"Перекличка мертвых" - читать интересную книгу автора (Рэнкин. Иен)14Так называемый лагерь «Горизонт», разбитый на окраине Стерлинга, располагался между футбольным полем и промышленной зоной – он напомнил Шивон временный поселок, окружавший в 1980-е годы военно-воздушную базу в Гринем-Коммон, куда она, еще подросток, добралась автостопом, чтобы выразить протест против размещения там ядерных ракет. Здесь были не только палатки, но и искусно сплетенные из лозы вигвамы и шалаши, напоминающие эскимосские иглу. Натянутые между деревьями брезентовые полотнища пестрели радугами и символами мира. Дым от костров поднимался вверх; над лагерем висел густой запах каннабиса. Солнечные батареи и небольшая ветряная установка, похоже, вырабатывали достаточно энергии для гирлянд разноцветных лампочек. В фургоне, стоявшем посреди лагеря, консультировали по правовым вопросам и бесплатно раздавали презервативы, а в устилающих землю листовках можно было найти информацию на любую тему – от вируса иммунодефицита до задолженности стран третьего мира. По дороге из Эдинбурга Шивон пять раз останавливали на контрольно-пропускных пунктах. Один охранник, не удовлетворившись предъявленным удостоверением, велел ей открыть багажник машины. – У этих людей полно сочувствующих, – объяснил он. – Еще немного, и у них появится еще один, – проворчала в ответ Шивон. Обитатели лагеря, похоже, разделились на два клана: борцов с бедностью и убежденных анархистов. Между их территориями тянулась цепочка красных флажков. Старые хиппи образовали свою подгруппу, сплотившуюся вокруг большого вигвама. На плитке варились бобы; наспех написанное объявление оповещало о занятиях по системе Рейки и универсальному целительству. Шивон спросила у охранника при входе о Сантал. Он лишь покачал головой. – Не будет имен, не будет и виноватых. – Он смерил Шивон взглядом. – Хотел бы вас предупредить. – О чем? – Вы выглядите как замаскированный коп. Она проследила за его взглядом: – Потому что я в джинсовом комбинезоне? – Он помотал головой: – Потому что у вас чистые волосы. Она чуть взбила и взъерошила волосы, но это, судя по его взгляду, не сильно помогло делу. – Тут еще есть замаскированные? – А как же, – проговорил он с усмешкой. – Но я не буду их выдавать, ладно? Она оставила машину на парковке в центре города. На самый худой конец она сможет поспать в машине, а не под открытым небом. Лагерь располагался на куда большей, чем в Эдинбурге, площади, и палатки стояли более тесными группами. По мере того как сгущались сумерки, она стала внимательнее смотреть под ноги, чтобы не споткнуться о колышки и оттяжные веревки. Она дважды проходила мимо молодого человека с всклокоченной бородой, который пытался заинтересовать людей «траворелаксацией». В третий раз их взгляды встретились. – Кого-то потеряли? – спросил он. – Свою подругу. Ее зовут Сантал. Он покачал головой: – Я плохо запоминаю имена. Она коротко описала Сантал, но парень снова покачал головой: – Если вы сядете и немного остынете, может, она и сама к вам подойдет. Он достал из кармана скрученный косяк: – За счет заведения. – Это привилегия новичков? – поинтересовалась Шивон. – Даже служителям правопорядка необходимо под конец дня расслабиться. Она пристально взглянула на него: – Поразительно. Меня выдали волосы? – Сумка, – заметил он. – Что вам нужно, так это заляпанный грязью рюкзак. А с этой штукой… – он указал на злополучную вещь, – впору в фитнес-клуб ходить. – Спасибо за совет. Но вы-то сами не боитесь, что я могу вас привлечь? Он пожал плечами: – Вам нужно взбодриться, так что не стесняйтесь. Она чуть заметно улыбнулась: – Может, в другой раз. – А эта ваша подруга, не может она быть в передовом отряде? – А что это такое? Он молча затянулся своим косяком, а затем, выдохнув дым, заговорил снова: – Ежу понятно, что вы еще затемно заблокируете подходы к отелю, чтобы нас туда не допустить. Он еще раз предложил ей самокрутку, но она отрицательно мотнула головой. – Вы не узнаете, что это такое, пока не попробуете, – не отступал он. – Можете не верить, но я тоже была когда-то