"Мой сын убийца?" - читать интересную книгу автора (Квентин Патрик)ГЛАВА 11Сильвия не обращала на меня внимания. Я вообще сомневаюсь, что она слышала мои слова. Даже если бы она и не сказала, что любит Билла, я увидел бы это сам. Вся комната была переполнена любовью этой невзрачной девушки. Билл побледнел. – Что случилось, папа? – спросил он. – Его застрелили. – Когда? – Двадцать минут десятого мне позвонила Жанна. Мы отправились туда с Петером и Ирис. Нашли труп и вызвали полицию. Я отдавал себе отчет в том, что впереди еще много трудностей. Придется иметь дело с сержантом Трантом. Но что мне теперь до всего этого, если Билл не убийца? Билл нервно закурил. – Его застрелили из револьвера Петера? – Да. Но ведь это ты его стащил? – Ни в чем не признавайся! – воскликнула Сильвия. – Почему? – поинтересовался я. – Разве вы считаете меня врагом? – А кто же вы? Вы вызвали полицию, натравили ее на Билла. Вы пришли убедиться, здесь ли он? Она меня ненавидела. И я не осуждал ее за это. Но я не мог и оправдываться в такой момент. – Ты взял револьвер у Петера? – Да. – Сегодня? – Да. – Этот револьвер лежал на ковре возле трупа Ронни. Билл облизал губы. Сильвия закричала: – А вы, как следовало ожидать от любящего отца, оставили его там, чтобы полиция его нашла? – Да. – Эх, вы… Не глядя на нее, Билл сказал: – Сильвия, отстань от него. Папа, им известно, что это револьвер Петера? – Петер вынужден был это признать. – Ясно. Лицо Билла как-то сразу постарело и осунулось. – И ты рассказал им все… – обо мне… о Жанне… и… – Это все из-за Жанны, это ее вина! – кричала Сильвия, и в ее голосе было столько ревности и злобы, что она могла возбудить к себе только жалость. Билл вспылил: – Выйди отсюда! – Но, Билл?! – Закрой свой рот и убирайся вон! Лицо Сильвии перекосилось, она готова была разрыдаться. Мне было от души жаль ее. Конечно, она необыкновенная девушка, умеет писать повести в стихах, но до сих пор не поняла, что при ее весьма невзрачной внешности нельзя так проявлять свои чувства. Сильвия, тяжело ступая, вышла из комнаты. Билл сидел, уставившись в одну точку. – Значит, ты думал, что это я убил Ронни. Ничего себе! Он не обвинял меня, просто констатировал факт, как будто всегда знал: что бы ни случилось, я всегда буду подозревать его в худшем. – А полиция тоже так считает? – Да. – Они намерены меня арестовать? – Не горюй. Я возьму адвоката. Мы будем бороться. Он посмотрел на меня так, словно считал мой оптимизм совершенно бессмысленным. – Ты шутишь, папа? – Нет причин отчаиваться. Ведь главное, что это не ты убил. У нас не осуждают невинных. – А кто сказал, что я невиновен? Ты, конечно, был прав. Это я убил Ронни. Я!.. Он опустил голову и тяжело дышал. Меня охватил ужас, но это длилось одно мгновение. В его голосе было столько горечи, обиды, отчаяния. Я понял: он просто жалкий упрямец! – Что с Жанной? – спросил он. – С ней все в порядке. Ронни закрыл ее в комнате. На ключе должны сохраниться отпечатки его пальцев, и полиция их уже сняла. Билл поднял голову. Он тупо смотрел на меня, словно не понимая моих слов. Наконец он выдавил из себя: – С Жанной все хорошо? – Да. Он оживился, встал с постели и сказал: – Бедный папа… – Но ведь не ты это сделал? – Неужели ты мог так подумать? – Вот что. Я позвоню Артуру Фридлянду. Он хоть и не является специалистом по криминальным делам, но разбирается в них, – сказал я. – А пока он приедет, расскажи: что же все-таки произошло? – Хорошо. – Ты оденься, а я позвоню Артуру. – Печально… Ведь я знаю твою привязанность к Ронни… Я вышел в другую комнату. Сильвия сидела на столе. В руках у нее была стеклянная баночка с вином. Подойдя к телефону, я сказал: – Мне надо связаться с адвокатом. Она не ответила. Я положил ей руку на плечо. – Вот увидите, все будет хорошо. – Идите вы ко всем чертям! – зло ответила она. Я набрал номер Артура Фридлянда. Он был юристом нашего издательства. Артур только что вернулся из Балтиморы и еще не спал. Я сказал ему, что дело очень серьезное, и дал адрес Сильвии. Не задавая вопросов, он заверил меня: – Сейчас буду, Жак. – Спасибо, Артур. Билл вышел из спальни. Подойдя к столу, на котором стояло вино, и не найдя стакана, он стал пить из банки. Артур приедет? – спросил он. – Да. Билл направился в ванную. Холодный душ взбодрил его. Несколько придя в себя, он произнес: – Вот теперь я могу обо всем рассказать. Сильвия поднялась и нервно сказала: – Если я мешаю, то могу выйти погулять. – Не дури. Можешь остаться, – обронил Билл. Сильвия подошла к Биллу и обняла его. Он ласково похлопал ее по плечу. «Сильный, здоровый мужчина успокаивает свою невесту». – Промелькнуло у меня в голове. Она села на топчан. – Итак, папа, начнем с начала? – Да, с тех пор, как ты пришел туда сегодня в первый раз, после полудня. – Я вернулся из Файр Истленд после четырех. Поставил машину в гараж. – Знаю. – К Сильвии я приехал на метро. Меня мучили угрызения совести за мое поведение с Жанной там, на острове. Я