"Литераторы Дамкин и Стрекозов" - читать интересную книгу автора (Асс Павел Николаевич, Бегемотов Нестор...)

Глава следующая, в которой литераторы посещают валютный ресторан

Посмотришь на русского человека острым глазком... Посмотрит он на тебя острым глазком... И все понятно. И не надо никаких слов. Вот чего нельзя с иностранцем. В. Розанов "Уединенное"

Разумеется, до ресторана они поехали на такси. Ресторан находился на первом этаже гостиницы "Измайлово", где остановился Джек Фондброкер.

Литераторы со своим новоявленным американским другом и Зинаидой вышли из такси и поднялись по мраморным ступеням к роскошному, светящемуся неоновой рекламой входу.

– Для кого реклама? - размышлял Дамкин. - Для иностранцев? Так им кроме как сюда и пойти некуда, разве что ко мне на день рождения. Для русских? Так их и не пустят в такое заведение.

– Рылом не вышли, - горько подтвердил Стрекозов.

Джек Фондброкер под руку с Зиной, пыхтя, как паровоз, взошел, наконец-то, по ступенькам и важно проследовал в отворившиеся двери.

– Пошли, - бросил он литераторам, и те не заставили себя долго ждать.

Швейцар с бульдожьей физиономией наметанным глазом определил иностранца, приподнял фуражку и сладким голосом пропел:

– Добро пожаловать, гости дорогие!

И, пропустив американца с девушкой, закрыл своим телом вход в ресторан перед бедными Дамкиным и Стрекозовым, словно амбразуру вражеского дота.

– Куда!

– Что значит "куда"? - возмутился Дамкин. - Одни, значит, у вас "гости дорогие", а другие что же, "гости бедные"?

– Мы, может, есть немножко американ! - сказал Стрекозов, подделываясь под акцент мистера Фондброкера. - Мы есть хотеть кушать в ваш очень хороший ресторан.

Неизвестно откуда появился милиционер с киргизской, а может татарской, внешностью. Надвинув фуражку на самые брови, он хмуро спросил:

– Что такое? Хулиганы?

– Мы не хулиганы, - с достоинством ответил Дамкин. - Мы честные советские граждане.

– Пропустите! Это есть со мной! - послышался голос Джека из ресторанного холла. - Это есть мой советский друзья!

– Мы есть с ним, - подтвердил Стрекозов.

– Есть мы сюда пришли! - пояснил Дамкин.

– А! - швейцар и милиционер расступились. - Что ж вы сразу не сказали?

Дамкин и Стрекозов прошли в холл. Джек развалился в мягком меховом кресле, ожидая, пока его ненаглядная Анжелика причешется и накрасит губы перед огромным зеркалом.

– Глянь, Дамкин, - Стрекозов восхищенно обвел холл рукой. - Живут же некоторые! Товарищ милиционер!

– Да! - отозвался киргиз, появляясь перед Стрекозовым и отдавая честь.

– Как ты думаешь, этот ресторан построен на народные деньги или на деньги этих иностранцев?

– Не знаю, - сознался милиционер. - Когда этот ресторан строили, я еще не работал в милиции.

– Вот как, - Стрекозов тоже погляделся в зеркало. - А как же ты стал милиционером?

– После армии. Служил во внутренних войсках, - охотно ответил скучающий на посту милиционер, быстро найдя общую тему для разговора - он стал рассказывать о себе. - После службы вызывают к начальству, а там майор милиции мне и говорит: "Хибабулин! Хочешь быть милиционером в столице Советского Союза городе Москве? Мы тебе дадим комнату в благоустроенном общежитии, года через три станешь старшиной. Согласен?". Я подумал, все равно ничего делать не умею, так что работа в милиции как раз для меня. И согласился.

– Ну, и как, стал старшиной?

– Пока нет, - серьезно ответил Хибабулин. - Еще год остался.

– Дамкин, может нам тоже в милиционеры пойти?

– Пошел бы ты лучше, Стрекозов, в задницу! - учтиво предложил Дамкин.

– Я готова, - наконец-то сказала Зина.

– Хороша! - оценил Стрекозов. - Прям королева Англии.

– О, да! - очнулся Джек. - Русский женщина - это...

Фондброкер пощелкал пальцами и перешел на английский. Судя по его интонациям, американец был без ума от русских женщин в лице Зинаиды. Но необразованные литераторы этого не поняли.

