"Неповторимая весна" - читать интересную книгу автора (Патни Мэри Джо)

Глава 6

Тебе не обязательно решать все прямо сегодня.

Низкий голос Донована – более низкий, чем тогда, двенадцать лет назад, когда они встретились, и без малейшего восточнобалтиморского акцента – вернул Кейт в настоящее. Она прерывисто вздохнула, пытаясь понять, как волнение и чудо той первой встречи превратились в смертельную напряженность, существовавшую между ними сейчас.

– Не только я должна принимать решения, Донован. Ты бы согласился с таким безумным предложением?

Он резко выдохнул.

– Я… не знаю. Если ты решишь, что не против, то мне придется как следует все обдумать. Мне нужен «Феникс». Чертовски нужен. Но, может быть, если меня выставят, я смогу открыть собственное взрывное дело.

Кейт подумала о служащих фирмы. Некоторые из них уйдут следом за Донованом, но другие останутся работать на Марчетти, и семья, которая называлась «Феникс», распадется.

– Это будет не то же самое.

– Конечно. – Он потер затылок. – Вот почему я предлагаю хотя бы обдумать, насколько выполнимо условие этого безумного завещания Сэма.

Она вспомнила их общий дом и вздрогнула.

– Не могу себе представить, что мы снова станем жить в старом доме. Он такой маленький. Мы постоянно будем натыкаться друг на друга…

Едва выговорив эти слова, она покраснела. Все три года, прожитых на Бренди-лейн, они постоянно натыкались друг на друга. Порыв страсти мог охватить их в любой из комнат.

К счастью, Донован не заметил двойного смысла ее высказывания и без нажима продолжил:

– Я, кстати, произвел там некоторую перестройку. Стало больше места. Может, я заеду за тобой завтра утром и отвезу на Бренди-лейн? Это поможет тебе решить, выдержишь ли ты, когда придется опять пожить там.

Посетить дом, обустройством которого они с такой любовью занимались вместе? Встретиться лицом к лицу со своим прошлым? Зная, что у нее нет выбора, Кейт спросила:

– В десять?

Он кивнул, потом попрощался. С облегчением оставшись в одиночестве, Кейт расположилась на диване напротив камина. Долго она просто смотрела на языки пламени, ни о чем не думая.

Ей надо было поговорить с кем-то из нормальной, прежней жизни. Она набрала номер брата. Он поднял трубку на втором гудке.

– Том? Это я.

– Ну как ты, солнышко?

Слезы навернулись у нее на глаза при звуках его голоса и обращения их детства. Она скинула туфли и свернулась на диване калачиком.

– Господи, что это был за день!

Помолчав, он с болью произнес:

– Я должен был приехать.

Его сомнения и чувство вины заставили ее собраться. Брату было тяжело, а она позвонила не для того, чтобы сделать ему еще хуже.

– Забудь о том, что я сказала. Мы с мамой прекрасно держимся. Все были так добры, церковь оказалась битком набита. Много важных персон, включая мэра, губернатора, двух конгрессменов и одного сенатора. Сэму бы понравилось.

Кейт всегда обращалась к отцу по имени, когда сердилась на него, и поэтому он стал для нее Сэмом с тех пор, как она покинула Балтимор десять лет назад. Она рассказала все, что произошло за день, и перешла уже к добрым пожеланиям людей, которые просили передать привет Тому, когда он, почувствовав, что сестра чего-то недоговаривает, спросил:

– А Донован? Я полагаю, что он там был.

– Он нес покров. Мы немного поговорили при всех. Очень цивилизованно.

Ее брат много времени проводил в хосписе с неизлечимо больным другом, и это позволило ей переменить тему.

– Как там Рэнди?

– Сегодня утром впал в кому. Вряд ли проживет больше, чем день или два. – Том вздохнул. – Он так боялся умереть в одиночестве, бедняга. Этого по крайней мере не произойдет. Нас, добровольцев, с полдюжины, и мы по очереди сидим с ним.

Кейт слышала в голосе брата не только горе, но и смирение. Годы добровольной работы в больнице для умирающих углубили его духовность, сделав для него возможным принять тот факт, что смерть является неотъемлемой частью жизни. И все же она эгоистично пожалела, что Тома нет рядом и она не может успокоиться, обняв его, как было всегда со времени их раннего детства. Она проговорила:

– Сегодня Чарлз Гамильтон зачитал нам завещание, которое оставил Сэм, и у меня есть для тебя сюрприз. Ты – один из главных наследников.

