"Буря в Техасе" - читать интересную книгу автора (Пендлтон Дон)

Глава 18

В начале десятого «порше» подкатил к воротам старого далласского особняка!

Привратник подошел к машине, чтобы взглянуть на человека, сидящего за рулем. Болан принял угрюмый вид и буркнул:

— Amici, — что означало «друг» даже на земле Техаса, но охранник, казалось, сомневался в этом.

Прежде чем мафиози смог разобраться в своих сомнениях, Болан обрушил на него настоящий словесный залп:

— Боже, я объехал весь город, разыскивая вас, ребята. Здешний проклятый аэропорт где-то у черта на куличках — до первых бараков этого вшивого города никак не меньше пятидесяти миль, и, честно признаюсь, я никогда раньше не видел такой плоской, как моя задница, местности. Я уже начал побаиваться, как бы, добравшись до края этой земли, не свалиться вниз. По размерам Техас может потягаться даже с Атлантикой. Ты только посмотри, приятель, на этот гигантский гладкий пустырь! А ваш хреновый городишко! Он занимает огромную площадь, простирается черт те куда, но в нем ни черта нет, пусто! И по этой голой лысине я катался битых два часа. Какого дьявола мы тут делаем, в этом паршивом захолустье, дружище?

На лице охранника появилась широкая понимающая ухмылка.

— Эй, — сказал он дружелюбно, — да ты ведь еще не видел местных бабенок. Уж поверь мне, у них ты ничего плоского на найдешь. Откуда ты приехал, приятель?

— Из Джерси, — ответил Болан. — Мне велено прибыть лично к мистеру Лилео. Но только не говори мне, что его здесь нет.

Охранник рассмеялся.

— Да здесь он, успокойся. — Махнув рукой по направлению к особняку, он добавил: — Поднимись в дом. Только будь осторожен. Босс, сказали, не в духе.

Во время разговора взгляд Болана напряженно ощупывал прилегавшую к особняку территорию, но охраны нигде не заметил. Мак высунул голову в окно «порше» и, понизив тон, поинтересовался:

— Слушай, а почему нас собрали в этом старом бараке? Становится горячо?

— Еще как! — заверил охранник Палача. — Поэтому послушай мой совет: не врывайся к боссу сгоряча и не болтай лишнего, если не хочешь нарваться на неприятности. Понимаешь меня?

Болан все понимал. Он медленно проехал по подъездной дорожке и остановился на лужайке перед домом.

На террасу вышли двое парней и, лениво облокотившись о перила, стали наблюдать за парковкой роскошного спортивного «порше». Выходя из машины, Болан приветливо помахал им рукой и крикнул:

— Расслабьтесь, ребята, из Джерси прибыла великая белая надежда. Теперь вы все можете отправляться спать.

Один из парней помахал ему в ответ и негромко поприветствовал его.

Болан обошел вокруг машины и открыл багажник. Накрытая брезентом, там лежала его любимая «игрушка» — автоматическая винтовка М-16 калибра 7,62 миллиметра, совмещенная с 40-миллиметровым гранатометом М-79, который использовался как средство большой огневой мощи, и, в зависимости от обстоятельств, мог стрелять фугасными, осколочными, картечными, дымовыми или газовыми фанатами. Повесив винтовку на грудь, Болан пересек дорожку и вышел на лужайку прямо напротив дома. Неторопливо вкладывая фугасную гранату в казенник М-79, он услышал недоуменный оклик с террасы:

— Это еще что такое?

— Настал судный день, — крикнул в ответ Палач.

Его палец слегка прикоснулся к спусковому крючку М-16, и с этого момента события стали развиваться с головокружительной быстротой. Короткая очередь просто смела обоих парней с террасы.

Болан перевел винтовку левее и тут же выстрелил из гранатомета. Граната ударила в середину двери, и та исчезла в багровом пламени взрыва. Его оглушительные раскаты еще не отзвучали, когда из-за угла особняка появился бегущий охранник, который, так ничего и не поняв, тут же упал замертво, получив в грудь увесистую порцию свинца.

Четким, уверенным движением Мак открыл затвор гранатомета и, вложив в казенник гранату с зарядом картечи, тут же выстрелил в зияющий дверной проем, в котором еще не осело клубящееся облако пыли и дыма. По идее этого должно было хватить, чтобы отбить охоту у обитателей дома высунуться наружу.

В освещенном окне второго этажа возник чей-то силуэт с пистолетом в руке. Мак резко вскинул винтовку, и в окно полетел фугасный заряд. Граната ударила в стену ниже подоконника и взорвалась с гулким грохотом. Целый простенок вместе с окном и прятавшимся за ним человеком рухнул вниз на цветочную клумбу. В темноте раздался торопливый топот множества ног. Болан выстрелил в том направлении гранатой со слезоточивым газом и вслед за ней выпустил длинную очередь из М-16.

