Письмо VII (О толпе)
Луцилия приветствует Сенека!
"Чего избегнуть следует? Толпы?"
Согласен, что к скопленью человеков
Не стоит направлять свои стопы.
В таких походах велика опасность,
Что не вернешься ты таким, как был,
Что, вместо трезвых дум, придут неясность,
Порок, прельщенье, неуемный пыл.
Мне зрелиша подобны наважденью:
В них есть жестокость, роскошь и порок,
Ведущий по дороге наслажденья,
Одолевая скромности порог.
Держаться нужно дальше от народа
С душою, не подверженной добру:
Иначе превращаешься в урода,
Стремящегося только к серебру.
Умение философа - предвидеть,
И вот что предскажу тебе, мой друг:
Ты станешь подражать иль ненавидеть,
Толпу, что образует общий круг.
Есть третий путь. Хоть он довольно сложен,
Меж Сциллой и Харибдой путь держи
Общайся с теми, кто тебе поможет
Стать лучше. И - взаимно. В этом - жизнь.
Вотще читать толпе свои поэмы,
Наивно честолюбию внимать
(Подвергнуты порокам этим все мы,
Но, есть ли те, кто может понимать?!)
Один-два человека… с разъясненьем?
"Так, для чего ж учился я, любя?"
Ответ здесь прост, и нет другого мненья:
Учился ради самого себя!
Но, я сегодня для тебя учился…
И обнаружил мысли… целых три…
(Прими вперед, раз случай приключился)
Во-первых, так писал нам Демокрит:
"Мне человек - сродни всему народу,
Народ же - как единый человек."
Другой же (он в искусстве был от роду,
Не знаю точно - кто), но, так изрек:
"Пусть для немногих труд мой будет ясен,
Пусть ясен будет - лишь для одного,
Уверен - он усердием прекрасен,
Хоть, даже, не нашлось бы никого."
Вот Эпикур, пренебрегавший бренным:
"Тебе я говорю, а не толпе.
Ты - стоишь мне заполненной арены,
Готов, Тебе, и молвить я, и спеть."
Не вдохновляйся полнотою зала,
Не внемли лести, сказанной хитро,
Достоинства души - твои начала,
Они - всего дороже.
Будь здоров.
- ---------------=