подростком… Значит, авангард уже выдвинулся? – И не просто так, а с картами Британского картографического управления. Через Очильские горы к победе. – Идти по такой местности в темноте? Разве это не опасно? Он пожал плечами и снова присосался к косяку. Тут к ним подошла девушка. – Надо что-нибудь? – спросил он. Вся операция заняла от силы полминуты: маленький мятый кулечек в обмен на три десятифунтовые купюры. – Чао, – сказала девушка, а затем, повернувшись к Шивон, добавила: – Добрый вечер, суперагент. Рассмеявшись, она пошла прочь. Наркодилер уставился на джинсовый комбинезон Шивон. – Разбита в сухую, – заключила Шивон. – Так последуйте же, наконец, моему совету: сядьте и расслабьтесь. Может быть, найдете такое, о чем и не подозреваете, – уговаривал он, поглаживая бороду. – Это… сильно, – ответила Шивон, но по ее тону он понял, что она думает совершенно противоположное. – Вот увидите, – добавил он напоследок и растворился в темноте. А она снова пошла по периметру лагеря, набирая на ходу номер телефона Ребуса. Он не ответил, и она оставила ему голосовое сообщение: «Привет, это я. Я в Стерлинге, Сантал не нашла. Встретимся завтра, но если я вдруг понадоблюсь, звони». В лагерь входила группа усталых, но возбужденных людей. Шивон захлопнула телефон и поспешно направилась в их сторону, чтобы слышать, о чем они будут говорить с вышедшими навстречу товарищами. – Терморадар… собаки… – Вооружены до зубов… – Американский акцент… Наверно, морпехи… никаких эмблем… – Вертолеты… прожектора… – До смерти замучили… – Засекли нас на обратном пути… А потом пошли расспросы. Как близко они смогли подойти? Есть ли слабые места в системе оцепления? Удалось ли подойти к самому ограждению? Все ли вернулись назад? – Мы разделились… – Пулеметы, я почти уверен… – Дело нешуточное… – Разделились на десять групп по три человека… так легче прятаться… – Это своего рода искусство… Вопросам не было конца. Пересчитав их по головам, Шивон получила пятнадцать. Следовательно, остальные пятнадцать все еще перебираются через Очильские горы. Вслушиваясь в этот гвалт и гомон, она уловила вопрос, мучивший ее саму: – А где Сантал? Несколько человек покачали головами. – После того как мы разделились, ее больше не видели. Один из прибывших развернул карту и показал, как далеко они отошли от лагеря. У него на лбу был фонарик, и, освещая карту, он водил по ней пальцем и давал объяснения. Шивон незаметно подошла ближе. – Это запретная зона… – Должно же быть хоть какое-то уязвимое место… – Мы можем взять только численным преимуществом… – К утру нас будет тысяч десять… – По косяку каждому из наших бесстрашных бойцов! Дилер принялся одаривать разведчиков, они принимали его дары со смехом, в котором чувствовалось облегчение после недавнего напряжения. Шивон встала за спинами собравшихся, и вдруг кто-то сжал ее руку. Обернувшись, она увидела ту самую девушку, которая до этого отоварилась у наркодилера. – Лучше бы лисе убраться подобру-поздорову, – прошипела она. Шивон внимательно посмотрела на нее: – А то что? Лицо девушки искривила недобрая улыбка: – А то придется кое-что рассказать. Шивон ничего не ответила, вскинула на плечо сумку и пошла прочь. Девушка помахала ей рукой. У ворот на посту стоял все тот же охранник. – Ну как, не разоблачили? – спросил он, изобразив на лице что-то вроде ехидной ухмылки. Возвращаясь к машине, Шивон старалась придумать, как вернуться сюда еще раз. Ребус поступил как истинный джентльмен: вернулся на Гейфилд-сквер с сухими супами в пластиковых коробочках и рулетом с курицей «Тикка». – Ты меня разбалуешь, – сказала Эллен Уайли, видя, что он еще и чайник включает. – За тобой право выбора: куриный с грибами или мясной с карри? – Куриный. – Она наблюдала, как он открывает пластиковые коробки. – Ну, как продвигается дело? – Нашел Хэкмена. – И что? – Он хотел, чтобы я провел его по злачным местам. – Тьфу ты, пакость какая. – Я сказал ему, что не смогу быть его поводырем, за это он не сообщил мне почти ничего, кроме того, что нам уже известно. – Или того, о чем мы и без него могли