Стараясь не выходить из тени, Болан вышагивал вдоль фасада и хладнокровно расстреливал возникающие перед ним фигуры гангстеров. Все вокруг — особняк и прилегающий к нему парк — озарилось пламенем, повсюду раздавались истошные крики и вопли о помощи.

Вокруг особняка то и дело вспыхивала беспорядочная стрельба, стреляли даже там, где Мака и в помине не было.

Болан опустился на колено и открыл по особняку беглый огонь из гранатомета: после нескольких фугасных зарядов он выпустил по гранате со слезоточивым газом в зияющие окна каждого этажа. Гранаты лопались с негромким хлопком и окутывались быстро ширящимся облаком белесого газа.

Болан полюбовался на своих рук дело и, слегка пригибаясь, побежал к своей машине. Уложив оружие в багажник, он уселся за руль и вихрем рванул с места: здесь больше нечего было делать, он выполнил все, что планировал, — нанес мощный молниеносный удар, вызвал панику в стае врага и снова заставил себя бояться. Теперь пора было уносить ноги. Охранник, дежуривший у ворот, бежал в сторону дома, размахивая пистолетом. Мак притормозил, поравнявшись с ним, выскочил из машины и в одно мгновение обезоружил гангстера. Вместо пистолета он вложил ему в ладонь значок снайпера.

— Отдай это Лилео, — велел он. — Живому или мертвому.

«Солдат» остолбенел и, разинув рот, проводил изумленным взглядом «порше», который с визгом покрышек вылетел за ворота и исчез в темноте.

— Вот вам, amici, — злорадно пробормотал Болан, глядя в зеркало заднего вида.

Оценить масштабы нанесенного ущерба было невозможно, и, в общем-то, Мак не видел в этом необходимости. Как ни крути — особняку пришел конец. Языки пламени уже метались над верхушками деревьев, озаряя окрестности неверным колеблющимся светом. Однако фактический урон нельзя было измерить уничтоженной собственностью или количеством пролитой крови. Эти парни явились в Техас воевать, и Палач просто преподал им урок, продемонстрировав, как он умеет это делать. Именно в этом заключалась главная ценность его неожиданного налета.

— А теперь, — пробормотал Болан, — сменим колеса на крылья.

В ближайшее время война должна была разгореться еще жарче.

Мак несколько скромничал в оценке только что нанесенного им удара по техасской штаб-квартире. Пока он уносился прочь от пожарища, обожженный и контуженный взрывом Лилео, шатаясь, выбирался из пылающего особняка. Двое из его людей следовали за ним, неся почерневшие останки некогда жизнерадостного Джо Квазо. Они бесцеремонно бросили тело на траву рядом с боссом и бегом вернулись в дом, чтобы вынести тех, кого еще можно было спасти. Лилео взглянул на изуродованный труп Квазо и поспешил отвести глаза, почувствовав приступ тошноты. Теперь никакие «суперцыпочки» Далласа не смогут вернуть его к жизни.

Но весь ужас своего положения Лилео по-настоящему прочувствовал лишь тогда, когда запыхавшийся охранник остановился перед ним и протянул на раскрытой дрожащей ладони маленький металлический значок в виде креста с мишенью посередине.

— Тот здоровенный тип сказал, что это для вас, босс, — доложил «солдат», белый как мел.

Лилео с отвращением оттолкнул руку охранника и, сплюнув, хрипло спросил:

— Как он попал сюда?

— Не знаю, босс, — солгал охранник. — Он появился внезапно, словно снег на голову, и ни с того ни с сего начал палить во все, что движется. Я ничего подобного никогда не видел.

— И больше не увидишь, — угрюмо пообещал Лилео. — Передай, чтобы подгоняли машины — пора сматываться, пока сюда не пожаловали фараоны.

— Куда едем, босс?

— Едем за тем парнем, вот куда. У меня по нему так руки чешутся, что я уже чувствую на языке вкус его крови.

Чего не скажешь ради поддержания высокого морального духа подчиненных! Слова словами, а мысли Лилео имели совсем другую направленность. Трясущийся, изрядно потрепанный молодой мафиози сейчас больше всего желал выбраться из этого проклятого штата живым и невредимым. Большинство его парней, по крайней мере, те, кто был жив и способен двигаться, разделяли эти чувства.

— Подать сюда машины! — рявкнул Лилео. — Я удваиваю награду за голову Болана! Передайте всем! Ты видел, на чем он уехал? Видел?

— Да, сэр. Новый спортивный «порше» серого цвета.

— Строимся в колонну! Тела убитых не оставлять, погрузите их в машины! Поехали! Поехали!