"Аризонская западня" - читать интересную книгу автора (Пендлтон Дон)

Глава 13

— Трудно поверить, что один человек способен натворить такое. — Пол Бонелли находился в точке закипания. Его сузившиеся глаза с холодной яростью осматривали лагерь, фиксируя ужасающие разрушения.

— И все же такой человек есть, — словно оправдываясь, горько заключил Хиншоу.

Оба стояли на крыльце полевой штаб-квартиры Хиншоу. Несколько боевиков сгрудились неподалеку от своего предводителя, держась особняком от прибывших из Тусона. Сорок человек. Неплохая, конечно, подмога... Не отходя далеко от своих машин, «торпеды» Бонелли тоже с немалым интересом разглядывали живописные руины и лишь время от времени перебрасывались короткими деловыми замечаниями.

А комментировать было что. Стены главного здания были испещрены пулевыми пробоинами, оконные рамы расщеплены, в зияющих оконных проемах лишь кое-где торчали зубчатые стеклянные осколки. Около дома громоздилась куча обгоревшего, изрешеченного металла — остатки лимузина. Он лежал на боку, и две изорванные покрышки еще продолжали дымиться. Позади главного здания, теперь продуваемого вдоль и поперек, две груды обгорелых, черных балок напоминали о том, что совсем недавно здесь тоже что-то стояло.

Бонелли-младший сокрушенно покачал головой и повернулся, чтобы войти. Хиншоу выскочил вперед и гостеприимно распахнул дверь перед тусонским младшим боссом. Бонелли лишь коротко кивнул и шагнул через порог, с гримасой отвращения на лице потрогав на ходу выщербленный край дверного косяка — пули буквально измочалили местами деревянную панель. С той же брезгливостью он оглядел внутреннее помещение — продырявленные стены, перевернутую и разбитую вдребезги мебель.

— Каковы потери на этот раз? — спросил он Хиншоу.

— Четверо убитых, двое раненых. Чудо, что не потеряли больше.

— Полиция реагировала?

— Нет. Соседей тут немного, а те, кто есть, не суют нос в чужие дела.

Бонелли удовлетворенно кивнул и снова оглядел комнату. Его глаза остановились на мощном оружии, стоявшем в углу на запыленной треноге. Две короткие трубы — не то из пластика, не то из картона — были прислонены к пулемету.

Мафиози повернулся к Хиншоу, указывая на оружие:

— Это оно?

— Да. Пулемет 50-го калибра и использованные трубы из-под РПТР.

Хиншоу говорил четко, как на занятиях по стрелковой подготовке личного состава.

— Что за РПТР?

— Ручная противотанковая ракета, — терпеливо объяснил Хиншоу. — Вроде базуки. Мы обнаружили эти штуковины в сотне метров от лагеря, на холмике, — лагерь оттуда прекрасно простреливается. А это работа крупнокалиберного, — жестом он указал на сотни пулевых пробоин. — Негодяй присобачил к пулемету автоматическое спусковое устройство, и стрельба велась непрерывно. А сам тем временем палил из РПТР.

— То есть пулемет стрелял как бы сам по себе? — скептически уточнил Пол Бонелли.

Хиншоу кивнул.

— Это несложно сделать.

— Несложно? — прервал Бонелли, не веря своим ушам. — Ты хочешь сказать: один человек запросто положил всю твою сраную армию? А что же делали твои парни, Джимми?

— Умирали, — бесцветным голосом откликнулся Хиншоу. — Или прилагали все силы, чтобы уцелеть.

Бонелли уже не сдерживал раздражения.

— Очень, очень плохо, Джимми. Один парень смог натворить такое. Сколько же он угробил твоих людей?

Младший тусонский капо прекрасно знал точную цифру, но не мог отказать себе в удовольствии задать этот вопрос.

Хиншоу усталым голосом ответил:

— Двадцать три.

Бонелли скорбно покачал головой и медленно повторил число вслух. Затем произнес, чуть смягчая тон:

— Ладно, я-то вижу, что вы тут пережили. Я не в претензии. Но вот мой папа...

Пол не докончил фразу, давая Хиншоу понять, что Дон Никколо Бонелли уже не обладает достаточной гибкостью ума, чтобы правильно оценить сложившуюся ситуацию.

После короткой паузы он добавил:

— Очень не хочется огорчать отца — ведь он сам только что пережил крупную неприятность... — Еще одна пауза. — Но, может, и не надо торопить события, а? Может, стоит подождать, пока у нас на блюде не окажется голова одного вояки?..

Бонелли широко улыбнулся, глядя на скривившегося Хиншоу.

— Мы же намерены добыть его голову, верно?

Телефонный звонок разрядил напряженную обстановку. Хиншоу, будто не слыша, застыл на несколько мгновений, потом сорвался с места и схватил трубку.

— Слушаю! Да, сейчас даю. — Он протянул трубку Бонелли. — Вас.

— Да? — отрывисто бросил тот в микрофон.

На другом конце провода послышался задыхающийся, срывающийся голос:

— Пол? Это Джек Луканиа.

