"Все демоны: Пандемониум" - читать интересную книгу автора (Угрюмов Олег, Угрюмова Виктория)ГЛАВА 9Агапий Лилипупс вошел в историю строевым шагом. Выходец из Желвацинии, тролль по национальности, он сделал блестящую карьеру в одной из лучших армий Ниакроха, пройдя длинный путь от безвестного зеленокожего новобранца до грозного бригадного сержанта, которого до дрожи в коленях боялся весь генералитет. Если спросить генерала да Галармона, что он думает об Агапии и его безвременной кончине, бравый вояка мог бы и прослезиться. Не то от скорби по усопшему, не то от невероятного облегчения. Наши недостатки являются прямым продолжением наших достоинств, — твердят мудрецы. Вероятно, они правы. Талант Лилипупса стал причиной его смерти. Но не станем утаивать факты, а честно поделимся ими с читателем. Тролль Агапий Лилипупс от природы был наделен выдающейся мускулатурой, удивительной физической силой и оригинальной со всех точек зрения внешностью. От троллей он выгодно отличался умом и сообразительностью. От всех прочих — упорством и отвагой. Приплюсуйте сюда дар убеждения, взлелеянный безымянным турагентством, и вы поймете, что лучшего сержанта не сыскать. Кто всегда болел душой за армию? Кто вызывался добровольцем, когда нужно было идти в разведку? Кто неизменно удерживал превосходящие силы противника в стратегически важных пунктах? Кто первым поднимался в атаку и увлекал за собою солдат? Но ярче всего Агапий Лилипупс проявил себя в качестве агитатора и наставника молодежи. Он умудрялся набрать в армию тех, кто не считал себя пригодным к военной службе; тех, кто спал и видел себя в роли варварского вождя, победителя Всениакрохских спортивных игрищ или выдающегося патологоанатома. Он убеждал глухих упрямцев — горных змеев и мог доказать свою правоту циклопам и аздакским великанам, выступающим в другой весовой категории. Ему не перечили сфинксы и химеры и уступали дорогу свирепые василиски. Легенда гласит, что во время кампании в Пальпах, за час до знаменитого двойного охвата под Кокревкой, в войсках Тиронги, на левом фланге, случилась паника. Положение действительно казалось безвыходным, и даже матерые ветераны, прошедшие с Галармоном не одну войну, утратили веру в себя. Агапий Лилипупс появился среди солдат за несколько минут до массированного наступления и дружелюбно предложил им выбирать между противником и собой. Для большей ясности он присовокупил, что сильно разочарован и не посчитается с потерями. Солдат должен бояться своего начальника больше, чем своих врагов. Воодушевленные до невозможности воины Тиронги в считаные мгновения прорвали оборону растерянного противника, стремясь оставить между собой и добрым наставником как можно больше преград. Они громили и крушили врага, пробиваясь к линии крепостных укреплений, где собирались держать оборону вплоть до подхода основных сил и прибытия генерала да Галармона, который имел достаточно влияния и веса, чтобы уговорить Лилипупса отступиться. Агапий воспитал целую плеяду талантливых военачальников. Многие из них, уже будучи офицерами высшего ранга, не раз с теплой улыбкой вспоминали, как невменяемые жизнелюбы мчались сквозь вражеские порядки, спасаясь от дорогого Лилипупса, преследовавшего их по пятам. Даже спустя десятилетия ни один из них так и не изобрел лучшего способа прорвать несокрушимую оборону Тут-и-Маргора. И хотя в этой истории они выступали скорее жертвами, нежели героями, никто не пытался исказить истинный ход событий. Знаменитая атака Лилипупса вошла во все военные учебники, и ее без купюр изучали добросовестные курсанты следующих поколений. Более того, среди старших офицеров тиронгийской армии существовала добрая традиция — раз в год отправляться в Пальпы и там, на развалинах вражеских бастионов, с подобающей торжественностью отмечать юбилей своего чудесного избавления от разгневанного бригадного сержанта. Жертва часто возвращается на место преступления, чтобы повздыхать о старом добром времени. Поскольку множество бывших подчиненных Лилипупса уже достигли высших воинских