"Всем сердцем" - читать интересную книгу автора (Мэтьюз Патриция)Глава 14В начале ноября они вернулись в Сан-Франциско. Сезон был удачным, и профессор Трапп был удовлетворен. Их последним ангажементом было двухнедельное выступление в Оперном театре Магуайра. – В Сан-Франциско публика очень привередливая, – сказал профессор Серене. – Они уже пресытились всевозможными представлениями. И мне очень повезет, если я хотя бы покрою издержки. Профессор оказался прав. Каждый вечер они играли в полупустом зале. Если зрителей собиралось совсем мало, профессор даже сокращал несколько номеров. Серена радовалась, что скоро все закончится. Жизнь в постоянных переездах утомила ее. Она уже начинала задумываться о будущем. Конечно, профессор сказал ей, что будет счастлив, если она останется с ними и в следующем году. Но она не была уверена, что хочет этого. К счастью, у них еще оставалось немного денег. Они могли бы прожить на них некоторое время в Сан-Франциско, но ей не хотелось задерживаться здесь надолго. Она никак не могла забыть зловещего китайца в черной одежде. Ведь ее наверняка разыскивают, подозревая в убийстве Мадлен. Первым делом по возвращении в Сан-Франциско она просмотрела последние номера «Энтерпрайз», но не нашла никаких упоминаний ни о Мадлен Дюбуа, ни о себе самой. Вероятно, о них уже забыли. Как-то вечером, за три дня до последнего представления, она переодевалась в костюмерной. Тан Пин помогала ей. Вдруг в дверь постучали. – Войдите! – крикнула девушка, решив, что это профессор Трапп. Она сидела спиной к двери, поэтому слышала скрип, но не видела вошедшего. – Могу я пригласить леди поужинать со мной? – проговорил знакомый голос, слегка растягивая слова. Серена обернулась. – Даррел! Улыбаясь, Даррел приподнял шляпу и поклонился. – Да, Серена, это действительно я. Она бросилась к нему через комнату, и Даррел заключил ее в объятия. – Дорогая, как мне тебя не хватало! – Он нежно поцеловал ее в макушку. – А мне – тебя! Серена задумчиво разглядывала его. На нем был черный шелковый сюртук и жилет, из кармана которого свешивалась золотая цепочка от часов. Атласный галстук был повязан поверх крахмальной рубашки. Из кобуры на поясе торчала перламутровая рукоятка револьвера. На пальце сияло кольцо с большим бриллиантом. Да, он выглядел вполне преуспевающим. И очень привлекательным – больше, чем обычно. – Я выдержал проверку? – насмешливо спросил он. – Да! Я безумно счастлива видеть тебя вновь! Но как ты нашел меня? – Абсолютно случайно. – Он улыбнулся. – Я никогда не был на представлениях профессора Траппа и решил сходить посмотреть. В тот момент, когда я увидел тебя на сцене, я решил, что это иллюзия. У меня даже закружилась голова, и я лишился дара речи. – Вот уж это я с трудом могу себе представить! – засмеялась Серена. – Мы же не виделись около года... и я думал, что никогда больше не встречусь с тобой. А теперь... как насчет ужина с шампанским? – С огромным удовольствием! Но только у меня нет подходящего платья. – Она махнула рукой. – Там, где я провела последние месяцы, не было хороших магазинов одежды. – Ты прекрасно выглядишь и так красива, что тебе любая одежда к лицу. – Если бы ты видел меня, когда я приехала сюда в первый раз! – засмеялась она. – Я была в китайских штанах и блузе и маскировалась под китаянку. Ох, как мне много нужно тебе рассказать, Даррел! И о многом расспросить! – Времени у нас хватит. Ты что, думаешь, я позволю тебе сбежать от меня во второй раз? – Подожди! Ты же так и не спросил меня, виновна я в смерти Мадлен или нет! – Для меня это не имеет значения. – Зато для меня имеет! Я не убивала ее, Даррел! Клянусь, не убивала! – Я верю тебе. – Он взял ее за руку. – Ну а теперь пойдем поужинаем. Даррел привел ее в «Уиннз Фонтейн хед» – ресторан, поражающий своей роскошью. В меню был такой широкий выбор, что Серена растерялась: – Так много всего! Я даже не знаю, что заказывать. – Не бойся, заказывать буду я. А для начала можем выпить шампанского. Предлагаю тост за встречу старых друзей. – Ну рассказывай, как ты очутился здесь, – с нескрываемым любопытством проговорила