– Боже мой, Сэм внес меня в завещание?

– Мама сказала, что он никогда не переставал любить тебя.

– Ты даже не представляешь, как много это значит для меня. – Его голос сорвался. – Нет, неправда. Только ты можешь понять, что это такое.

– Сэм не мог признаться в своей неправоте, пока был жив, – тихо отозвалась Кейт. – Я думаю, это запоздалое извинение за то, что когда-то он так плохо обошелся с тобой.

– Он был самим собой, Кейт. Я рад, что он все-таки смог как-то принять меня. Только жаль, что этого не произошло, пока он был жив…

Она немного помолчала, потом подошла к трудному моменту вступления в права наследования.

– Хоть Сэм и поступил так, не начинай пока тратить свою часть. Мы с тобой получим деньги, а к Доновану перейдет компания, только если будет выполнено некое весьма странное условие.

– Какое условие?

– Он пожелал, чтобы мы с Донованом год прожили в доме на Бренди-лейн. Иначе мы не получим ни цента, а «Феникс» будет продан другой фирме, занимающейся взрывными работами.

– Господи Иисусе! – Через три секунды полного шока Том произнес: – Это невозможно. Ты не можешь жить с Донованом. Уверен, ты сразу так и сказала.

– Еще нет. Я… обдумываю это.

– Ради Бога, Кейт! Это всего-навсего деньги. Мы с тобой и так прекрасно обеспечены и ничем, черт побери, не обязаны Доновану!

Тревога Тома была ей приятна, но защищавшему ее старшему брату не хватало объективности. Ситуация была слишком сложной.

– Мама считает, что проживание под одной крышей может помочь нам обоим.

– Она не сказала бы этого, если бы знала всю правду! Даже и не думай об этом, Кейт. Пожалуйста.

Тома не очень волновали деньги, но она знала, что наследство пришлось бы ему кстати. Будучи первоклассным консультантом по компьютерам, он тем не менее работал только для того, чтобы оплатить свои счета. Большую часть его времени занимала добровольная работа в хосписе и занятия с детьми из группы риска. На деньги Сэма Том смог бы купить себе жилье.

Сэм прекрасно знал, что ради Тома Кейт может согласиться на такое, на что никогда бы не пошла ради себя.

– Надо многое взвесить, Том. Если я приму условия Сэма, то мы с Донованом будем всего лишь соседями.

– Теоретически – да. Но где гарантия, что на практике все окажется так же?

– Жизнь не дает нам никаких гарантий, кроме налогов и смерти.

– Хорошо. Обдумай все. Взвесь все плюсы и минусы. А потом скажи «нет», ладно?

– Посмотрим. – Кейт подавила зевок. – Начнем с того, что утро вечера мудренее.

– Это точно. Передавай привет маме. Я позвоню ей завтра.

– Ладно. Всего хорошего.

Кейт повесила трубку, буквально засыпая. Но сможет ли она спать спокойно?


Преимущество старых друзей в том, что с ними не обязательно о чем-то говорить. Джулия была благодарна Чарлзу за его нетребовательное молчание. Даже просто поддерживать беседу для нее было бы сейчас тяжело.

Кейт зашла в комнату, чтобы пожелать матери спокойной ночи. Под глазами у нее темнели круги. Когда она появилась босиком, с туфлями в одной руке, Джулия подумала, как хорошо было бы, если бы дочь жила с ней в одном городе или хотя бы в одном часовом поясе.

После того как Кейт ушла, Джулия проговорила:

– Бармен, повторить.

Чарлз поднялся и долил ей шардоне.

– Если хочешь по-настоящему напиться, пора перейти на что-нибудь более крепкое.

– Тогда меня стошнит.

Зазвонил телефон. Она не стала брать трубку.

– Автоответчик включен. Я в таком состоянии, что еще одно сердечное соболезнование – и я закричу.

– Нет, не закричишь. Ты будешь сама любезность. – Он долил вина себе в бокал и снова сел. – Как, бывало, говорила Барбара, ты похожа на магнолию, но только сделанную из стали.