званий, ему нередко предлагали пойти на повышение. С ног до головы покрытый славой и наградами тролль мог рассчитывать на приятное жалованье и солидную должность при генеральном штабе. Но он неизменно отвечал категорическим отказом, отчего в штабе вздыхали с неимоверным облегчением. День отказа Лилипупса от повышения всегда отмечали с размахом. Вино лилось рекой, играл столичный оркестр, вокруг накрытых столиков миловидными бабочками сновали расфуфыренные служанки. Яства для праздника поставлялись из лучших ресторанов столицы. Тролль в парадном мундире восседал на почетном месте, и все его бывшие солдаты поднимали за него тосты. Они были обязаны ему жизнью, он вытаскивал их невредимыми из тех переделок, в которых сложили голову их менее удачливые приятели. Те, кому не повезло с сержантом. Они знали, что он пробьется сквозь камень, лед и кипящую лаву, чтобы выручить своих ребят из беды. Но глядя, как, не задумываясь, отработанным движением, отдают ему честь седовласые полковники и как подтягивают живот от одного неодобрительного взгляда строгие капитаны — герои прославленных кампаний, штабные служаки понимали, что их снова постигло великое счастье. Лилипупс отказался!!!! Гип-гип ура!!! А это значит, что завтра, на рассвете, когда холодный туман еще стелется по мокрой траве и солнце еще не выглянуло из-за горизонта, а ночь не уверена, что пришло время уступать свои права дню, и когда голова будет раскалываться с жесточайшего похмелья, это не их поднимет с постелей громоподобный рев бригадного сержанта: — Па-а-а-а-адъем — етит вашу бабушку! Армия — стройся!!! И это настоящее счастье, которого никогда не испытать служившим под началом других командиров. Газета «Красный зрачок», № 138 Карлюзин осел был нагружен по самые уши и являл собою смесь оружейной и лавки писчебумажных товаров. Думгар критическим взглядом окинул нестойкое сооружение у него на спине, затем внимательно пригляделся к двум троглодитам, тут же попытавшимся слиться с пейзажем. Отчего-то голем неизменно производил на них впечатление, аналогичное тому, что Агапий Лилипупс производил на новобранцев: они обращались в шумно дышащие соляные столбы и мелко моргали. Карлюза был облачен в доспехи, в которых столь успешно атаковал и пленил отряд пикинеров да Галармона. Левалеса тихо гордился вишневым в золотые цветы щегольским панцирем и кольчужным рукавом для защиты хвоста, добытыми в оружейной втайне от всеведущего домоправителя. Его голову украшал фамильный шлем, похожий на скорлупу яйца василиска, каковым он и являлся на самом деле. Каменный палец уперся чуть ли не в шмыгающий нос. — Итак, юный Карлюза, далеко ли вы собрались? — Войну воевать. — В каком качестве, позвольте полюбопытствовать? — В незаменимом. — Собираемся изучавывать демонов в природных условиях, — едва слышно пролепетал Левалеса. Откровенно говоря, голем полагал, что замок уже кишмя кишит всякими троглодитами. Он неплохо относился к Карлюзе, но был глубоко убежден, что его одного вполне достаточно. А иногда бывает даже слишком. Второй троглодит представлялся ему роскошью чрезмерной и необоснованной. — Не думаю, что это удачная мысль, — произнес он вслух. — А когда господин Левалеса собирается отбыть на родину? Насколько я понимаю, душа лорда Таванеля больше не нуждается во вместилище и собирается в дальнейшем вести самостоятельную жизнь. Огромные зеленые глаза с золотистыми искорками немедленно наполнились слезами. Карлюза отчаянно взмахнул хвостом и заявил: — Господин Левалеса приглашен мессиром Зелгом навсегда поселяться в замке и лепить здесь гнездо. Будет жить инкогнитой. Ибо… — Да, да, конечно, — кивнул голем, — это великая тайна. Не беспокойтесь, об этом уже все знают. Даже наши хряки. — Им я не поуведомлял, — возмущенно потряс головой троглодит. — Вот ему, — и он указал на ослика, который моментально сделал вид, что происходящее его не касается, — сообщил. Он все равно подслушивал. К чему был побужден стояньем на привязи рядом. — С этим разобрались, — согласился Думгар, видя, что Карлюза готов и дальше уточнять