Серена. – Знаешь, любовь моя, судьба часто вознаграждает игрока за нелегкую жизнь. Я собирался отправиться в Сан-Франциско и даже на всякий случай перевел сюда деньги. Неожиданное везение помогло мне сделать это гораздо раньше, чем я смел надеяться. Как-то вечером я играл в покер с одним из богатейших людей во всем Комстоке. Я был в ударе, и карта шла хорошая. Мы играли всю ночь. Вначале за столом нас было пятеро. Под утро мы остались с ним вдвоем. Он уже почти проигрался к этому времени. В общем, я выиграл у него сто пятьдесят тысяч долларов. Он повел себя честно и заплатил деньги на следующий день. В одну ночь я стал богачом и вскоре уехал из Вирджиния-Сити. Это была великолепная игра, и наверняка она обрастет легендами. Серена слушала его с замиранием сердца. – Ты выглядишь очень преуспевающим. – Пока что госпожа Фортуна улыбается мне, – пожал он плечами. – Я тебе уже говорил – жизнь игрока изменчива. Сегодня он пьет шампанское, а завтра у него, может статься, не хватит денег и на стакан пива. – Но теперь-то тебе это не грозит? – Все бывает, милая. – Он опять пожал плечами. – Я стараюсь не играть с высокими ставками. В следующий раз я могу быть не столь удачлив. – А насчет меня...– Серена нерешительно запнулась. – Наверное, многие в Вирджиния-Сити думают, что это я убила Мадлен? – Боюсь, что да, – ответил он спокойно. – У них достаточно улик, чтобы признать тебя виновной. Перед тем как уехать, я говорил со Спенсером Хардом. Он готов быть твоим адвокатом. – Но они что – даже не попытались выяснить, мог ли кто-нибудь другой убить ее? – в отчаянии спросила девушка. – А зачем, Серена? – Даррел развел руками. – Они уверены, что убийца – ты. Зачем им предпринимать какие-то еще расследования? На твой арест уже выписан ордер. И если ты вернешься, тебя сразу же повесят. Понятно? – резко проговорил он. – Так что оставайся со мной. – Он перегнулся через столик и накрыл ее руку своей. – Уверен, в Сан-Франциско тебе ничто не угрожает. Возможно, через некоторое время нам здесь надоест. Тогда, если война уже закончится, мы можем поехать в Новый Орлеан. Там тебе понравится, уверен. Так ты останешься со мной? Девушка вздохнула. – Судя по всему, другого выхода у меня нет. – Она подняла глаза. – Прости. Я не думаю, что говорю. – Я все понимаю, милая. Но все-таки ты хочешь остаться со мной? – Да, Даррел. По-моему, можно было и не спрашивать. Если ты уверен, что сам этого хочешь... – Я-то без сомнения. – Он широко улыбнулся и налил еще шампанского. – Полагаю, нам следует выпить за это. От шампанского Серене стало легко и захотелось смеяться. Попытавшись сделать серьезное лицо, она проговорила: – Боюсь, моя история менее романтична. Она рассказала ему все, начиная со ссоры с Мадлен Дюбуа и последующего поспешного бегства из Вирджиния-Сити. Рассказ ее длился долго. Когда она наконец закончила, Даррел тяжело вздохнул: – Да, столько событий, словно за этот год ты прожила два. Этот китаец, от которого ты откупилась... ты не представляешь, кто мог его послать? – У меня нет ни малейшего представления. Он задумался. – Все это очень странно. Значит, нам надо быть постоянно настороже. Создается впечатление, что кто-то именно здесь, в Сан-Франциско, желает твоей смерти. – Он поднялся и предложил ей руку: – Пойдем домой, Серена. Девушка не стала спрашивать, что значит «домой». Они вышли из ресторана, и Даррел остановил экипаж. Спустя некоторое время молодые люди оказались на улице, бегущей по склону холма, где дома скрывались в густом тумане. Даррел приобнял Серену за талию, помогая ей выйти, и они поднялись по крутой каменной лестнице. Наверху туман был не такой густой, и девушка разглядела очертания огромного дома. – Господи, да это же особняк! – выдохнула она. – На самом деле он не принадлежит мне. Я арендовал его у одного богача, уехавшего на год в Европу. – Ты один здесь живешь? – Не считая хозяйской прислуги, один. Или ты спрашиваешь, не живу ли я здесь с какой-нибудь женщиной? – Нет, я вовсе не об этом спрашивала, – огрызнулась она. – Это вообще не мое дело, с кем ты живешь. – Верно, не твое. Но