был неправ и считал, что обязан извиниться перед ней. Она оставила там свою сумочку. Вот и предлог для встречи. Я взял сумочку и направился на 58-ю улицу. Мне открыл Джонсон. В холле была Анни. Я спросил, дома ли Жанна, она ответила, что Жанна в гостиной… Она меня совсем не ждала. Я ей объяснил, что ничего не изменилось, что я ее люблю и всегда буду любить. Жанна встала и мы обнялись. Она только повторяла: «Как мне тяжело!» и плакала. В этот момент и вошел Ронни. Слушая Билла, я думал о сержанте Транте. Как он воспримет это? Ведь слова Билла были единственной бронёй против нависшей угрозы. – Если бы ты видел его! – продолжал Билл. Он вел себя, как сумасшедший: кричал, визжал, топал ногами. Он говорил отвратительные вещи о Жанне… и… обо всех. Боже мой! Как мне хотелось его ударить! Но Жанна не дала мне этого сделать. Она приказала мне уйти, сказав, что так будет лучше. Объяснять что-либо в такой ситуации не было смысла. Я ушел. Джонсон был в холле и, наверное, все слышал. Он мне открыл дверь. Я долго бродил по улицам без всякой цели и боялся, что сойду с ума. Мне нужна была моральная поддержка, и я вспомнил о Сильвии. Потом я подумал о Петере и Ирис. Они всегда понимали меня. Было около семи часов. Я пошел с намерением все им рассказать. Но они обедали, тут же была прислуга, и я ничего не смог сказать. Мне пришла в голову мысль, что я ни на кого не могу опереться. Это дело касалось только меня и Жанны. Я понял, что поступил, как трус, оставив Жанну в такой тяжелой обстановке. Мне необходимо снова вернуться на 58-ю улицу и все выяснить. Это единственный выход для нас с Жанной. Я должен был вернуться туда и забрать ее. Я сознавал, что, если оставлю ее с этой скотиной и она уступит ему, я потеряю ее навсегда. Я уже собрался уходить, как вдруг вспомнил о револьвере Петера. Ты не можешь себе представить, в каком состоянии был Ронни. Как он угрожал, как орал, что позовет полицию. Я подумал, что на всякий случай лучше прихватить оружие. Вытащить его из ящика было делом одной минуты. Едва я успел положить револьвер в карман, как в комнату вошла Ирис. Она спрашивала меня о чем-то, но я уклонился от разговора, чтобы не терять времени, и ушел. Он помолчал немного, затем продолжил: – Даю тебе честное слово, что я совсем и не думал воспользоваться револьвером. Я взял его просто так… на всякий случай. Вернувшись на 58-ю улицу, я позвонил и… открыл мне сам Ронни. От неожиданности я растерялся. Он смотрел на меня так, словно не верил своим глазам, что я осмелился снова прийти. Он крикнул: «Убирайся отсюда сейчас же!» Его вид привел меня в бешенство. Я ответил, что должен повидаться с Жанной и забрать ее из этого дома. Выхватив револьвер и угрожая им, я втолкнул Ронни в холл. Я даже не знал, заряжен ли револьвер. В гостиной сидела Жанна; я выпалил: «Жанна, теперь ты сама понимаешь, что так продолжаться не может. Пойдем со мной!» Она взглянула на револьвер, страшно рассердилась и сказала: «Отдай это мне сейчас же!» Очевидно, я был не в себе, но она сказала это таким тоном, что я отдал ей револьвер и она бросила его на стол. Ронни накинулся на меня, бил, а Жанна закричала: «Билл, уходи отсюда!» Я чувствовал боль от побоев, но ответить не мог. Ронни схватил меня за шиворот и выбросил на улицу. Меня уничтожили. Я пошел, чтобы забрать ее, а вместо этого разрешил Ронни избить себя… Вот как все случилось, папа. – Когда ты вышел от Ронни? – Не знаю. Все это длилось несколько минут. – А ты явился туда около восьми? – Наверное. Я ему верил. Во всем его рассказе не было ни одной фальшивой нотки для тех, кто знал их обоих – Билла и Ронни. Как я ненавидел себя в эту минуту! – Это все надо будет рассказать полиции? – Да. – Ты думаешь, мне поверят? Я вспомнил о сержанте Транте. На револьвере не будет отпечатков Билла, поскольку последней его держала Жанна. Да, но это слабая надежда. Ведь Билл угрожал Ронни револьвером. Вышел оттуда за час до убийства и пошел в кинотеатр, но в какой, он не может вспомнить. – Ты уверен, что Жанна убежала из комнаты? – Да. – Она не видела, как ты уходил? – Нет. Там был только Ронни. – А где был револьвер после того, как Жанна взяла его? – Я не думал об этом. – А может быть, ты вспомнишь, в какой кинотеатр ходил? – Думаю, что да. Где-то около 3-й авеню. – На улице ты не встретил кого-нибудь, кто знает тебя? – Нет, я ни на кого не смотрел. И вдруг Сильвия накинулась на меня с вопросами: – Неужели вы такое чудовище? Почему вы оставили там револьвер? Почему вы все выболтали полиции? Чтобы отомстить за Ронни? Мне стало неловко. Ирис, наверное, убрала бы револьвер, да и Петер сделал бы то же самое. Можно было как-то договориться и с их прислугой. Это из-за Фелиции я потерял веру в собственного сына. Раздался звонок. Сильвия пошла открывать. – Это, наверное, Артур, – сказал я. – Я сам открою. Но на пороге стоял сержант Трант. Он приветливо улыбался. – Добрый вечер. Я так и думал, что найду здесь вашего сына. |
||
|