подробности. — Сейчас я ясно понимаю, что без гнезда нам просто не обойтись. Теперь обратимся к теме войны. Известно ли вам, что демоны — не слишком дружелюбные существа и не всегда готовы оказывать содействие ученым-энтузиастам? — Грозительным заклинаньем «брысль» в совершенстве обладаю, — скромно напомнил Карлюза. — Я бы не слишком на него полагался. — Без нас поле боя потускнеет. — Даже так? — Много радости привнесу в битву. — Я не сомневаюсь, однако… — Страдаю отличнополезной способностью чинить испорченные повреждения, — быстро выложил Карлюза свой главный козырь. — Это пригодится и в пределах Кассарии. Совершенно незачем идти на войну. — Мы с Левалесом намерены не только изучавывать, но и истреблявывать врагов мессира да Кассара. Вносить смятенье в их ряды путем дикого визга, возникновения в неподходящих местах и прочей могучей стратегии. Думгар подумал, что возникать в самых неподходящих местах — конек милого существа. В этом он по-настоящему силен, и составить ему достойную конкуренцию способны разве что Бургежа с его страстью к интервью да жрец Мардамон. Кое-кого вспомни, он тут же и появится. Жрец вырос за спиной у Думгара и сдержанно хихикнул. Кабы не вес и не положение, которое голем вот уже несколько тысячелетий занимал в обществе, он бы подпрыгнул на месте от неожиданности. А так — нет, не подпрыгнул. Только смерил нахала неодобрительным взглядом. Но Мардамон сиял, как только что отчеканенная золотая рупеза, и неодобрительные взгляды его не беспокоили. — Я счастлив, — поделился он. — Вас так и распирает, — согласился Думгар. — Удивительно точное слово вы подобрали, друг мой! — возопил жрец. — Распирает от радости и гордости. Милорд Такангор сделал мне воистину царский подарок. Это сообщение произвело надлежащий эффект. Такангор редко делал подарки тем, кто имел несчастье разбудить его самым непочтительным образом. — Можно узнать — какой? — Конечно, конечно! — Мардамон прыгал вокруг Думгара, как гоблин в Пальпах. — Он позволил мне принести сколько угодно роскошных, кровавых жертв. — В самом деле? — О да! Да! — И как воспринял эту новость мессир Зелг? — С энтузиазмом. О да! О да! — Вы ничего не… перепутали? — О нет! Нет! О! Голему надоело слушать несколько однообразные восклицания, и он потребовал подробностей. Вознеся еще несколько раз хвалу щедрости Такангора и мудрости Зелга, Мардамон в конце концов признался, что минотавр клятвенно пообещал взять его с собой на войну в Липолесье. — Он подарил мне всех демонов, каких я сумею добыть! — вопил Мардамон, хватая за лапки троглодитов и заставляя их вести хоровод. — Всех! Какая неслыханная щедрость! Какая широта души! И мессир Зелг не потребовал себе ни одного и даже предложил договориться с князьями Мадарьягой и Гампакортой. — Не представляю, — честно признался Думгар. — Я тоже не верю своему счастью. Вообразите, легионы тварей преисподней — и все они принадлежат мне, мне одному. Я могу делать с ними, что захочу! Лучшие экземпляры я, само собой, почтительно преподнесу мессиру Зелгу и генералу. Но остальные!!! О!!! Я заново родился на свет! Мне есть для чего жить! И жрец, попрыгав еще вокруг невозмутимого голема, ускакал в подземелья — делиться радостью с гномами-таксидермистами. Великие люди делятся на две категории. Одних человечество не хочет забыть. Других — не может. — Эх, — горестно вздохнул Ангус да Галармон. — Какое несчастье, что среди нас нет нашего дорогого и всеми любимого Агапия Лилипупса. Как тяжело мы переживаем… — Говорите за себя, — посоветовал маркиз Гизонга, ежась от воспоминаний, как от сильного холода. Чего вы хотели? Все отпрыски аристократических родов проходят обязательную службу в армии. И главный казначей — в ту пору еще никакой не казначей и не маркиз, а юный виконт Шушима, которого от солидного наследства отделяла толпа из восемнадцати человек старших родственников, — тоже не стал исключением. Собственно, военная служба — единственное место, где находят приют безденежные младшие сыновья знатных семейств. — Впрочем, вы правь. При известии о