"По ту сторону рассвета" - читать интересную книгу автора (Брилева Ольга)

Берен Белгарион Перевод — Ольга Брилева ПО ТУ СТОРОНУ РАССВЕТА философский боевик с элементами эротики

Эпиграф от автора Пойманный в смерть, точно в ловчую сеть, Я слушал, как пела печаль. Не знал я, сломав этой жизни печать, Как больно умеешь ты петь… Анонимный бард 5-й эпохи, известный как «Слепой страж»
Эпиграф от переводчика И много будет странствий и скитаний — Страна любви — великая страна, И с рыцарей своих для испытаний Сурово будет спрашивать она. Потребует разлук и расстояний, Лишит покоя, отдыха и сна. Но вспять безумцев не поворотить — Они уже согласны заплатить Любой ценой, и жизнью бы рискнули, Чтобы не дать порвать, чтоб сохранить Волшебную, невидимую нить, Которую меж ними протянули. Свежий ветер избранных пьянил, С ног сбивал, из мертвых воскрешал, Потому что если не любил — Значит, и не жил, и не дышал. Ингвион Ардахир