догадаться? – Она подошла к Ребусу, возившемуся с чайником. Взяла в руки одну крышечку и посмотрела срок годности: 5 июля. – Скидка пятьдесят процентов, – заключила она. – Я знал, что это произведет на тебя впечатление. Но у меня есть еще кое-что. – Он вынул из кармана батончик «Марс» и протянул ей. – Ну, что новенького насчет Эдварда Айли? – Все та же история: документы уже отправлены к нам, – ответила она, – но инспектор, с которым я говорила, оказался уникумом. Процитировал их мне по памяти. – Дай догадаюсь, что он сообщил: врагов полно… у кого-то был на него зуб… официальной версии пока нет… так что и сообщить-то, по сути, нечего? – Примерно так, – согласилась Уайли. – У меня такое впечатление, что на некоторые факты вообще не обратили внимания. – Никакой связи между Проворным Эдди и мистером Гестом? Она помотала головой: – Разные места заключения, общих подельников, кажется, нет. Айли не появлялся в Ньюкасле, а ноги Геста не было ни в Карлайле, ни у автострады М-6. – А Сирил Коллер, вероятно, не знал ни того ни другого. – Все это снова возвращает к сайту «СкотНадзор». Уайли наблюдала, как Ребус заливает супы кипятком. Он протянул ей ложку, и они принялись размешивать содержимое своих коробочек. – Позвонила на Торфихен-стрит? – спросил он. – Ну да, сказала, что тебе не хватает людей. – Крысий Хвост наверняка намекнул, что мы работаем больше в постели. – Ты хорошо изучил детектива Рейнольдса, – сказала она с усмешкой. – А кстати, из Инвернесса прислали фотографии. – Вот это скорость. Ребус смотрел, как Уайли включает компьютер, как он загружается. На экране появились фотографии размером с ноготь большого пальца, и она стала их увеличивать одну за другой. – Похоже на Охтерардер, – заметил Ребус. – Фотограф сделал несколько крупных планов – вспомнила Уайли и показала их ему: обрывки одежды, но вида допотопного. – Ну, что скажешь? – спросила она. – Не вижу ничего интересного для нас, а ты? – Я тоже, – согласилась она. Внезапно зазвонил телефон. Она, взяв трубку, молча слушала. – Пропусти его, – наконец произнесла она. – Парень по имени Манго, – сообщила она Ребусу. – Говорит, что ему назначена встреча. – Да это самый желанный гость, – обрадовался Ребус, принюхиваясь к только что развернутому рулету. – Интересно, любит ли он курицу «Тикка»… Оказалось, что обожает, и пока Ребус с Уайли рассматривали фотографии, уминал ее так, что за ушами трещало. – Ты быстро работаешь, – похвалил Ребус. – А что мы сейчас смотрим? – спросила Эллен Уайли. – События пятничного вечера, – объяснил Ребус. – Ужин в замке. – Самоубийство Бена Уэбстера? Ребус кивнул. – А вот и он сам! – воскликнул он, указывая на одно из лиц. Манго оказался хозяином своего слова: он принес не только собственные снимки автомобилей с маячащими за стеклами пассажирами, но и официальные фотографии. Множество хорошо одетых улыбающихся людей, пожимающих руки другим хорошо одетым улыбающимся людям. Ребус узнал лишь некоторых: министр иностранных дел, министр обороны, Бен Уэбстер, Ричард Пеннен… – Как ты умудрился это раздобыть? – поинтересовался Ребус. – В газетах такого хлама навалом – политики используют любую возможность себя пропиарить. – А ты знаешь, кто здесь кто? – спросил Ребус. – Это уже дело редактора, – ответил фотограф, заглатывая последний кусок курицы. – Но я тут еще покопался в Интернете… Он полез в сумку и вытащил кипу листов. – Спасибо, – поблагодарил Ребус. – Я наверняка все это уже видел… – А я нет, – сказала Уайли, принимая листы из рук Манго. Ребуса больше интересовали снимки, сделанные во время ужина. – Вот уж не думал, что и Корбин окажется здесь, – пробормотал он. – А кто это такой? – поинтересовался Манго. – Наш уважаемый начальник полиции. Манго посмотрел туда, куда указывал Ребус. – Он там недолго пробыл, – сказал он, перебирая свои фотографии. – Вот здесь, на этом снимке, он уезжает. Я как раз закруглялся… – Примерно через сколько времени после начала мероприятия это произошло? – Да не больше, чем через полчаса. Я там еще потоптался на случай, если кто-то опоздает. Манго умудрился заснять