надвигающейся войне он за неделю поставил бы под знамена Кассарии отборное, прекрасно вымуштрованное и беспощадное войско. — А кто этот — Лилипупс? — спросил Юлейн, закрывая газету. — Расскажите мне. Я наверняка слышал это имя, но не припомню, в связи с чем. Был, кажется, какой-то скандал? — Не какой-то, — не слишком почтительно отвечал маркиз, поглощенный собственными мыслями, — а грандиозный. Из тех, что приводят к Двухсотлетним войнам и перекраивают историю и географию континентов. — Вы, сир, были еще совсем дитя, — вставил генерал, невольно умиляясь тому, что и короли приходят в мир несмышлеными младенцами. — Ваш батюшка Нумилий вел затяжную войну с Гриомом, и, признаться, в этой кампании удача не всегда сопутствовала армии Тиронги. — Да мы чуть не разорились из-за этой войны! — вскричал маркиз, которого повергали в смертельный ужас одни только архивные данные. Его ничуть не удивляло, что тогда за два года сменилось трое главных казначеев. — О финансовых проблемах мне известно немного меньше, — дипломатично заметил Галармон, — а что до боевых действий, то я являлся их непосредственным участником. И могу сказать, что бывали в нашей истории войны и поприличнее. Юлейн крутил головой, глядя то на одного, то на другого. Он учил в школьные годы историю, но ни о каком Агапии Лилипупсе она не упоминала. — Короче говоря, — пояснил граф да Унара, который полагал, что краткость — сестра не только таланта, но и здравого смысла, — мы ждали мирных переговоров нетерпеливее, чем когда-либо. Правда, Тиронга еще могла вести войну, и, вероятно, до победного конца. Но обеим сторонам предоставлялся уникальный шанс прекратить вооруженный конфликт и при этом сохранить лицо. Нужно ли повторять, какими желанными гостями были послы Гриома? — И что? — с нетерпением спросил Юлейн. — Агапий Лилипупс — краса и гордость тиронгийской армии — как раз руководил очередным набором добровольцев. — Он — вербовщик? — И вербовщик тоже. — Яркий талант, — не удержался Галармон. — Бригадный сержант. Герой войны. Не знал, куда складывать награды. — Бригадных сержантов не бывает, — не слишком уверенно сказал король. — Не бывает, — охотно согласился генерал. — Что же вы меня путаете? — Ни в коем случае, ваше величество. Это единственное в своем роде воинское звание было изобретено специально для славного Агапия и после его кончины никому и никогда не присваивалось. — Он погиб? — Увы, его казнили. — Такого героя?! — Пришлось. Для укрепления дружбы и доверия между народами. — Посольство Гриома возглавлял наследный принц Амброзий. И надо же было им встретиться на узенькой дорожке. — Точнее, за барной стойкой, — поправил да Унара, предпочитающий точность во всем. — Кто встретился? — терпеливо спросил Юлейн, утверждаясь в подозрении, что он единственный здравомыслящий человек в этой комнате. — Лилипупс и Амброзий, — ответил Галармон. — Амброзий изо всех сил стремился заключить мир, а бригадный сержант Лилипупса; — завербовать еще одного добровольца. По вполне объяснимым причинам приезд гриомского посольства не афишировали, и путешествовали они инкогнито. — По данным Тайной Службы, — продолжил граф, — Агапий Лилипупс и был тем последним… э-э-э… троллем, который видел наследного принца Амброзия. — Принц исчез, — пояснил маркиз Гизонга, не дожидаясь, пока его величество задаст очередной вопрос. — Спустился вечером в бар вполне приличной гостиницы пропустить стаканчик-другой перед сном. Охрана сидела за соседним столиком. Когда с принцем заговорил тролль в мундире, его высочество отдал приказ не препятствовать беседе. Они беседовали около получаса, после чего разошлись, крепко пожав друг другу руки. Несколько странно, согласитесь, но вполне законно. — Я не вижу здесь состава преступления, — ловко ввернул король, нахватавшийся подобных фразочек за неделю Бесстрашного Суда. — А наутро покои принца Амброзия оказались пусты. Все вещи, кроме нескольких личных, не представляющих материальной ценности, на месте. Следов борьбы нет. Постель аккуратно застлана. — Колдовство? — вытаращил глаза