"Танец смерти" - читать интересную книгу автораГлава 34Лаура Хейворд быстро шла по Большому залу музея. Раннее солнце бросало вымпелы в высокие бронзовые окна. Хейворд шагала по светлым стягам, надеясь, что физический процесс ходьбы подготовит ее к тому, что она увидит. Рядом с ней, почти вприпрыжку, чтобы не отставать, шел Джек Манетти, ответственный за систему безопасности. За ними двигалась молчаливая, но быстрая фаланга следователей из убойного отдела и сотрудники музея. – Мистер Манетти, я полагаю, что выставка обеспечена системой безопасности. Верно? – Да. Сейчас мы завершаем окончательную проверку. – Проверку? Так что же, сигнализация не была включена? – Была. В каждой зоне у нас имеются датчики. Странно, но тревога не была поднята. – Как же сюда проник преступник? – Пока не знаем. У нас имеется список лиц, имеющих доступ к месту экспозиции. – Я хотела бы со всеми поговорить. – Пожалуйста, вот список. – Манетти вытащил из кармана пиджака компьютерную распечатку. – Хорошо. – Хейворд взяла бумагу, быстро просмотрела ее и отдала список одному из следователей. – Расскажите мне о системе. – Она основана на магнитных ключах. Система следит за каждым человеком, приходящим и уходящим в неурочное время. У меня есть об этом сведения. Он подал ей еще один документ. Они завернули за угол зала «Жизнь океана». Хейворд не удостоила взглядом огромного голубого кита, угрожающе свисавшего с потолка. – Никто не заявлял о пропаже магнитной карты? – Нет. – С них можно снять дубликат? – Меня заверили, что это невозможно. – А если кто-то взял карту на время? – Это возможно, хотя на настоящий момент нам предъявлены все карты, за исключением карты жертвы. Я рассмотрю этот вопрос. – Мы – тоже. Не исключено, что преступник – музейный служащий. – Сомневаюсь. Хейворд фыркнула. Она и сама в этом сомневалась, хотя кто знает – вокруг этого здания шатается немало сумасшедших. Как только услышала о том, что случилось, сразу же попросила направить ее сюда, несмотря на то что с убийством Дучэмпа они еще не продвинулись. У нее была теория – нет, скорее предчувствие, – что два преступления связаны друг с другом. Если она права, дело станет громким. Очень громким. Они прошли через зал «Индейцы северо-западного побережья». Затем остановились перед большим порталом, от которого начиналась экспозиция «Священные образы». Хейворд слышала бормотание экспертов, работавших на месте преступления. – Вы, вы и вы, – она поочередно ткнула пальцем в трех следователей, – пройдете со мной. Остальные ждут здесь и не впускают любопытных. Мистер Манетти, вы тоже пойдете со мной. – Но придет доктор Коллопи... – Это – место преступления. Не пускайте его. Прошу прощения. Манетти не возражал. Лицо его было серым. Ясно, что утром он даже кофе не выпил. Она поднырнула под ленту, кивнула ожидавшему сержанту и записала свою фамилию. Затем вошла в фойе экспозиции. Двигалась она медленно и осторожно. Эксперты уже проверили все ходы и выходы, но надо держать ухо востро. Группа следователей пробиралась по первой комнате между почти готовыми экспонатами. Переступая через обломки пиломатериалов, они вошли в следующую комнату, туда, где и произошло преступление. На полу очерченный мелом силуэт – место, где нашли жертву. Крови вытекло много. Фотографы сделали свою работу и дожидались специальных распоряжений Хейворд. Два эксперта с пинцетами все еще ползали на четвереньках. Она осматривала место преступления почти свирепо: задержала взгляд на луже крови, на отдельных брызгах, на кровавых следах обуви, пятнах. Подозвала жестом Хэнка Барриса, старшего офицера команды криминалистов. Тот поднялся, убрал пинцет. – Как много крови, – сказала она. – Фельдшеры пытались оказать экстренную