Ричарда Пеннена в таком виде, в каком он никогда не представал на официальных портретах, – с разинутым ртом. – Здесь говорится, – неожиданно объявила Эллен Уайли, – что Бен Уэбстер помогал организовывать мирные переговоры в Сьерра-Леоне. А также побывал в Ираке, Афганистане и Восточном Тиморе. – Эллен перевернула страницу. – Я и не знала, что его сестра служит в полиции. Ребус в подтверждение кивнул: – Я встречался с ней пару дней назад. – Он помолчал. – По-моему, похороны завтра. Надо бы ей позвонить… Он снова сосредоточился на официальных снимках. На них люди стояли как статуи: никаких перешептываний на заднем плане, ничего такого, чего они не хотели бы показать миру. Как говорил Манго: пиар-акция. Вытащив из кармана мобильник, Ребус набрал телефон Мейри. – Ты бы не могла найти в себе силы, чтобы заглянуть на Гейфилд-сквер? – Мне нужно дописать материал. – Полчаса хватит? – Посмотрим, как пойдет дело. – Тут тебя ждет «Марс». Уайли недовольно поморщилась и, развернув шоколадку, демонстративно впилась в нее зубами. – Плакала моя взятка, – посетовал Ребус. – Я оставлю эти фотографии вам, – сказал Манго, облизывая пальцы. – Можете считать их своими, но учтите – не для публикации. – Только для внутреннего пользования, – пообещал Ребус. Он разложил по столу фотографии лимузинов везущих важных персон на ужин. Многие лица получились нечетко из-за того, что шоферы, увидев фотографа, не только не притормаживали, но, наоборот, жали на газ. Некоторые иностранные гости широко улыбались – очевидно, от удовольствия, что на них обратили внимание. – А вот эти снимки передайте, пожалуйста, Шивон, – попросил Манго, протягивая Ребусу большой конверт. – Тут демонстрация на Принсез-стрит. Она интересовалась женщиной, стоявшей с краю. Я немного увеличил изображение. Ребус раскрыл конверт. Молодая женщина с взлохмаченными и словно мокрыми волосами держала камеру у лица – рот плотно сжат, тонкие губы вытянуты в нитку. С головой ушла в съемку. Похоже, профессионалка. На других снимках она смотрела в сторону, отведя камеру от лица. Словно что-то высматривала. Ее совершенно не интересовал строй прозрачных щитов, не пугали пролетавшие мимо камни и комья грязи. Ни волнения, ни страха. Она просто делала свою работу. – Я обязательно передам ей фотографии, – пообещал Ребус Манго, который уже застегивал портфель. – И огромное тебе спасибо. Я у тебя в долгу. – Может, в следующий раз звякнете, когда первым окажетесь на месте преступления? – попросил Манго. – Такое редко случается, сынок, – ответил Ребус. – Но я буду помнить о тебе. Манго на прощание пожал руки обоим. Проводив его взглядом, Уайли спросила Ребуса: – И ты действительно будешь о нем помнить? – Штука в том, что в моем возрасте память уже не та, что раньше. Ребус хлебнул супа, который оказался совсем холодным. Верная своему слову, в течение получаса появилась Мейри, но ее взгляд сразу стал жестким, стоило ей увидеть лежащий на столе развернутый и надкушенный батончик «Марс». – Я не виноват, – извинился Ребус, прикладывая руки к груди. – Я подумала, что тебе, наверно, будет интересно, – сказала Мейри, разворачивая оттиск первой полосы завтрашнего утреннего выпуска. – Нам повезло: никаких серьезных происшествий. ПОЛИЦИЯ РАССЛЕДУЕТ ТАЙНУ УБИЙСТВ ПОД БОКОМ У «БОЛЬШОЙ ВОСЬМЕРКИ». Под заголовком были помещены фотографии Лоскутного родника и отеля «Глениглс». Читать сам текст Ребус не стал. – А что ты только что говорил парню? – ехидным голоском поинтересовалась Уайли. Пропустив ее замечание мимо ушей, Ребус вернулся к высокопоставленным особам. – Будь другом, просвети меня, кто тут кто? – попросил он Мейри. Набрав в грудь побольше воздуха, журналистка принялась сыпать именами гостей из разных стран вроде ЮАР, Китая и Мексики – в основном министров торговли и экономического развития. Один раз, засомневавшись, она позвонила кому-то из газетных экспертов, который ее проинформировал. – Так мы можем заключить, что они вели переговоры о торговле или об оказании гуманитарной помощи? – спросил Ребус. – В таком случае, что там делал Ричард Пеннен? Или