Юлейн, постепенно вспоминая, что творилось во дворце, когда внезапно исчез какой-то посланник. — Магия убеждения, — сказал генерал. — Нечеловеческая харизма. Агапий Лилипупс завербовал наследного принца Гриома. И тот поступил на военную службу добровольцем, в звании рядового армии Тиронги, с ежемесячным жалованьем в одну рупезу. На полное довольствие. Лилипупс никому не платил больше одной рупезы — это был его принцип. В этом месте главный казначей подумал, что в своего рода гениальности бригадному сержанту все же не отказать. Без него расходы на армию существенно возросли. — Собственноручно подписал контракт на пять лет, — живописал Галармон дальнейшую судьбу принца, — и отправился воевать против… — Гриома?!! — не поверил его величество. — В том-то все и дело. — Разразился страшный скандал, — взял слово да Унара. — Наследника искали по всей стране, подозревали похищение с целью выкупа либо шантажа, заговор Лягубля и гриомских военных, пока однажды, совершенно случайно, не обнаружили в Иллирийском пехотном полку. Он уже навоевал себе медаль за храбрость. Отчаянно сопротивлялся любым попыткам вернуть его в лоно любящей семьи, отбивался по всем правилам рукопашного боя. Учтите, что на его защиту горой встали однополчане. Словом — катастрофа. — Заметьте, невозможно было допустить членовредительства. Пришлось вызывать магов, но что могут маги, когда там уже поработал Лилипупс? — Принца с нечеловеческим трудом вывезли на родину, где он, как сообщают наши осведомители, до сих пор процветает в какой-то закрытой частной лечебнице для высокопоставленных пациентов. Говорят, пишет недурственные батальные полотна. — То-то я думаю, что никогда не слышал ни о каком принце Амброзии. — Семейная тайна, — коротко и сочувственно пояснил Гизонга. — Несчастное заблудшее дитя. — А Лилипупса пришлось казнить. Он с пониманием, хотя и без особого восторга отнесся к этому предложению и сложил голову на плахе ради отечества. Король украдкой промокнул глаза надушенным платочком. — И поскольку вашему кузену как раз и не важно, жив он или совсем наоборот, то я рискнул выслать с курьером карту, на которой обозначил место погребения такого ценного сотрудника, — невинно заметил граф да Унара. Когда Зелг впадал в состояние «ах-как-плох-сей-мир», он отправлялся в зимний сад. Это волшебное местечко пробуждало в нем любовь к жизни, надежды и вдохновение. На днях из Желвацинии с оказией прислали каких-то особенно редких черепашек, и герцог решил, что имеет смысл полюбоваться ими до того, как начнется война. Кто знает, что случится после? Внутризамковый садовник, дендроид Мема, встретил его с искренней радостью. На его долгой памяти Зелг был единственным хозяином поместья, который не лез в дела с ненужными замечаниями, не цитировал полезные советы из популярных журналов и не совал под нос «Энциклопедию юного садовода». Одним словом, вел себя как воплощенная мечта любого садовника, а на прошлой неделе с энтузиазмом поддержал идею прорастить голубой мох на парковых дорожках. Сам Мема питал слабость ко мхам и лишайникам, но до появления в Кассарии молодого наследника никак не мог найти единомышленников. Отворив тяжелую бронзовую дверь, Зелг очутился в волшебном царстве. Здесь росли могучие деревья, пышные кустарники и экзотические цветы. Тут раскинулись поля папоротников и мелкие рукотворные озера, поросшие камышом и лотосом. Заливисто щебетали крохотные, с ноготок, яркие птицы; порхали мотыльки; журчала вода; кряхтели лягушки; в огромном трехъярусном бассейне сновали пестрые рыбки, и копались в песке черепахи. По причудливой глыбе ракушечника обстоятельно полз пышный плющ. — Здравствуйте, милорд. — Мема помахал ему веткой с какой-то скалы. — Сейчас подстригу кустик и приду. Или вы специально явились — для уединения и тишины? — Нет, что вы! То есть, конечно, для тишины и отдохновения — подумать пришел, но вы обязательно спускайтесь. Отдых — редкая возможность подумать о делах. Некромант устроился на бортике бассейна и загляделся на рыбок. Эх, вот если бы и он мог на время оставить