на твой незаданный вопрос могу ответить. У меня нет женщины сейчас... и с тех пор не было. – Я же сказала, что не это имела в виду! – возмутилась Серена. Из прихожей на второй этаж вела изящная лестница. – Наверху десять спален, – объяснил Даррел. – Этот дом знаменит своими роскошными балами, и гости часто остаются здесь ночевать. Он повел ее смотреть комнаты на первом этаже. Такое богатство Серена не могла себе даже представить: стены были украшены мозаикой, пол устлан дорогими коврами, роскошные люстры дополняли интерьер. – Ну что, мэм, не хотите ли посмотреть спальни на втором этаже? – усмехнувшись, спросил Даррел. – Ты предлагаешь мне выйти за тебя замуж, Даррел Квик? – Нет, нет! Я не думаю о браке и не собираюсь ни на ком жениться. Я прошу тебя просто пожить со мной. – Но что об этом скажут? – Что скажут?! Жизнь в грехе и так далее? Ну и что, если даже начнут болтать? Меня это совершенно не волнует. И я полагал, что, пережив столько за последние месяцы, ты перестала обращать внимание на сплетни. Она промолчала, сдерживая переполнявшие ее чувства. – Конечно, если ты думаешь, что это необходимо, мы можем немного полицемерить. Я могу представлять тебя как мою жену. Вряд ли возникнут какие-то вопросы, я здесь не настолько известная персона. – Нет, – она подняла голову, – если я поселюсь здесь, то на твоих условиях и без всяких капризов. – Ах, Серена! – промурлыкал он и радостно заключил ее в объятия. Он поцеловал ее нежно и пылко. Девушка почувствовала, как участился ее пульс, в ней начало просыпаться желание. Она уже забыла, как действуют на нее его прикосновения... – Я вспомнила еще кое-что. – Она высвободилась из его объятий. – Все это время меня не оставляли в беде Тан Пин и ее сын Шу Тао. – И что с ними? – Можно, они тоже будут жить здесь? – Думаю, это несложно устроить. – Он нахмурился. – Но только не проси меня поселить здесь всю свою цирковую труппу! – О, об этом речь не идет! – рассмеялась Серена. – Только мне нужно доиграть последние представления в сезоне. Я не могу подвести профессора Траппа. – Хорошо, милая, но сегодня вечером, надеюсь, ты свободна? Ты не подведешь его, если останешься здесь? – О нет! – Она снова засмеялась. – Сегодня я могу делать все, что мне только захочется. Когда они поднялись наверх, Серена сделала Даррелу знак остановиться. – Может быть, мы продолжим наш осмотр дома только в одной спальне? – сказала она, и сама удивилась собственной смелости. – Да, наша Серена быстро взрослеет! – Он шагнул к ближайшей двери, широко распахнул ее и поклонился, приглашая войти: – Спальня для высоких гостей, леди, прошу вас. Серена вошла и осмотрелась. В огромной, чудесно обставленной спальне роскошные тяжелые портьеры прикрывали окна. На стенах висели картины. Она плохо разбиралась в искусстве, но поняла, что это очень ценные произведения. Главным предметом в комнате была кровать с пологом. Даррел шутливо сказал: – Думаю, из-за кровати я и согласился здесь жить. Она просто предназначена для чудесного времяпрепровождения. К несчастью, хозяин и хозяйка – уже довольно пожилые люди. Боюсь, что они давно не пользовались ею по назначению. – Но ты-то пользовался, я не сомневаюсь, – колко сказала Серена. Она подошла к кровати и начала раздеваться. Даррел был озадачен. Он всегда считал, что понимает женщин гораздо лучше, чем другие мужчины. Однако Серена Фостер была непредсказуема и своим поведением часто ставила его в тупик. Но с другой стороны, может быть, это и хорошо – ему никогда не будет с ней скучно. Пока он размышлял над этим, Серена успела раздеться и предстала перед ним полностью обнаженной. Обернувшись к нему, она стояла неподвижно, словно статуя, потом неожиданно лукаво улыбнулась и нырнула в постель. Роскошная кровать была очень мягкой, и она почти утонула в ней. Ощущение было такое, словно она очутилась на облаке. Она раскинула руки и ноги и удовлетворенно вздохнула. Чтобы подшутить над Даррелом, Серена, повинуясь внезапному капризу, с приглушенным смешком перекатилась в дальний угол кровати. Она чувствовала, что Даррел пытается найти ее на ощупь. – Черт! Серена, ты