Она печально подумала о жене Чарлза, которая была одной из самых близких ее подруг.

– Барбара меня переоценивала. Не из стали. Из железа, и быстро ржавеющего.

– Немного ржавчины не означает, что внутренняя структура потеряла прочность, – возразил Чарлз. – Ты собираешься сказать Кейт о своих подозрениях насчет смерти Сэма?

– Пока нет. Ей и без этого хватает, о чем думать.

– Судя по ее реакции на посмертную выходку Сэма, я вообще удивлен, что девочка еще не на пути в аэропорт. – Он поболтал скотч и воду в своем стакане. – Как ты думаешь, они с Донованом предпримут еще одну попытку?

– Понятия не имею. Ни один из них никогда не говорил, почему они расстались, но я всегда подозревала, что у Патрика была связь вне брака, и Кейт ушла, когда узнала об этом.

Удивленный, Чарлз ответил:

– Я думал, он боготворил даже землю, по которой она ходила.

– Так и было. Но это не обязательно означает верность. – Джулия безуспешно попыталась избавиться от ядовитой интонации в голосе. – Двойная мораль никогда не выйдет из моды. Ведь столько мужчин придерживаются ее…

Уловив скрытый смысл сказанного, Чарлз спросил:

– Боже мой, Джулия, неужели Сэм… – и запнулся на полуслове.

Зная, что он не будет допытываться ответа на такой личный вопрос, Джулия призналась:

– Раз или два в начале нашей семейной жизни, когда он был в командировке. И хотя я носила Тома в это время, чуть не ушла от него. Сэм действительно не понимал, как сильно его неверность ранила меня – в конце концов, его загул был только ради секса, а любил он одну меня, так и сказал. С чего бы я относилась к этому так серьезно? В ответ я попросила его представить меня в постели с другим мужчиной… Ему стало тошно, и он поклялся, что никогда больше не изменит мне. Насколько мне известно, муж сдержал слово.

– И чего только не узнаешь о семейной жизни друзей!

– Ни я, ни Сэм не хотели это афишировать. – Она закрыла глаза и прижала холодный бокал ко лбу. – Мы были из разных слоев общества, и вначале наше взаимное притяжение было вызвано именно этими различиями. Сейчас люди разводятся легче. Если бы Патрик и Кейт встретились и поженились не такими юными, возможно, им бы удалось разрешить все вопросы, а может, их брак стал бы даже крепче.

– Это еще может произойти.

– Сомневаюсь. Прошло слишком много времени. – Она отпила вино, вспоминая. – Я тебе никогда не рассказывала, что мы с Сэмом впервые встретились в доме моих родителей, куда он пришел как бригадир строительных рабочих – они переделывали подвал? Он только что отслужил в армии и работал на стройке, обдумывая, чем заняться дальше.

Для них обоих это была страсть с первого взгляда.

– Я не знал об этом. Ты милосердно опустила все детали, когда возвращала мне кольцо и говорила, будто надеешься на то, что мы навсегда останемся друзьями.

– Боже, неужели я так сказала? Самая затертая фраза для разрыва отношений.

Несмотря на то что тогда эти слова были сказаны с благими намерениями, прошло несколько лет, в течение которых между ней и Чарлзом не было никаких контактов. Хотя Джулия заметила в газете объявление о его свадьбе и в душе пожелала ему счастья. Но однажды их дороги пересеклись – на свадьбе общего друга. Познакомившись тогда, Барбара и Сэм вскоре обожали друг друга со средиземноморской пылкостью, и это помогло Джулии и Чарлзу возобновить прежнюю дружбу.

Вскоре они все четверо были связаны такими отношениями, когда каждый искренне наслаждается обществом другого. Дружба эта только окрепла с рождением детей. Когда Сэму потребовался адвокат, он обратился к Чарлзу. Барбара, от которой отреклась вся ее ортодоксальная семья за то, что она вышла замуж за «гоя», относилась к Джулии как к сестре. В свою очередь, Джулию общество Барбары подбадривало почти так же, как радовало ее общество Сэма.

Думая обо всех этих счастливых годах, она сказала:

– Я так часто бывала благодарна судьбе, что мы снова стали друзьями. Ты, Барбара и ваши девочки очень обогатили нашу жизнь.

