равниной, очень непохожей на то, к чему привыкла Мышь, которая жила возле гор. Дома у нее деревья высокие и ароматные, с колючими иголками вместо листьев, и на каждой ветке растут шишки, тоже колючие и с приятным запахом. Мышь любила собирать шишки и всегда держала у очага полную корзину, потому что от них огонь пахнет очень хорошо. Но теперь эти деревья остались далеко позади. Леса пахнут совсем по-другому. Больше похоже на домашние растения, чем на дикую сладость горных лесов. Мышь часто думала, а что здесь для запаха подбрасывают в огонь.

В этой части Эсткарпа, там, где еще не посадили ранние хлеба, камни казались при свете солнца серовато-зелеными, и появившаяся первая зелень была того же приглушенного оттенка. Деревья сравнительно невелики. И не растут повсюду, как в окрестностях Бландена.

Здесь это аккуратные, четко очерченные леса, небольшие рощи и аллеи, деревья цепочкой растут по берегам ручьев и речек, и их царство сокращено за счет полей и ферм. Но многие поля лежат невозделанными, нераспаханными, и Мышь подумала, что после войны в Эсткарпе производится гораздо меньше пищи, чем раньше.

Город Эс вначале казался еще одной неясной серо-зеленой полоской на горизонте. Но когда подъехали ближе, Мышь увидела, что городские стены и замок, который они окружают, построены из того же серо-зеленого камня, который так часто встречается в этой части Эсткарпа. Теперь она понимала, почему главная дорога вымощена и во многих местах ограждена стеной из того же камня, из которого сооружены стены города. Эта дорога, которая тянется от Великих гор до самого моря, как сказала девочкам Пчела, служит гордым напоминанием тем, кто проезжает по ней, что это Эсткарп, земля, которой правят волшебницы. Мышь тоже ощутила гордость. Скоро, очень скоро она проедет в большие ворота города Эс. А потом вместе со своими новыми сестрами придет к хранительнице и, если ее сочтут достойной, начнет учиться, чтобы однажды тоже стать волшебницей.

Она сидела в седле очень прямо. Оглядываясь, Мышь видела, что на остальных девочек это место подействовало так же, как и на нее. Одновременно девочки затянули одну из дорожных песен, которые делали долгие мили пути в это удивительное, волшебное место такими приятными. Голоса их вздымались, светлые и трепещущие, и люди на стене останавливались и смотрели на них.

Словно по приказу, стражники тоже подтянулись, и Ринфар развернул серебряное знамя, которое развевал свежий ветер. Мужчины подхватили песню своими низкими голосами, и Пчела присоединила свой звучный альт.

И вот с песней девочки-волшебницы проехали в ворота города Эс, чтобы начать новую жизнь.