где? – проворчал он. – Прекрати баловаться! – Извини. – Она подвинулась к нему. – Это было такое искушение! Человек, утонувший в кровати и исчезнувший навсегда! Представляешь? Он молча прильнул к ее губам, и Серена расслабилась в нежных объятиях. Несмотря на страстное желание немедленно перейти к решительным действиям, Даррел чувствовал, что он не должен спешить. Он давно уже понял, что мужчина получает гораздо большее удовольствие, если сумеет подвести женщину к пику страсти. Он исследовал ее тело, словно прикасался к нему впервые. И целовал, целовал ее. Наконец Серена прервала поцелуй и жадно глотнула воздуха. Уткнувшись в его плечо, она пробормотала: – Как же мне тебя не хватало, Даррел! Я даже не представляла себе! – Да, милая. То же самое можно сказать и обо мне. Он продолжал гладить ее, и Серена почувствовала, как в ней поднимается волна страсти. Она начала отвечать на его ласки, желание захлестнуло ее, и Серена закусила губы, пытаясь сдержать рвущийся крик. Он целовал ее грудь, нежно касаясь языком сосков. Она ощущала, как они твердеют и набухают в ответ. Она ласково куснула его за мочку уха и прошептала: – Теперь, милый, скорее. Уже пора. Но он продолжал ласкать ее, словно не слыша. Для Серены это превратилось в настоящую сладостную пытку. Наконец страсть ее стала настолько невыносимой, что она нетерпеливо стиснула его руками и их тела слились в одно. Когда они начали двигаться в едином ритме, Серена ощутила, как в ней поднимается восторг, подобного которому она никогда не испытывала. Пик наслаждения был настолько сильным и продолжительным, что она чуть не потеряла сознание. Она откинулась на спину, полностью обессиленная, ее голова лежала у него на груди, и она слышала, как бешено бьется его сердце. Она нежно пробежалась пальцами по его груди. – У тебя сердце колотится так, будто сейчас разорвется. – В таком случае я умру. А виновата будешь ты. – Милый, какой ты чудесный! – Она приподнялась и поцеловала его. – Ты умеешь доставить женщине удовольствие. И я чувствую себя защищенной от любой опасности. – Со мной ты в полной безопасности, Серена. Обещаю тебе это, – серьезно проговорил он, обнимая ее. – Я знаю, дорогой, знаю. Некоторое время они лежали в тишине. Серена очень устала и чувствовала, что засыпает, но ей все-таки хотелось спросить Даррела кое о чем. Это беспокоило ее весь вечер. Наконец, стараясь, чтобы это прозвучало как бы случайно, она спросила: – Ты не знаешь, как поживает Рори Кленденнинг? Что с ним сейчас? Даррел молчал так долго, что она даже забеспокоилась, не рассердился ли он. Он не спал, в этом она была уверена, и слышал ее вопрос. Но, не желая показать, что это ее слишком волнует, она не посмела повторить вопрос снова. Наконец она услышала, как он усмехнулся: – Твой сын проповедника чувствует себя прекрасно. И дела у него идут хорошо. Он теперь совладелец фрахтовой компании. Возит руду вниз на мельницы. Серена подняла голову: – Но как ему это удалось? Последний раз, когда я встречалась с ним, он работал на руднике и относился к этой работе с искренней ненавистью! – Что бы там ни было, Рори Кленденнинг– хороший парень и голова на плечах у него есть. И в этой голове возникла замечательная идея, что Вирджиния-Сити нужна еще одна фрахтовая компания. – Но где он раздобыл денег, чтобы начать дело? – Я дал ему необходимые десять тысяч долларов. Вскоре после того, как меня посетила удача, я беседовал о тебе со Спенсером Хардом. Он рассказал, что у Кленденнинга возникли проблемы, где бы взять денег, и... – Она почувствовала, что он пожал плечами. – У меня было прекрасное настроение и были деньги. – Он рассмеялся. – Может, у меня было какое-то чувство вины – я ведь забрал его лошадь и деньги тогда, в пустыне. Он взял у меня деньги в долг и теперь постепенно, но достаточно регулярно возвращает их. Из чего я делаю вывод, что дела у него идут нормально. И с партнером тоже. – Да? Кто он? – Это не он, а она. Ее зовут Кэт Роган, очень привлекательная девушка. – И с легким ехидством он закончил: – И я почти уверен, что они партнеры не только в делах. |
||
|