– Так же, как вы с Сэмом и ваши дети. – Чарлз допил свой бокал и отставил в сторону. – Я так ясно представлял себе, как мы с тобой счастливо старимся вместе, что был выбит из колеи, когда ты разорвала помолвку. Но испытал одновременно и… облегчение. Для человека, который уже был обручен, я находил чересчур привлекательной ту сексуальную брюнетку, что занимала соседний кабинет.

– Барбару, я полагаю?

– Да. Тот факт, что ты оказалась достаточно смелой, чтобы не оправдать чьи-то надежды и выйти замуж за человека не нашего круга, придал мне силы поступить так же. И я никогда не жалел об этом.

– Чарлз, как много времени должно пройти, чтобы человек поверил в окончательность смерти? Мне кажется, что сюда вот-вот ворвется Сэм, пышущий энергией и оставляющий следы послевзрывной пыли…

– Если бы я знал ответ. Даже через два года я иногда, заходя на кухню, в шоке не обнаруживаю там Барбару, которая готовит одно из своих фирменных блюд. – Чарлз с сочувствием посмотрел на Джулию. – Я знаю только одно. Сначала станет хуже, но потом – лучше. Со временем будет легче.

Она закрыла лицо ладонями.

– Проклятый Сэм Корси. Тебе самое место в аду.


«Дворники» скользили по лобовому стеклу. Мокрый снег покрыл тротуар и загнал домой большинство прохожих. Контроль над автомобилем требовал предельной концентрации внимания, но и это не могло до конца прогнать мысли о безумном завещании Сэма. Идея жить вместе с Кейт, видеть ее каждый день ужасала Донована. И ужасно соблазняла.

Тем вечером, когда они решили пожениться, точно так же шел снег. Донован не считал, что свадьба возможна, пока они оба учатся. Но на одном из свиданий Кейт произвела деловые подсчеты. Она сложила его стипендию с доходом, который получала по доверенности, добавила предполагаемую зарплату за их работу в летнее время, а потом вычла сумму ожидаемых затрат, чтобы доказать, что они могут позволить себе пожениться.

Ему не понравилось, что придется частично зависеть от ее денег, но он был готов на многое, лишь бы они были вместе. Самому себе он признавался в огромном желании утвердить свои права на Кейт, пока та не очнулась и не поняла, что с кем-то другим ей будет лучше.

По пути в дом Корси, наконец осознав, что теперь она принадлежит ему навсегда, он принялся выписывать круги на автомобиле дяди. Машина скользила по снегу на пустых перекрестках, а Донован от радости вопил словно помешанный. У входа они целовались так долго, что у обоих в ресницах, как звезды, запутались снежинки, когда они вошли, чтобы объявить о своей помолвке.

И хотя Корси нравился парень их дочери, они были не очень-то рады такому известию – Кейт и Донован казались им слишком молодыми. Но Кейт извлекла свои расчеты, добавив, что кому-кому, а уж родителям не стоит возражать, раз они сами поженились в юном возрасте и с ошеломляющей быстротой. В конце концов Корси дали согласие и устроили грандиозную свадьбу.

Может, Сэм и Джулия испытывали ту же самую отчаянную потребность быть вместе? Скорее всего именно так… Донован просто физически не мог обходиться без Кейт, и не только ради секса, каким бы удивительным он ни был.

Секс… Все его тело напряглось при воспоминании о том первом разе. Он постарался прогнать эти мысли, но не смог. Ощущения, которые десять лет таились в самом дальнем углу памяти, словно весенний ручей, нахлынули на него.

Не в силах сосредоточиться, он повернул, чуть не съехав с узкой дороги. Выругавшись, Донован остановился на обочине. Но самообладание и спокойствие пришли не сразу.

…Тогда он представил Кейт своим дяде и тете с намерением подчеркнуть, насколько различаются их жизни. Получилось наоборот, – она чувствовала себя в Хэмпдене так же легко и свободно, как на балу. А когда он узнал, что она наполовину итальянка, девушка перестала казаться ему такой недосягаемой.

Его первоначальные намерения были благородны – девушка без верхней одежды не должна идти пешком или голосовать на дороге в декабре месяце. Но когда они оказались в машине дяди Фрэнка и Кейт взглянула на него своими огромными темными глазами, он не мог удержаться, чтобы не поцеловать ее. За первым поцелуем последовали другие. Вместо того чтобы отпрянуть, она отвечала на его все более интимные ласки тихими восторженными вздохами, одурманивая его своей доступностью.

