"Ранняя осень" - читать интересную книгу автора (Паркер Роберт Б.)Глава 11Через пару дней после истории с пеньюаром за мальчиком пришли. Это случилось вечером, после ужина. Позвонили. Пэтти открыла дверь, I! они вошли, оттолкнув ее. Пол у себя в комнате смотрел телевизор. Я читал седьмую главу “Зеркала далеких дней”, но, услышав шум, вскочил на ноги. Их оказалось двое. Тот, что оттолкнул Пэтти, был коренастый бочкообразный коротышка в омерзительнейшем парике. Самом мерзком из всех, что мне приходилось видеть. Он напоминал натянутую на самые уши лыжную шапочку. Его напарник был повыше и более тщедушный, со стрижкой, как у флотского новобранца, в форменной морской фуражке, которая смотрелась на нем как засаленная ермолка. — Где пацан? — деловито осведомился коротышка. Длинный посмотрел на меня и как-то сразу поскучнел: — Спенсер? Меня не предупреждали, что ты замешан в этом деле. — Привет, Бадди, — сказал я. — Кто это? — спросил коротышка. — Частный сыщик, зовут Спенсер — пояснил Бадди. — Ты здесь на работе, Спенсер? — Да, — кивнул я. — Мне не сказали, что ты здесь будешь. — Мэл не знал, Бадди. Он не виноват. — Я ничего не говорил ни про какого Мэла, — начал оправдываться Бадди. — Не валяй дурака. Кому еще нужно посылать тебя за пацаном? — Короче, кончай базар, — злобно прошипел коротышка. — Тащи сюда этого малолетнего сосунка. — Слушай, Бадди, что это за друг у тебя такой резвый? — усмехнулся я. — И мешок какой-то еще на голову напялил. Бадди кисло улыбнулся. — Что ты хочешь этим сказать, засранец? — взвился коротышка. — Хочу сказать, что ты перепутал купальную шапочку с париком. Такого смешного парика я еще в жизни не видел. — Давай-давай, засранец, повозникай тут еще у меня, — процедил коротышка. — Успокойся, Гарольд, — сказал Бадди и повернулся ко мне. — Мы пришли забрать пацана и отвезти обратно к па-хану. Мы не знали, что ты здесь, но это наших планов не меняет. — Меняет, — покачал головой я. — Хочешь сказать, что мы не сможем его забрать? — уточнил Бадди. — Нет, мне очень жаль, но это не меняет наших планов. — Вы не сможете его забрать. Гарольд вынул из кармана черную резиновую дубинку в оплетке и похлопал ею по ладони. — Сейчас я немного развлекусь, — сказал он. Я нанес ему жесткий прямой удар левой с разворотом корпуса, чтобы усилить его и одновременно уменьшить площадь поражения. Из носа брызнула кровь. Коротышка отступил на три шага, размахивая руками, чтобы сохранить равновесие. Дубинка зацепила настольную лампу. Она свалилась на пол и разбилась вдребезги. Гарольд, наконец, обрел равновесие, потрогал рукой текущую из носа кровь и потряс головой, как будто в ухо ему залетела муха. Бадди с некоторым сожалением пожал плечами. Гарольд снова подскочил ко мне, и я в точности повторил удар в то же место, только на этот раз приложился немного сильнее. Он осел на пол. Лицо и рубашка были залиты кровью. — Господи Иисусе, — простонал он. — Бадди, давай встревай. С двумя ему не справиться. — Увы! Этот справится, — тоскливо вздохнул Бадди. Гарольд начал подниматься на ноги. Тело не слушалось. — Оставь его, Гарольд, — сказал Бадди. — Еще одна попытка — и он тебя убьет. Гарольд нетвердо стоял на ногах, пытаясь остановить кровотечение из носа. В правой руке он все еще сжимал дубинку, но, похоже, уже не помнил об этом. Вид у него был сконфуженный. — Эх, Бадди, — с упреком сказал я. — И вот этого слюнтяя ты привел в качестве силового обеспечения? — Ну, если бы эта баба была одна, он бы справился, — пожал плечами Бадди. — Вообще-то он неплохо ладит с парикмахерами, которые не хотят платить взносы за защиту. Да и с торговцами автомобилями тоже. — Бадди развел руками. — А почему же Мэл сам не пришел? — Не знаю я никакого Мэла. — Не запирайся, Бадди. Ты же не хочешь обсуждать с Лексингтонской полицией вопрос о незаконном вторжении в частное домовладение и о нападении на мирных граждан? — И что они с нами сделают? Отобьют все внутренности? — Тюрьма есть тюрьма, мой родной. И какая разница, кто тебя туда посадит? Давно вы с Гарольдом оттуда вышли? — А может мы просто уйдем? — предложил Гарольд осипшим голосом. Он прижимал носовой платок к лицу. Я достал из кобуры пистолет, показал его им обоим и улыбнулся. — Ну ладно, знаем мы Мэла, — сказал Бадди. — Думали, окажем ему услугу. Он слышал, что его “старуха” наняла в охранники частного детектива. Мы просто хотели помочь ему забрать пацана. Мы же не знали, что