— Слушаю, Джек.

— На нас напали! Это было... что-то невероятное! Вы даже не представляете! Это... это...

— Джек! Расслабься и давай по порядку.

Луканиа глубоко вздохнул и продолжил уже чуть спокойнее:

— Прошу прощения, Пол. На нас напали. Дом почти весь разрушен, мы потеряли дюжину ребят.

— А как он? — спросил Бонелли, зная, что называть имя отца нет нужды.

— О, с ним все в порядке. Конечно, потрясен, вне себя от ярости. Это он велел мне немедленно вам позвонить.

— И кто же на вас напал?

— Болан, никаких сомнений.

Сузившиеся глаза Бонелли уставились на Хиншоу.

— Это точно? Никаких сомнений, да?

— Да какие тут сомнения, почти половина парней его видела. Здоровенный бугай, весь в черном и увешан, как рождественская елка, пушками и разными хреновинами. Если у Болана нет брата-близнеца, то кто же тогда может быть?!

— Близнецов у него нет, — угрюмо произнес Бонелли.

— Ну, в таком случае...

— И когда, говоришь, это случилось? — уточнил Бонелли, продолжая сверлить взглядом Хиншоу.

— Э-э, чтобы не соврать... минут двадцать пять назад.

— Очень интересно.

— Послушайте, старик хочет, чтобы вы вернулись. Прямо сейчас.

— Передай ему, чтобы пока держался своими силами. Пусть удвоит бдительность. У нас здесь тоже заварушка. Вернусь, как только смогу. Но сначала... в общем я вам перезвоню, Джек.

Бонелли бросил трубку и повернулся к Хиншоу.

— Когда вас здесь атаковали? — негромко спросил он.

— Черт, я же сказал. Прямо перед вашим появлением.

— Я здесь уже минут десять.

— Ну да... — Хиншоу потер затылок. — Удивляюсь, как вы не нарвались на парня, когда сюда ехали. Атака длилась... ну... минуты три-четыре. Типичная партизанская тактика: ударил — и бежать. Пока мы прочухались, парень слинял. Можете пощупать ствол этого М-2. Он, возможно, и сейчас еще горячий.

— Так, стало быть, на вас напали примерно полчаса назад?

— Плюс-минус две-три минуты.

— Чушь!

Глаза солдата сверкнули.

— Что?!

— Болан полчаса назад, с точностью до минуты в ту или иную сторону, атаковал наше ранчо.

— Это невозможно, — уверенно ответил Хиншоу.

— Ты это папе скажи. Парень там все сравнял с землей.

— Значит, это сделал не Болан. Он был...

— Чушь, я сказал! — холодно бросил Бонелли. — Они видели парня. Это был он. Он был за 200 миль отсюда, когда, по твоим словам, вас атаковали.

Лицо Хиншоу потемнело.

— Что значит — «по моим словам»?

Он сделал широкий театральный жест рукой:

— Тогда все это как назвать?

— Я вижу только, как это все выглядит, но еще не знаю, как это называть. И я спрашиваю тебя, что здесь случилось на самом деле?

Хиншоу скривился.

— Вы обвиняете меня во лжи, мистер Бонелли?

Младший босс Тусона уловил внезапную формальность в обращении.

— Не кипятись, — проговорил он. — Никто никого не обвиняет. Я просто хочу сказать, что ты мог неправильно истолковать события. Попробуй восстановить настоящую картину.

Хиншоу закурил сигарету и повернулся к разбитому окну. Наконец он окинул Бонелли задумчивым взглядом и коротко кивнул:

— Ладно. Попробуем разобраться. Я сказал уже, что М-2 был установлен на автоматическое ведение огня. Причем не в одну точку, а по сектору. Думаю, это был какой-то очень хитрый маневр. Похоже, парень действительно был в обоих местах одновременно.

Бонелли покачал головой.

— Попробуй еще раз, Джимми.

— Это в принципе допустимо. Я не знаю, как он запрограммировал на автоматический огонь эти РПТР, но... Черт, с чего мы взяли, что он их использовал? Он вполне мог...

— Ты, кажется, слишком серьезно настроен, — холодно заметил Бонелли.

— Парень каким-то образом проник в лагерь. Он пробрался внутрь и все тут заминировал.

— Брось! — отрезал Бонелли.

— Мне не нравится ваш тон! — взорвался солдат.

— А мне насрать, что там тебе нравится, — заорал Бонелли. — Твоя задача дать мне ответ, которому я могу поверить.

— Какого черта! — взбесился Хиншоу. — Раз я говорю, что нас атаковал Болан, значит, нас атаковал Болан. Это его почерк. Специалисту это так же понятно, как если бы он повсюду автографы оставил. Парень пробрался на территорию и распихал повсюду мины замедленного действия, а затем рванул в Тусон, где и устроил заварушку, причем время выставил так, чтобы все случилось одновременно — здесь и там. Он пытался вбить между нами клин, расколоть наши силы. Мы всегда применяли такую тактику, когда...