суетный мир и так же беззаботно резвиться среди раковин и кораллов, меж пышной растительности, над дюнами серебристого песка. — Гляжу, вы не в настроении, — утвердил Мема, отряхивая с веточек свежую землю. — Что так? — А вы разве еще не слышали? Опять война. — Нехорошо, — согласился садовник. — Только вам все равно нельзя относиться к этому так, будто ее могло и не быть. — Что вы хотите сказать? — Что хочу, то и говорю, — брякнул Мема, который, как и все дендроиды, не понимал, отчего люди напридумывали столько условностей, иносказаний, вторых и третьих смыслов, когда нормальное существо должно изъясняться коротко, ясно и доходчиво. — Еще ни одному кассарийцу — это я о ваших славных пращурах — не удалось прожить жизнь в мире и спокойствии. И у вас не получится. Все воюют, и Кассария не исключение. Просто они сражаются за земли и золото, а мы — за могущество и власть, какие смертным и не снились. Потому и противники у нас соответственные. — Какие смертным и не снились, — вздохнул некромант. — Вы сами все понимаете. Так издревле повелось, что кто-нибудь обязательно ввяжется в войну с Кассарией: или демон, или дракон, или прекрасная ведьма, или особо опасный чародей. — А мы всегда побеждали? — В том-то и штука. Это как с Кровавой паялпой — чем дольше держится чемпион, чем больше у него побед, тем больше находится желающих помериться с ним силами. — Глупо как-то. — Только не говорите об этом милорду Такангору. — Мема, скажите, про прекрасную ведьму — это тоже правда? Или все-таки поэтический вымысел? — Я стихами не балуюсь, — строго сказал дендроид. — У меня своих дел по горло. — Я думал, ведьмы бывают только в сказках. — Хорошенькое дело, — изумился садовник. — Вас с утра до вечера окружают големы, демоны, странствующие души, феи, вампиры и оборотни. И среди всего этого — здрасьте вам — именно несчастные ведьмы отчего-то кажутся вам нереальными. А чем именно они вам не угодили? — Дело не в том, угодили или нет. Просто я еще не слышал ни об одной ведьме. — А мадам Мумеза вам кто? Невинный птенчик? Робкий цветик на полянке? — Тогда уж скорее — волчья ягодка, — не удержался Зелг, припоминая грозную тещу Иоффы. — Только я был не в курсе, что она… — Ничего особенного тут нет, — развел Мема всеми ветками. — Я — садовник, Гописса — трактирщик, Иоффа — староста, а Мумеза — ведьма. Профессии бывают разные. Правда, она хоть и сильна, но до вашей бабушки Бутусьи ей далеко. Как говорится — до небес на дохлом вавилобстере. Зелг дал себе честное слово сходить в портретную галерею с кем-нибудь образованным и внимательно его выслушать. Список предков стремительно пополнялся неучтенными бабушками-ведьмами, демонессами и оборотнями. Кто женится на таких особах, находясь в здравом уме и твердой памяти? — Ах, — сказал мудрый дендроид, то ли угадав его мысли, то ли сам думая о том же, — любовь не спрашивает позволения. Вот я когда-то увидел свой, цветочек и сразу пропал. Стоит — ствол тонкий, веточки стройные, листва пышная, изумрудная, а глазки — два озерца. Так и тонешь, так и тонешь. Герцог оживился. Разговор обещал стать интересным. О глазах, ресницах, улыбке, тонком стане и прочих девичьих прелестях он был готов рассуждать часами. Он даже подумал, что стоит прочесть садовнику свое последнее стихотворение. Однако ему мешал странный звук, похожий на смесь мелодичного звона и легкого жужжания. — В ушах что-то звенит, — виновато улыбнулся он. — Оно, конечно, звенит, когда всякие феи станут размахивать крыльями, — пробурчал Мема. — Крутят шашни. А некоторые повадились цветы рвать, будто для них посажено. Ничего, в другой раз изловлю, не посмотрю, что рыцарь, что прозрачный — такое возмездие закачу за порчу герцогских садов, что Ад родным покажется. Подул легкий ветерок, и возле Зелга появилась смущенно улыбающаяся душа лорда Таванеля. — Осторожно! — завопил дендроид, вконец осерчав. — Вы чуть не сдули дядю Гигапонта. Присутствие дяди Гигапонта в зимнем саду стало сюрпризом не только для Гризольды и ее воздыхателя, но и для самого Зелга. Если Думгар