наш министр обороны? – Ведь торговать можно и оружием, – напомнила Мейри. – Ну а зачем там был начальник полиции? Она недоуменно повела плечами: – Может, пригласили из вежливости. А вот посмотри… – Она постучала кончиком пальца по одному из лиц на фотографии. – Это мистер Генетический Модификатор. Я видела его по телевизору; он спорил с защитниками окружающей среды. – Мы что, продаем генетически модифицированные продукты Мексике? – спросил Ребус. Мейри снова пожала плечами: – Ты и вправду думаешь, что они что-то скрывают? – А зачем бы им это делать? – спросил Ребус таким тоном, словно его удивил сам вопрос. – Чтобы власть свою показать? – предположила Эллен Уайли. – Эти люди не такие дураки. Кстати, Пеннен тут не единственный бизнесмен. – Мейри указала еще на два лица. – Вот банкир, а вот владелец авиакомпаний. – Как только было обнаружено тело Уэбстера, – заметил Ребус, – оттуда спешно вывезли всех VIP-персон. – Ну это-то как раз обычное дело, – сказала Мейри. Ребус тяжело опустился на стул: – Пеннен не хочет, чтобы мы совали нос в это дело, а Стилфорт вообще хватает меня за руки. Это о чем-нибудь говорит? – Любая огласка нежелательна… когда пытаешься вести переговоры с – А мне нравится этот парень, – объявила Уайли, дочитав до конца материалы о Бене Уэбстере. – Очень жаль, что он погиб. – Посмотрев на Ребуса, она спросила: – Ты пойдешь на похороны? – Да вот подумываю. – Еще один шанс погладить против шерсти Пеннена и его особое подразделение? – предположила Мейри. – Отдать последний долг покойному, – возразил Ребус, – и сообщить его сестре, что мы не продвинулись ни на шаг. Ребус взял в руки один из снимков, сделанных Манго на Принсез-стрит. Их как раз проглядывала Мейри. – Насколько мне известно, – начала она, – ваши парни переусердствовали. – По-моему, это демонстранты переусердствовали, – буркнула Уайли. – Несколько десятков разгоряченных голов против нескольких сотен полицейских, владеющих тактикой подавления уличных беспорядков. – А кто их заводит? Не вы ли своими репортажами? – возразила Уайли, готовая ринуться в бой. – Нет, вы своими дубинками, – отрезала Мейри. – Мы только сообщаем о том, что происходит. – Но ведь и правду можно исказить, для этого есть много способов… – До Уайли наконец дошло, что почему-то не слышно Ребуса. – Джон? – позвала она и, видя, что он не отрывает взгляда от одного из снимков, толкнула его локтем. – Ты меня поддержишь или нет? – Эллен, я уверен, что ты и без меня справишься. – В чем дело? – поинтересовалась Мейри, заглядывая через его плечо. – У тебя такое лицо, будто ты увидел привидение. – Можно сказать и так, – ответил Ребус. Он снял телефонную трубку, но, подумав, снова положил на рычаг. – Как бы то ни было, – решительно проговорил он, – завтра новый день. – Не просто «новый», Джон, – напомнила Мейри. – Это день, когда все наконец-то начнется. – И есть надежда, что Лондон прокатят с Олимпийскими играми, – добавила Уайли. – А то придется слушать об этом до Страшного суда. – Все, – объявил Ребус, вставая, – время пить пиво. И я плачу за всех. – А я уж боялась, что приглашения не последует, – со вздохом сказала Мейри. Уайли взяла жакет и рюкзачок. Ребус первым двинулся к двери. – Заберешь с собой? – спросила Мейри, указывая кивком на фото, которое он все еще держал в руках. Ребус еще раз внимательно всмотрелся в снимок и сунул его в карман. Затем, ощупав другие карманы, положил ладонь на плечо Мейри: – Тут такое дело… мои финансы… Могу я рассчитывать на твою поддержку?