— Я сказал, кончай это! — злобно прикрикнул Бонелли. — Хватит молоть языком!

Неожиданно в глазах солдата вспыхнул огонек неподдельного озарения.

— "Телефонист"! — коротко выдохнул он.

— Какой телефонист? Слушай, всему есть предел! — Это была уже неприкрытая угроза.

Хиншоу либо ее не расслышал, либо просто проигнорировал.

— Сукин сын, — проговорил он с восхищением в голосе. — Шастал здесь, где хотел, пил наше пиво, а я еще и...

— Что ты там плетешь?!

— Вам это не понравится, мистер Бонелли, — очень спокойно ответил солдат. — Это вас очень напугает. Дайте мне все уладить... не ломайте голову... я разберусь.

— За это тебе и платят, — холодно сказал Бонелли. — Но если ты тут затеял какую-то свою игру...

Эту угрозу Хиншоу расслышал и правильно понял.

Он злобно сверкнул глазами, но моментально взял себя в руки.

Бонелли еще раз огляделся напоследок, расправил плечи и двинулся на выход.

На сей раз солдатик рискует потерять не только лицо — он запросто может и головы лишиться.

* * *

Хиншоу наблюдал за Бонелли со смешанными чувствами злости и понимания. Он был напряжен до предела, внутри словно сжался огромный ледяной кулак. Впервые он почувствовал, что теряет контроль над событиями в Финиксе, испугался этого и в свой черед испугался собственного испуга. Скверный симптом.

Его вовсе не обрадовало известие, что посланным в Финикс подкреплением командует Бонелли-младший. Только по двум причинам он не стал возражать. Во-первых, когда он об этом узнал, отряд был уже в пути. А во-вторых, очень вредно для здоровья возражать Нику Бонелли, если тот принял какое-нибудь решение, даже пустяковое. Ну, а в столь важном деле любая оппозиция явилась бы роковой глупостью.

Что ж, Пол Бонелли теперь находился здесь, и Хиншоу ни на секунду не верил сказкам, будто сынок босса здесь только для того, чтобы «приглядывать за ребятами». Бонелли прибыл сюда, чтобы приглядывать за ним, Хиншоу. И не просто приглядывать, а держать на коротком поводке. С той минуты, как Пол Бонелли вылез из своего хромированного броневика, делами в Финиксе заправлял он, и все это знали. Как бы ни пытались Пол и его папочка подсластить пилюлю, Хиншоу теперь оставался командующим только на словах. Унизительное положение. Но выбирать не приходилось: Хиншоу скрепя сердце готов был смириться, утереться — и перевалить на Пола всю ответственность.

Однако за всем этим крылось нечто большее, чем простой выговор, устроенный мафиозным предводителем своему полевому командиру. Нет, Хиншоу ничего не мог сказать наверняка и тем не менее чувствовал, как волосы у него на загривке встают дыбом — как когда-то во Вьетнаме, когда некое шестое чувство предупреждало его о засаде, устроенной вьетконговцами.

Всем существом своим Джим Хиншоу ощущал, что его подставляют. Но кто? И с какой целью?

Если за ниточки дергал Болан, то тут оставалось только уповать на бога и пытаться предугадать направление следующего удара, стараясь увернуться от него.

Но выходил совсем иной расклад, если под него копал Бонелли. Тут Хиншоу мог кое-что сделать, мог приготовиться, если дело обстоит именно так. Он даже знал, какие следует принять контрмеры.

Хиншоу взял трубку телефона — аппарата, сыгравшего столь роковую роль в недавних событиях, — и набрал местный номер. Когда на другом конце провода послышался знакомый голос, Хиншоу без околичностей заявил:

— Собери по-быстрому всех людей. Через двадцать минут они должны быть готовыми к выступлению. Сможешь сделать?

Получив утвердительный ответ, он удовлетворенно хмыкнул и положил трубку.

Хиншоу подтягивал резервы. Он был не до такой уж степени наивным, чтобы сидеть в Финиксе лишь с тридцатью боевиками, и уж тем паче он отнюдь не собирался при первых же осложнениях полностью попадать в зависимость от подкрепления с юга. Как и всякий другой полевой командир, достойный так называться, он набрал и разместил в городе запасную армию — на случай разных непредвиденных коллизий... чтобы иметь возможность отбиться от любой из сторон. «Джокер в рукаве», как это называл Энджел.

Джим Хиншоу не собирался в этой операции ударить в грязь лицом. И голову намеревался поберечь. С самого начала он рассматривал местную игру как счастливый повод укрепить свою репутацию человека, с которым надобно считаться.

На сером существовании последних лет пора поставить жирный крест.

Именно так: пусть разные бонелли катятся ко всем чертям, а он пойдет своей дорогой, и ради того, чтобы золотая голова Мака Болана оказалась у него на блюде, он перешагнет через любые препятствия.

Хитрый парень этот Мак. Пластическая операция, да? Новое лицо?

У всех снятых с плеч голов лица одинаковые.