пребывал в твердой уверенности, что замок с недавних пор кишит троглодитами, то герцог полагал, что он под самую завязку набит дядей Гигапонтом. За завтраком он его «чуть было не толкнул», за обедом «чуть было не сел на его место», за вчерашним ужином «перебил на самом интересном месте». Ближе к полуночи исстрадавшийся некромант забился в музыкальную комнату, где, как выяснилось, тоже оказался дядя Гигапонт, которого он «внезапно разбудил странными звуками, которые по ошибке полагал музыкой». — Прошу прощения, милорды, — расстроился рыцарь. — Я не имел намерений оскорбить невниманием милорда Гигапонта и вовсе не желал нарушить уединение вашего высочества. Зелг чуть было не брякнул, что не может быть уединения в замке, где гостят всякие невидимые дяди, но невероятным усилием воли не дал словам вырваться наружу. И только кряхтел, как беременный барсук, застрявший в узкой норе. — Мы с прекрасной Гризольдой… — пустился рыцарь в объяснения, очевидно полагая, что обязан подробно отчитаться перед герцогом, но фея его решительно перебила: — Мы с Уэртом осматриваем замок, где ему предстоит жить. В принципе, ему понравилось. Только вот шпалеры в вашей спальне, дружок, нагнали на него отвращение и тоску. — Гризя! — укоризненно воскликнул деликатный лорд. — Нет уж, увольте! — забасила фея. — Не Гризя лепила на стены этот унылый кошмар. — Но Гризя же! — Нет-нет, вы оба совершенно правы, — вскинулся Зелг, которому новая тема была ничуть не менее близка, чем предыдущая. — Я много раз повторял Думгару, что мне хотелось бы просыпаться в другом интерьере. Более веселом, жизнерадостном, что ли. Я понимаю, что существуют такие понятия, как имидж, создание образа, поддержание реноме. Но это мои личные покои! Там, надеюсь, никто не станет водить экскурсии. Могу я получить обычную занавеску в голубенький горошек или не могу?! Кто здесь Кассар, хотел бы я знать! Мема наклонился к какому-то цветку и простоял молча пару минут. Затем выпрямился и сообщил: — Своим криком вы огорчили дядю Гигапонта. Он уходит от нас в библиотеку. — Мои глубочайшие извинения, — молвил герцог, обращаясь к тому же цветку. — Я тоже пойду, — сказала душа. — Мне очень неловко. — Останьтесь, — предложил некромант. — Я все равно собирался просить Гризольду устроить нам встречу. А здесь даже лучше — тихо, спокойно, красота вокруг. Я здесь душой отдыхаю. — Я тоже, — усмехнулся Уэрт. И Зелг подумал, что он хороший парень и с ним стоит подружиться. Если сострадательного читателя волнует судьба дяди Гигапонта, чей отдых с пугающим постоянством бывал нарушен вне зависимости от того, где он пытался спрятаться, признаемся сразу: в библиотеке он надолго не задержался. Там и без него хватало народа. Гигапонт постоял, посмотрел не без любопытства, что здесь творится, и отправился дальше — искать укромное местечко, где приличный паук средних лет, временно не ищущий приключений, может поспать после сытного обеда. А вот мы останемся. Помнится, еще в школе начинающих летописцев призывают уделять внимание времени, месту и обстоятельствам происходящего. И хотя мало кто в наше время верит в преимущества школьного образования, но в редких случаях и оно может оказаться полезным. Я прихожу в бешенство от одной мысли о том, сколько бы я всего узнал, если бы не ходил в школу. Итак, место действия — библиотека. Время действия — подготовка к битве в Липолесье. Обстоятельства действия — полное отсутствие необходимых карт во всех библиотеках страны и ближнего (по меркам шустрых библиотечных эльфов) зарубежья. Действующие лица: Такангор (очень недовольный обстоятельствами); Узандаф Ламальва да Кассар (недовольный тем, что услышал от Такангора в связи с открывшимися обстоятельствами); доктор Дотт (пытающийся дословно запомнить все, что сказал Такангор Узандафу в связи с открывшимися обстоятельствами); демон Бедерхем (привлеченный в качестве эксперта по Липолесью, духовно обогащенный после общения с недовольным Такангором); дядя Гигапонт (проездом в спальню Мадарьяги); Кехертус (довольный дополнительной встречей с любимым