… Вечером Мейри вернулась в свою мюррейфилдскую квартиру. Ей на паях с ее бойфрендом Аланом принадлежали два верхних этажа стоявшего на отшибе викторианского особнячка. Проблема заключалась в том, что Аллан работал фоторепортером, и даже в лучшие времена они виделись очень редко. А эта неделя вообще была сплошным смертоубийством. Одна из свободных спален заменяла ей кабинет, куда она сразу и направилась, кинув жакет на стул. На журнальном столике, сплошь заваленном свежими газетами, не нашлось бы места и для кофейной чашки. Папки с вырезками ее собственных публикаций едва умещались на стеллаже, а стену над компьютерным столом украшали всего несколько драгоценных для нее журналистских дипломов. Сев за рабочий стол, она вдруг задумалась: почему ей так хорошо и спокойно в этой душной захламленной комнате? Кухня куда просторнее, но она проводит там считанные минуты. В гостиной почти все пространство занимает домашний кинотеатр Аллана и его стереосистема. А эта комнатка принадлежит ей и только ей. Она бросила взгляд на магнитофонные кассеты – записи интервью, которые ей доводилось брать, – ведь каждая заключала в себе частицу жизни. Чтобы написать историю Кафферти, потребовалось сорок часов бесед и расспросов, расшифровка которых заняла не меньше тысячи страниц. Получившаяся в результате книга была достойна самой высокой награды, которая ей, впрочем, не светила. То, что с прилавков улетело уже несколько тиражей, не прибавило ни гроша к жесткой сумме, указанной в подписанном ею когда-то договоре. На теле- и радиоинтервью приглашали только Кафферти; именно Кафферти подписывал книги на встречах с читателями в книжных магазинах, он же присутствовал на бесконечных празднествах и приемах в Лондоне. Когда готовилось третье издание, они даже переоформили обложку: его имя было напечатано крупными буквами, а ее – совсем крохотными. Отвратительно! Когда она встретилась на днях с Кафферти, он сообщил ей, что подумывает о следующей книге и намекнул, что может запросто найти «другого писаку», – ведь он отлично понимал, что второй раз на эту наживку она не клюнет. Ну как не вспомнить старую поговорку? Надуешь меня раз – позор тебе; надуешь два – позор мне. Скотина… Мейри проверила входящую почту, вспоминая недавний разговор с Ребусом. Она по-прежнему дулась на него, дулась из-за того, что он отказался дать интервью для ее книги, которая в результате получилась односторонней. Да… именно поэтому она злилась на Ребуса. Злилась потому, что отлично понимала: отказав ей, он поступил абсолютно правильно. Ее коллеги были убеждены, что на книге о Кафферти она сделала состояние. Некоторые перестали разговаривать с ней и не отвечали на ее звонки. Конечно, не обошлось и без зависти, но главным образом ее игнорировали потому, что не могли предложить ей ничего равноценного. Работы практически не было. Она строчила бессмысленные заметки о муниципальных чиновниках и работниках благотворительных организаций – о деятельности в интересах человека, при этом совершенно не интересной читателю. Издатели удивлялись, зачем ей вообще работать… Естественно, она не могла рассказать им правду, а потому сочиняла байки про то, что ей, мол, необходимо быть в журналистской форме. Несколько завалявшихся у нее авторских экземпляров нашли приют под журнальным столиком. Она уже давно перестала дарить их родственникам и друзьям. Сейчас, размышляя о Кафферти, она не могла выбросить из головы Ричарда Пеннена, раздававшего улыбки и рукопожатия в «Престонфилд-Хаусе», избалованного угодниками, отполированного до блеска. У Ребуса были свои соображения относительно ужина в Эдинбургском замке. Удивляло не то, что торговец оружием оказался за одним столом с государственными деятелями такого масштаба, а скорее то, что никто не обратил на это внимания. Пеннен заявил, что Бен Уэбстер не мог принимать от его компании никакой помощи втайне от других членов парламента. Мейри проверила, и оказалось, что депутат парламента и вправду был скрупулезно честен и щепетилен. Ей вдруг пришло в голову, что Пеннен наверняка знал, что она станет проверять. Он даже хотел, чтобы она покопалась в делах Уэбстера. Но почему? Потому что был уверен, что она ничего не найдет? Или, напротив, рассчитывал бросить тень на имя покойного? «А мне нравится этот парень», – сказала Эллен Уайли. Да… после совсем короткого разговора с людьми, вхожими в Вестминстер, Мейри сама прониклась к нему симпатией. И это заставило ее меньше доверять Ричарду Пеннену. Она принесла из кухни стакан воды из-под крана и присела к компьютеру. Решила начать с чистого листа. Открыла одну из поисковых программ и набрала: «Ричард Пеннен». |
||
|