"Багровое веселье" - читать интересную книгу автора (Паркер Роберт Б.)Глава 8Следующей жертвой стала школьная учительница. Она была убита в своей квартире на Парк-драйв с окнами, выходящими на Фенуэй. Была суббота, время ленча. Квирк, Белсон и я снова приехали на место преступления. Все выглядело точно так же, как и раньше. Веревка. Пластырь. Кровь. Один из инспекторов этого участка громко читал Белсону запись из своего блокнота: — Зовут Эммелин Уошборн. Преподает в лютеранской школе Бурбанк. Седьмая степень. Сорок три года, живет отдельно от мужа. Муж здесь, — он указал на чернокожего мужчину, тихо сидящего на неудобном красном диване, устремив взгляд в пустоту. — Эммелин пошла в кино с подругой, она живет на Гейнсборо-стрит, зовут Дейдре Симмонс. Она рассталась с Дейдре примерно в четверть одиннадцатого у входа в подъезд и направилась домой. Утром муж пришел к ней на ленч и обнаружил труп. Испытал сильный шок, так что попытка поговорить с ним не очень-то удалась. Патологоанатом еще не установил точное время, когда наступила смерть. Но тело окоченело. Почерк убийства точно такой же, как и в первых четырех случаях. — Вы уже установили алиби мужа? — спросил Квирк. Инспектор покачал головой. — Он неважно себя чувствует, лейтенант. Все, что мне удалось узнать, это что он обнаружил тело. — Пойду, поговорю с ним, — сказал Квирк и подошел к мужчине. — Я Мартин Квирк, — представился он. — Возглавляю расследование. — Уошборн, — проговорил мужчина. — Рэймонд Уошборн. Он даже не взглянул на Квирка. Не смотрел он и на лежащее на полу тело. Невидящий взгляд был направлен прямо перед собой. — Мне очень жаль, — пробормотал Квирк. Уошборн кивнул. — Мы собирались снова начать жить вместе, — объяснил он. — Мы жили раздельно около года, но уже ходили к адвокату, чтобы снова соединиться. Его тело вдруг обмякло и начало медленно наклоняться вперед. Квирк опустился на колено и подхватил его как раз в тот момент, когда он уже падал с дивана. Уошборн весил килограммов девяносто, и Квирку пришлось здорово напрячься, чтобы удержать его. Но он справился и, обхватив Уошборна за талию, встал и поставил его на ноги. Уошборн был в сознании. Когда Квирк встал, я увидел, что его глаза открыты. Несколько секунд Уошборн безучастно смотрел в одну точку и вдруг разразился рыданиями. Квирк подождал, пока он успокоится, затем снова осторожно усадил его на диван. Уошборн рухнул на подушки, как будто последние силы оставили его. Глаза опухли и покраснели, лицо было мокрым от слез. Квирк подозвал к себе санитара из прибывшей на место преступления «Скорой помощи». — Ему нужна помощь, — сказал он. — Мы отвезем его в город, — кивнул санитар. — Пусть его обследует врач. Квирк подошел ко мне. — Есть какие-нибудь мысли? — спросил он. — Нет. — Белсон? — Нет. — У меня тоже, — вздохнул Квирк. — Поехали отсюда. Мы отправились ко мне в контору. Я уселся в свое кресло, Квирк — напротив, Белсон, как всегда, остался стоять, задумчиво рассматривая стену. Воздух в кабинете был тяжелым и немного затхлым. Я открыл окно, и в комнату ворвался гул улицы. — Все может быть подстроено, — предположил Белсон. — Мужу потребовалось убрать жену, и он просто представил все так, как будто это дело рук Красной Розы. Только спермы нет. — Но почерк полностью совпадает, — пожал плечами Квирк. — Все убийства подробно описывались в газетах, — махнул рукой Белсон. — У него должно быть просто железное самообладание, чтобы убить жену, а потом еще и кончить на ковер, — сказал я. Белсон пожал плечами. — Он был в настоящем шоке от горя, — вспомнил Квирк. — Правда, это еще не значит, что он ее не убивал. — Узнали фамилию адвоката? — спросил я. — Да, это женщина, работает в южной части города, — ответил Белсон. — Ребекка Симпсон. — Я попрошу, чтобы Сюзан позвонила ей, — предложил я. — Фрэнк, — обратился Квирк к Белсону, — осмотри еще раз место убийства. Все мельчайшие детали. И сравни с предыдущими преступлениями. Белсон кивнул. — Нам нужно иметь на руках все, о чем сообщали средства информации. Собери все, что можно было узнать о Красной Розе из газет. Если это убийство и не подстроено, то нет гарантии, что такого не будет позже. Белсон снова кивнул. — Газеты, телевидение, радио — все. — Потребуется время, лейтенант, — сказал Белсон. — А чем еще нам заниматься, — пожал плечами Квирк. — Но в городе убивают и других людей, — напомнил Белсон. — Всему свое время. Дойдет очередь и до них. А сейчас нужно поймать именно этого. На перекрестке под окнами кабинета загудел автомобиль. — Спенсер, — обратился ко мне Квирк. — Я хочу, чтобы ты еще раз пересмотрел каждое дело. Начни с первого убийства. И постарайся взглянуть на него свежим взглядом. Поговори со всеми, кто хоть как-то причастен к делу, просмотри свидетельские показания, заключения медэкспертов. Так, как будто никто никогда не читал их раньше. — Да, нужно в конце концов отыскать какую-то систему, — согласился я. — Негритянки, всем за сорок, все жили в смешанных районах или где-нибудь на окраине, — напомнил Белсон. — Одна — проститутка, одна — официантка, одна — танцовщица, одна — певица, одна — учительница. — Может, все выше по социальной лестнице? — предположил Квирк. — Думаешь, певица стоит выше танцовщицы? — возразил я. — Но так может думать он. — Всем за сорок, — напомнил я. — Да, — согласился Белсон. — Ройетт Чамберс, проститутке, был сорок один, Шантель — сорок шесть. Остальные в этих пределах. — Возраст почти одинаковый, — кивнул я. — Особенно подозрительной кажется проститутка, — заметил Квирк. — Сорок один год для шлюхи — довольно много. — Тогда почему он убивает женщин, которым за сорок? — спросил я. — Пять раз, это не может быть случайностью. — Мамаша, — напомнил Квирк. — В таких случаях мы обычно ищем мамашу. |
|
|