Они прошли в зал, залитый светом хрустальных люстр. Подскочил услужливый официант, провел их к столику. На белоснежной скатерти стояла ваза с яблоками и маленькое ведерко со льдом, в котором нежилась бутылка золотого советского шампанского. В глубине зала находилась небольшая сцена, на которой две полуобнаженные красотки сладострастно извивались под медленную музыку, исполняемую тремя молодыми парнями в красных рубашках.

– Что будете заказывать? - спросил Фондброкер.

– Я бы пельменей съел, - сознался Стрекозов.

– Что есть "пельмени"?

– Шутит он, - сказала Зинаида и, обращаясь к официанту, стала цитировать меню. - Нам рагу из баранины, почки говяжьи в соусе с луком, рыбки красной, блины с икрой, да закусить салатиков каких по вашему усмотрению.

– Что-нибудь выпить?

– Вино какое-нибудь легкое, лучше грузинское, марочное.

– И коньячку, - добавил вальяжно развалившийся Дамкин. - Лучше "Камю", но если такого нет, сойдет и "Наполеон".

Послушный официант ушел.

– Дамкин, не борзей, - предупредила Зина.

– А чего такого? - сказал Дамкин. - У меня сегодня день рождения или нет?

– О, день рождения! - восхитился мистер Фондброкер. - Я уже делал подарок?

– Делал, делал, - сказала Зина.

– Но только очень маленький, - вставил Стрекозов и показал пальцами, насколько мал был американский подарок.

– О! Я есть хотеть подарить вам... Что вы хотите?

– Ну, - задумался Дамкин, не обращая внимания на Зинаиду, толкающую его ногой под столом. - Стрекозов, чего у нас нет?

– У нас много чего нет. Машины нет, телевизора нет, магнитофона нет...

– Стрекозов, кончай... - не выдержала Зина.

– Анжелика, - строго сказал Дамкин. - Не шути так пошло!

– Портсигар у вас есть? - Джек достал из кармана красивый портсигар, выглядевший, как золотой.

– Портсигара у нас тоже нет, - заявил обнаглевший Стрекозов. - Но мы бы лучше взяли деньгами.

– Мужики, ну хватит! - шепотом взмолилась Зинаида. - Он еще мне не заплатил!

– А он у тебя уже что-то купил?

– Остряк-самоучка! - обиделась девушка. - Сейчас как дам по башке!

– Ладно, ладно, - кивнул Дамкин. - Мы больше не будем.

– Да, - согласился Стрекозов. - Спасибо, Джек, но не надо ничего дарить. У Дамкина все есть: и машина, и дача в Крыму, и даже портсигар.

Официант прикатил столик с едой, с громким выстрелом откупорил бутылку шампанского, оно вспенилось в высоких фужерах.

– За мое знакомство с известными литераторами! - провозгласил мистер Фондброкер.

Стрекозов наклонился к Дамкину и шепнул на ухо:

– Дамкин, ты как хочешь, а я украду отсюда вилку, нож и вот этот красивый бокал с нарисованной рыбкой.

Дамкин придвинулся к уху Стрекозова:

– Нашел, чем удивить! Я уже украл три вилки, три ножа и два бокала!

Литераторы просидели в ресторане до поздней ночи. Дамкин весело хлопал танцующим на сцене девочкам, Стрекозов пил заказанный Дамкиным "Камю", Джек пытался танцевать с Анжеликой, но у него, пьяного, это плохо получалось. Стрекозов сходил в туалет и вернулся оттуда с вытаращенными глазами.

– Там все мрамором отделано, сортирная бумага висит, зеркала кругом! Там жить можно!

Дамкин сбегал и пришел назад тихий, пораженный до глубины души. Кто же эти счастливцы, которые ходят по нужде там, где другие могли бы жить?

В зале сидели немногочисленные иностранцы и личности с грузинской внешностью. Грузины периодически заказывали музыкантам лезгинку, танцевали, бросая на сцену червонцы, чем произвели на литераторов отталкивающее впечатление.

– Очень нескромно, - говорил Дамкин. - Валютный ресторан, а эти тут советскими червонцами сорят. Кому тут нужны их червонцы?

– Ты прав, - поддерживал соавтора Стрекозов. - Надо будет описать это в нашем новом романе.