это окажешься ты. Думали, это какой-нибудь придурок из банковской охраны. Черт побери, мы даже пушку с собой не взяли. — Бадди, откуда ты знаешь Мэла? — Видел пару раз, — Бадди снова пожал плечами. — Просто пытались оказать ему услугу. — И сколько он вам заплатил? — По “штуке” каждому. — Ну и дела, — протянул я. — Ладно, до встречи, — сказал Бадди. — Пойдем, Гарольд. Уходим. Гарольд выразительно посмотрел на пистолет. Потом на Бадди. — Пойдем, — еще раз повторил Бадди и повернулся к двери. Гарольд снова посмотрел на меня и шагнул за Бадди. — Спенсер, — возмутилась Пэтти. Я покачал головой и засунул пистолет в кобуру. — Передайте Мэлу, что, если он еще хоть раз вздумает нас побеспокоить, я рассержусь всерьез, — сказал я. Бадди кивнул и спустился по ступенькам в холл. Гарольд последовал за ним. — Следующие, кого он пришлет, отсюда не выйдут, — добавил я. Бадди выдержал паузу и обернулся. — Ты все-таки не стрелок, — сказал он. — Это твой недостаток. Он вышел из дома. Гарольд поплелся за ним. Послышался звук закрываемой двери. Все это время Пэтти Джакомин не сдвинулась с места. — Почему вы позволили им уйти? — недоуменно спросила она. — У нас был договор, — объяснил я. — Если они ответят на мои вопросы, я не буду сдавать их в полицию. — Но вы этого не говорили, — удивилась она. — Не говорил. Но это знал и я, и Бадди. — А откуда вы их знаете? И вообще, кто они? — С Гарольдом я не знаком. А с Бадди сталкиваюсь уже несколько лет. Он работает в порту. На подхвате. Когда есть работа — грузчиком. Когда нет — подворовывает. Мальчик на побегушках. Если вам нужно поджечь склад, чтобы получить страховку, дайте Бадди пару долларов, и он его сожжет. Если вам нужен “мерседес”, заплатите Бадди, и он его для вас украдет. Мелкий клерк задолжал вам и не хочет возвращать долг — Бадди сходит и вернет ваши деньги. Ничего серьезного. Ничего сложного. — Криминальный тип, — заявила Пэтти. — Да, пожалуй. Он сидел. И еще будет сидеть. Но он не такой уж плохой парень. — А по-моему, достаточно плохой, — настаивала Пэтти. — Вломился в мой дом. Поднял на меня руку. Пытался похитить моего сына. Я думаю, он очень плохой. — Это потому, что вы не встречали по-настоящему плохих людей. — А вы встречали? — Встречал. — Ну что ж. Тогда я рада, что не встречала их. Надеюсь, Пол всего этого не видел. — Как же не видел, — сказал я и кивнул в сторону лестницы. В тени наверху стоял Пол и смотрел вниз. — Пол, — ласково спросила Пэтти, — как долго ты тут находишься? Он ничего не ответил. — С тех пор, как Гарольд и Бадди зашли, — ответил я за него. — Не бойся, Пол, — попыталась улыбнуться Пэтти. — Все хорошо. Мистер Спенсер их прогнал. Он не позволит им больше нас тревожить. Пол начал спускаться и остановился на середине лестницы. — А почему вы их не застрелили? — спросил он. — В этом не было необходимости, — ответил я. — Вы боялись застрелить их? — Пол, — укоризненно сказала Пэтти. — Боялись? — Нет. — Этот тип сказал, что у вас что-то не в порядке. Что вы не стрелок. — Правда. — Что он имел в виду? — Хватит, Пол, — попыталась вмешаться Пэтти. — В самом деле. Ты грубишь. — Нет, — покачал я головой. — Все это закручено вокруг него. Он имеет право задавать вопросы. — Так что он имел в виду? — повторил Пол. — Он хотел сказать, что если бы я убивал без предупреждения, то мои угрозы были бы более действенными. — А это так? — Возможно. — Тогда почему вы не убиваете. — Видишь ли, это затрагивает вопрос о ценности человеческой жизни. Такая вот ерунда. — А вы вообще кого-нибудь убивали? — Пол! — воскликнула Пэтти. — Да, — кивнул я. — Ну и? — Мне приходилось убивать. Но я не убивал, если в этом не было необходимости. Так что абсолютного ничего нет. — Что вы имеете в виду? — он наконец спустился с лестницы. — Я имею в виду только то, что, когда устанавливаешь для себя правила, должен знать, что возможно иногда их придется нарушить. Потому что всех ситуаций предусмотреть невозможно. — Не понимаю, о чем вы оба говорите, — не выдержала Пэтти, — но прошу вас, прекратите! Я не хочу больше слышать об убийствах, не хочу говорить об этих людях. Правда. Я хочу, чтобы вы это прекратили. — Произнося последние слова, она начала заламывать руки. Пол посмотрел на нее, как на таракана, повернулся и ушел к себе в комнату. — Пожалуй, мне надо выпить, — выдохнула Пэтти. — Вы не могли бы составить мне компанию? — С удовольствием, — согласился я. — Что будем пить? |
|
|