помощь. – Орудие убийства? – Нож. Вместе с жертвой отправился в больницу. Понимаете, его не сумели вынуть... – Знаю, – отрезала Хейворд. – Вы видели, как это место выглядело сначала? – Нет. Когда приехал, тут уже был беспорядок. – Документы, удостоверяющие личность жертвы, обнаружены? – Не знаю, надо позвонить в больницу. – Есть ли здесь люди, первыми пришедшие на место преступления? Баррис кивнул. – Есть. Техник по имени Эндерби. Ларри Эндерби. Хейворд обернулась. – Пригласите его. – Сюда? – Куда же еще? Наступила пауза. Хейворд смотрела по сторонам. Тело ее было абсолютно неподвижно, двигались лишь темные глаза. Она разглядывала кровяные пятна, изучала траектории и скорость полета брызг. Постепенно в мозгу ее сложилась картина преступления. – Капитан! Мистер Эндерби ждет вопросов. Хейворд обернулась и увидела прыщавого, тощего черноволосого юнца. На нем была надетая задом наперед бейсболка, драные джинсы и футболка. Сначала ей показалось, что его высокие ботинки выкрашены в красный цвет, пока она не пригляделась. Полицейский подтолкнул юношу. – Вы первый обнаружили жертву? – Да, мадам. Простите... офицер. Он был напуган. – Можете называть меня «капитан», – мягко сказала Хейворд. – Кем вы работаете в музее, мистер Эндерби? – Я техник. Дипломированный. – Что вы делали в зале в три часа ночи? Голос юноши был высоким, дрожащим, готовым сорваться. Мертвых всегда находят самые робкие – вспомнила Хейворд шутку профессора судебной психиатрии в Нью-Йоркском университете. Она перевела дыхание и постаралась придать своему голосу сочувственное выражение, лишь бы не вспугнуть юнца. – Проверял установку новой системы безопасности. – Понимаю. Система в зале работала? – Как обычно. Мы вносили в нее некоторые усовершенствования, и вдруг произошел сбой. Мой босс... – Его имя? – Уолт Смит. – Продолжайте. – Босс послал меня посмотреть, не произошло ли отключение энергии. – И что же, произошло? – Да. Кто-то перерезал кабель. Хейворд взглянула на Барриса. – Мы знаем об этом, капитан. По-видимому, преступник обрезал кабель, чтобы отключить дежурное освещение и напасть в темноте на жертву. – Расскажите о новой системе безопасности, – попросила она, снова обратившись к Эндерби. – Система многоуровневая, с аварийным резервированием. В ней установлены сенсоры, фиксирующие движение, видеокамеры, инфракрасные лазерные лучи, сенсоры вибрации и давления. – Звучит внушительно. – Так оно и есть. В последние полгода музей совершенствовал систему в каждом зале, доводя ее до последней версии. – И что сюда входит? Эндерби набрал в грудь воздуха. – Связь со службой безопасности, переоснащение комплекта программного обеспечения, тест-контроль и прочее. Все выверено по спутниковым часам. Все это делали по ночам, чтобы не мешать работе музея. – Понимаю. Итак, вы пришли сюда узнать, не произошло ли отключения энергии, и обнаружили тело. – Да. – Если сможете, мистер Эндерби, опишите точно, как лежала жертва. – Ну... тело... лежало так, как здесь и показано. Одна рука отброшена в сторону. Ну, вы видите. Из поясницы торчал нож с костяной ручкой. Он был вогнан по самую рукоятку. – Вы дотрагивались до него, может, пытались вытащить? – Нет. Хейворд кивнула. – Правая рука жертвы была разжата или сжата? – Вроде бы разжата. – Эндерби судорожно глотнул. – Потерпите еще, мистер Эндерби. Жертву передвигали, прежде чем пришел фотограф? Все, чем мы располагаем, это ваши показания. Он утер лоб тыльной стороной руки. – Левая нога – повернута внутрь или наружу? – Наружу. – А правая? – Внутрь. – Вы уверены? – Не думаю, что когда-либо это забуду. Тело было немного изогнуто. – Как? – Лежало лицом вниз, а ноги почти скрещены. В процессе разговора Эндерби понемногу