дядей); Альба Мадарьяга и Гуго ди Гампакорта (изумленные тем, что можно услышать от благовоспитанного минотавра, недовольного обстоятельствами); Думгар (невозмутимый); Крифиан; узник в золотой клетке, а также библиотечные работники, слуги, феи, предметы меблировки. Все шахматные, журнальные и закусочные столики в компании кресел и стульев жались к стенам огромного помещения, освобождая пространство в самом его центре. Несколько взволнованных фей жужжали над мастерски сработанной иллюзией, которую создавали по воспоминаниям очевидцев и литературным источникам. — Вот тут — река, а тут два холма, — ворчал Узандаф, — я прекрасно помню. — Нет, друг мой, — ворковал Бедерхем. — Память у вас блестящая, но в данном случае вы заблуждаетесь. Холмы чуть ниже. А здесь река образует излучину, за которой стоит небольшой лесок. — Хорошо, — говорил доктор Дотт. — А куда вы дели озеро? Было там озеро? — Было, — хором соглашались стратеги. — И где же оно? — И не забудьте поместить между лесом и холмами равнину, — рекомендовал Думгар. — Будет весьма обидно, если милорд Такангор узнает о равнине в ходе сражения. Бедерхем тревожно оглянулся на голема. Он представил себе, что сделает с ним пылкий минотавр, когда обнаружит присутствие неучтенной на макете равнины, и нервно замахал хвостом. — Вот еще горная гряда, — кашлянула мумия. — Здесь нужно возвести горную гряду. Пристроившись в углу, под стеллажом с энциклопедиями и рекламными буклетиками, гном-секретарь строчил пятый по счету запрос в Большую Адскую библиотеку имени Князя Тьмы. Одному из его помощников пришло в голову, что в Преисподней вполне может отыскаться необходимая карта, а дух профессиональной солидарности не позволит тамошним сотрудникам ответить отказом. Они и не отказывали. Невнятно бубнили, что вопрос рассматривается; затем — что вопрос изучается. На третье письмо пришел уж и вовсе невразумительный ответ, что запрос изучается глубоко и всесторонне и в самое ближайшее время будет решен положительно. Курьер поделился впечатлением, что в самой большой и полной библиотеке Преисподней царит примерно та же суматоха и паника, какая случилась в аналогичном кассарийском учреждении, когда сюда ворвался недовольный генерал Топотан. «Вопрос изучается» — означает, что соответствующая папка утеряна. «Вопрос активно изучается» — это значит, что мы пытаемся ее отыскать. Генерал Топотан сидел в кресле с прямой спинкой и смотрел на участников процесса тяжелым взглядом. Настроение его слегка улучшилось, когда Мадарьяга и Гампакорта принесли ему радостное известие о том, что из ведомства графа да Унара пришла срочная депеша и теперь они знают точное место погребения знаменитого Лилипупса. Воспитанный в лабиринте мадам Топотан не мог избегнуть изучения военной истории в целом и покорения Пальп и прорыва обороны Тут-и-Маргора — в частности. Мунемея искренне полагала, что Агапий Лилипупс воодушевлял и вдохновлял войска. Словом, одно только упоминание знакомого имени подействовало на Такангора как добрый глоток свежей бульбяксы и побудило его действовать — то есть окрылять всех, кто подвернется под руку, без оглядки на лица. Когда обнаружилось, что карты Липолесья в замке нет и не было, он еще не слишком огорчился, а предложил, чтобы кто-нибудь из магов перебросил его туда-обратно, дабы он как следует осмотрелся на незнакомой местности, прикинул, как расставить войска и в том случае, если их будет катастрофически мало, и в том, если столько, сколько ему бы хотелось. Вот тут и выяснилось, что правила категорически запрещают воюющим сторонам появляться на месте, отведенном для битвы, вплоть до самого ее начала. Нарушать правила благородный Такангор не стал, но обрушил всю силу минотаврского народного гнева на горе-полководцев и горе-архивариусов Кассарии. Так что те с нетерпением ждали начала войны, рассчитывая, что столкновение с демонами немного отвлечет генерала от их скромных персон. Правая рука Такангора лежала на большой золотой благоустроенной клетке. В клетке бушевал лауреат Пухлицерской премии. |
||
|