– Стрекозов, помнишь, у тебя была умная мысль написать роман про двух литераторов? Давай напишем такой роман, где расскажем про нашу с тобой жизнь. Ну, приврем, конечно, маленько...

– На фиг! - сказал Стрекозов. - Это была не очень умная мысль. Про литераторов кто только не писал! Плагиат! Вот посмотри на наших знакомых литераторов Пашу Асса и Нестора Бегемотова. Они уже восемь книг о себе написали! И что в этом хорошего?

– Жаль, - протянул Дамкин. - У меня столько клевых сюжетов. Я бы своих героев в конце романа сделал бы богатыми, пили бы "Наполеон" или "Камю" каждый день, блины с икрой ели бы...

– И фамилии мы им дали бы Асс и Бегемотов! - съязвил Стрекозов.

– Да ну тебя! - обиделся Дамкин. - Любую идею испоганишь! А блины с икрой - это, как говорит наш друг Джек, весьма круто!

– Слушай, Джек, а в чем заключается твой бизнес?

К этому времени американец уже полностью перешел на английский, не в состоянии удержать в голове такое обилие могучего русского языка. Зинаида стала переводить.

– Я поставляю в вашу страну станки с программным управлением. У нас уже был договор с заводом "Заветы Ильича", я приехал проверить, как налажено наше оборудование, и что я увидел! Все станки свалены во дворе, стоят под дождем...

– Обычное дело. У нас часто идут дожди...

– Но самое удивительное, что на этом же заводе я подписал новый контракт на новое оборудование. Я ничего не понимаю в русском бизнесе, признался Фондброкер.

– Русский бизнес очень прост. Все, что можно украсть, воруется, остальное за ненадобностью выбрасывается. Вот пример, как здесь делают бизнес. Допустим, покупается тонна урюка по рублю за килограмм. Потом эта тонна продается за ту же цену, но при этом каждого покупателя обвешивают. Вот тебе и деньги.

Переводя, Зинаида попыталась объяснить Джеку все тонкости того, как можно обвесить покупателя.

– А почему за эту же цену?

– А какая разница, за какую? За сколько бы ты ни продал, в карман эти деньги не положишь, все идет государству.

Фондброкер изумленно откинулся на стуле.

– Всему их учить надо, - сказал Стрекозов Зинаиде.

– Ладно, умник, научишь!

– Куда нам, - признал Дамкин. - Мы в бизнесе не сильно соображаем. Есть акулы и позубастее нас со Стрекозовым. В следующий раз, как вы зайдете в гости, надо будет его познакомить со спекулянтом Хачиком. Он такой здесь бизнес делает, а то - станки! Кому они нужны? Украсть их нельзя, а использовать их все равно никто не будет, потому что умный человек на завод "Заветы Ильича" не пойдет, а дурак на этих станках работать не сможет.

Настало время расставаться. Гостеприимный Фондброкер стал приглашать литераторов к себе в номер на чашечку кофе, но Зинаида делала такие страшные глаза, что Дамкин и Стрекозов нашли в себе силы отказаться и, проводив американца с девушкой до лифта, покинули ресторан.

На улице курил невозмутимый милиционер Хибабулин, аккуратно стряхивая пепел в мраморную урну, доверху заваленную мусором.

– Ну что, Хибабулин, - сказал Дамкин. - Хорошая погода сегодня?

– Сойдет, - беспечно махнул рукой милиционер.

– А скажи, ты тут стоишь, порядок охраняешь, а тебя хоть раз покормили в этом ресторане? Выпить дали?

– Нет, - сказал Хибабулин. - Не положено. Да и стою я тут всего второй раз. Заменяю заболевшего старшину. А вообще мой пост на улицах.

– А старшине выпить дают?

– Нет. Не положено.

– И зачем тогда становиться старшиной? - резонно заметил Дамкин.

– Ну ты спросил! На улицах холодно, дождь идет, а там - тепло!

– Понял. Ну, прощай, Хибабулин.

– До свидания, - милиционер взял под козырек.

У друзей не было денег на такси, поэтому они пошли домой пешком. Но это не было потерянным временем: по дороге друзья обговаривали темы рассказов и строили планы. А строить планы, как знает читатель, еще увлекательнее, чем сочинять рассказы.