овладел собой. Он оказался хорошим свидетелем. – А кровь на ваших ботинках? Как она туда попала? Эндерби посмотрел на ботинки, и глаза его расширились. – О, я... кинулся туда и пытался помочь. Хейворд почувствовала к нему некоторое уважение. – Опишите, пожалуйста, ваши действия. – Погодите... я стоял вон там, когда увидел тело. Подбежал, встал на колени, пощупал пульс. Тогда, должно быть, я в кровь и наступил. Руки у меня тоже были в крови, но я их вымыл. Хейворд кивнула и мысленно вставила эти факты в реконструируемую ею картину. – Пульс был? – Кажется, нет. Хотя я был так взволнован, что не могу сказать с уверенностью. К тому же пульс я считать не умею. Первым делом я позвонил в охрану... – По телефону? – Да, за углом. Затем попробовал сделать искусственное дыхание – рот в рот, но через минуту прибыл охранник. – Фамилия охранника? – Роско Уолл. Хейворд сделала знак одному из следователей, чтобы тот сделал соответствующую запись. – Затем прибыли фельдшеры. Они меня прогнали. Хейворд снова кивнула. – Мистер Эндерби, отойдите на несколько минут в сторонку со следователем Хардкаслом. Возможно, я задам вам еще несколько вопросов. Она прошла в первую комнату экспозиции, огляделась, затем медленно вернулась назад. Тонкий слой опилок на полу, хотя и был потревожен, сохранил следы борьбы. Она наклонилась и рассмотрела мелкие брызги крови. В голове ее сложилось понимание того, что произошло. На жертву было совершено нападение в первой комнате экспозиции. Возможно, ее преследовали с противоположного конца выставки. Там есть черный ход, хотя при осмотре выяснили, что дверь заперта. Похоже, преступник и жертва какое-то время кружили друг возле друга. Затем убийца схватил жертву, отбросил в сторону и с ходу ударил ножом... Она на мгновение закрыла глаза, мысленно представляя себе эту картину. Затем подумала о крошечном пятне, которое заметила при первом осмотре комнаты. Подошла к нему, посмотрела: капля крови размером с десятицентовик. Упала, судя по всему, с вертикально стоящего объекта, высотой около пяти футов. Указала на него. – Хэнк, мне нужна эта капля. Только сначала сфотографируйте. Немедленно сделайте анализ ДНК и пропустите через все базы данных. – Будет сделано, капитан. Хейворд огляделась, глаза ее провели касательную от нарисованного мелом силуэта, через одинокую каплю крови к дальней стене. Она заметила большое отверстие в новом деревянном плинтусе. Хейворд сощурилась. – Хэнк? Он взглянул на нее. – Думаю, оружие жертвы вы найдете за этим экспонатом. Следователь подошел к экспонату, заглянул за него. – Черт возьми! – Что это? – спросила Хейворд. – Нож для разрезания коробок. – Кровь? – Вроде не видно. – Присовокупите его к вещдокам. Сопоставьте с каплей, которую вы только что взяли. Ставлю последний доллар, что они связаны друг с другом. Хейворд задумчиво смотрела по сторонам, и в голову ей пришла еще одна мысль: – Пригласите Эндерби. Мгновение спустя следователь Хардкасл вернулся вместе с Эндерби. – Вы говорили, что делали жертве искусственное дыхание – рот в рот. – Да, капитан. – Вы, полагаю, его узнали? – Это не он, а она. Да, узнал. – И кто же это? – Марго Грин. Хейворд встрепенулась. – Марго Грин? – Да, когда-то она проходила здесь студенческую практику. Теперь вернулась и стала редактором... Эндерби не договорил. Хейворд больше его не слушала. Она мысленно вернулась на шесть лет назад, к убийствам в подземке и знаменитым бесчинствам в Центральном парке. Тогда она была рядовым полицейским. Тогда же встретила Марго Грин, молодую, вздорную и храбрую женщину, которая, рискуя жизнью, помогла раскрыть преступление. В каком чудовищном мире они живут! |
||
|
© 2026 Библиотека RealLib.org
(support [a t] reallib.org) |