И хотя он сгорал от желания заняться с ней любовью, он все-таки нашел в себе силы оторваться, пока еще не достиг точки, из которой нет возврата. Этот момент ярко отпечатался в его памяти. Заметенные снегом окна машины отгородили их от всего мира. Бледный свет проникал сквозь полупрозрачный снег, казалось, только для того, чтобы придать блеск ее светлым волосам и подчеркнуть изящный изгиб ее шеи. Нежный цветочный запах ее духов смешивался с более густыми ароматами страсти и вина. Ему даже удалось вставить ключ в замок зажигания. Но потом Кейт прошептала: «Не останавливайся», – и он пропал. Ее слова подействовали так, словно в огонь плеснули бензина. Он с ума сходил от желания, и она тоже хотела его, так почему же нет? Может быть, подумал Донован, богатые девушки отличаются от тех, с которыми он встречался раньше. А может, он просто спит, и ему это все снится. Пока он колебался, Кейт соскользнула на сиденье и потерлась носом о его шею. Ее дыхание было теплым и безумно возбуждало его.

– А как твое имя?

Если это был сон, то он не хотел просыпаться.

– Патрик. Мне оно не нравится, поэтому я обхожусь фамилией.

– Патрик. Жаль, что тебе не нравится, потому что мне нравится.

– Мне нравится, как ты его произносишь.

Его имя никогда не звучало лучше, чем сейчас, когда самая сексуальная девчонка мурлыкала его прямо ему в ухо.

Потом ее рука неуверенно двинулась вниз по его телу, и все разумные мысли испарились. Инстинкт вступил в свои права, заставив его губы – жадно целовать, кровь – стучать в висках, а руки – лихорадочно гладить и срывать стесняющую одежду.

Она была невыразимо податлива и через несколько секунд его интимных ласк уже билась от страсти, прижимаясь к нему. Потом настала его очередь. К счастью, у него в портмоне оказался презерватив, и даже хватило рассудка, чтобы им воспользоваться.

Ее тело под ним казалось таким тонким, гибким, таким податливым, что он до конца не мог поверить в реальность происходящего. Он слишком поздно понял, что Кейт – девственница. Когда он вошел в нее, она застонала от боли, но обрушившееся наслаждение уже не позволило ему прерваться.

Через несколько мгновений все закончилось. Он тяжело дышал и был потрясен, чувствуя уверенность в том, что она использовала его как последнего дурака. Яростное, беспомощное отчаяние быстро перешло в гнев. Он освободил ее и оттолкнул от себя.

– Ну что, отомстила папочке, лишившись невинности с первым встречным? Тебе надо было предупредить меня. Тогда не было бы так больно.

Другая девушка разразилась бы слезами от подобной грубости. Но не Кейт.

– Это не имеет никакого отношения к моему отцу, – хрипло проговорила она. Ее руки гладили его по груди, по плечам, словно она никак не могла остановиться, насытиться им. – Мне просто показалось, что… что сегодня подходящая ночь, а ты – подходящий мужчина. Разве я не права?

Донован считал, что такое детство, как было у него, сделало его жестоким и бесчувственным, но ее чистота и искренность разбили все барьеры в его душе, и он кувырком полетел в пропасть, называемую любовью. Вот мое сердце, кариссима. Возьми мою жизнь, и тело, и душу, если они тебе нужны.

Его чувства были так сильны, так непосредственны, так пугающи для него, что он смог только схватить ее ласкающую руку и прижать к своей щеке.

– Боюсь, что ты ошиблась, Кейт. – Он повернул голову и прижался губами к ее ладони. – Ты заслуживаешь шампанского, и атласных простыней, и розовых лепестков, а не меня и старый «крайслер».

Она рассмеялась, и этот смех подарил ему то, чего у него никогда не было. Впервые за много лет – может быть, за всю жизнь – Донован почувствовал, что счастье возможно и для него.

– Я ни о чем не жалею, – с блестящими, как звезды, глазами прошептала Кейт. – Надеюсь, ты тоже.

Он не жалел. Ни тогда, ни даже сейчас, несмотря на всю боль и стыд, которые принесла им эта любовь.