"Взятие Вашингтона" - читать интересную книгу автора (Пендлтон Дон)Глава 2Они назывались «волками» и вполне оправдывали свое название. Их шеф Фрэнк Матти, бывший моряк тридцати одного года, один из всей группы был членом мафиозной семьи. Забияка и драчун по натуре, он не мыслил себя без своей смертоносной работы. Другие являлись лишь исполнителями и отвечали за неудачи и срывы своей головой, а потому никогда их не допускали. Босс выбрал их за матерость, готовность к действию и большой опыт. Попросту говоря, Матти собрал под свое крыло законченных головорезов со стальными нервами, не имеющих судимости и которые не раскололись бы в случае ареста. Все прошли в прошлом школу спецназа. Рамону «Бандолеро» Васкесу исполнилось 28 лет, он отслужил свой срок в военно-морских силах и был помешан на спортивных автомобилях и оружии. Потому-то в команде на него возлагались обязанности шофера. «Дикий» Билл Стюарт воевал во Вьетнаме в качестве снайпера. У него был орлиный глаз, и он не боялся работать один. Но в отличие от Болана его не отягощал груз моральных принципов, и он стрелял в указанную цель без колебаний, не моргнув глазом. Боб Бакхольцер и Дан Сампл служили когда-то в ВВС. Они познакомились друг с другом еще в учебной части и с того времени не расставались. Два старых дружка, они всегда участвовали в показательных рукопашных боях и стрельбах. Обоих отличала большая физическая сила, хладнокровие и жестокость. «Волки» всегда действовали с армейской точностью: каждый из команды знал не только свое дело, но и то, как оно связано с действиями остальных членов группы. Во время операции «волки» атаковали молча, экономя каждое движение. При обычных обстоятельствах они могли взять верх над кем угодно, даже над Маком Боланом. Дело с Клаудией Витале должно было пройти без проблем. Банальная операция, каких они провели немало. «Бандолеро» Васкес бесшумно въехал на стоянку и поставил огромный лимузин так, чтобы в любой момент можно было быстро исчезнуть. Четыре двери открылись одновременно. У Васкеса в руках был обрез — его излюбленное оружие. Он нырнул в тень и занял удобную позицию, чтобы прикрыть машину. Матти и «Дикий» Билл, вооруженные «томпсонами», стали с обеих сторон здания, а «гориллы» из ВВС перекрыли парадный и служебный входы — рутина. Спустя 10 минут Бакхольцер просигналил боссу, что все готово. Матти вышел из тени здания и поднялся к нему на крыльцо. — Они были там, — тихо сказал головорез, — но ушли. Кто-то отдал концы в ванной у девчонки. Матти нервно провел рукой по шевелюре. — О черт! Чего они нас так поздно послали? Где Дании? — Проверяет крышу, для очистки совести. Лично я думаю, что Болан с девчонкой уже далеко. — Ну ладно, с работой закончено. Поднимись к Дании. Если что, мы тебя прикроем. Громила отправился к лифту, а Матти занял позицию снаружи. Едва он запрокинул голову, чтобы взглянуть вверх, как перед его глазами мелькнула какая-то темная масса, через мгновение распластавшаяся перед ним на земле с глухим мокрым стуком. Насторожившись, Матти на секунду застыл и прислушался. Ничто больше не нарушало ночной тишины. Он приблизился и уставился в потухшие, широко открытые глаза Дании Сампла. Для него все уже было кончено. Зато Матти машинально отметил, что Дании умер раньше, чем упал с крыши: нейлоновый шнур глубоко впился ему в шею, а на лице застыл ужас, который не смогли стереть ни смерть, ни падение. Сампл был мертв, но он, должно быть, сражался до последнего. Матти спросил себя, сколько же нужно человек, чтобы прикончить Дании. В первый раз за много лет босса «волков» охватило беспокойство. Он добежал до угла здания и взмахом руки подозвал к себе Васкеса. — Кто-то только что придушил Дании и сбросил его с крыши. Бакхольцер еще внутри... может быть, тоже мертв, не знаю. Скажи Билу, что мы поднимаемся его искать. Готовь машину — мы скоро уходим. Васкес кивнул головой, подбежал к Стюарту, чтобы предупредить его, и направился к машине. Как только Матти и Стюарт вошли в здание, через служебный вход вышла женщина в спортивном костюме. В руке она несла чемодан. Васкес не успел как следует разглядеть ее, да и не пытался этого сделать — «Дикий» Бил должен был ее встретить. Женщина села в спортивный «порше», заурчал мотор — и машина завернула за угол дома. В потемках какой-то неясный силуэт бесшумно материализовался возле машины. Дверца приоткрылась, тут же захлопнулась, и «порше», взревев мощным двигателем, сразу же умчался в ночь. Васкес секунду колебался, потом бросился к лимузину и нажал на клаксон. Матти и Стюарт почти моментально выскочили из дома, и шофер подъехал, чтобы забрать их. — Что случилось? — спросил Матти, запыхавшись. — Из здания вышла красивая женщина, — быстро сказал Васкес. — Она должна была пройти мимо Билла, поэтому сначала я не обратил на нее внимание. Она несла чемодан и на стоянке села в «порше». Доехав до угла, она притормозила, и тогда в темноте откуда-то сверху свалился какой-то тип. Я не успел его разглядеть. Они умчались на полной скорости. — Я не видел красивой женщины, — буркнул Стюарт. В этот момент подбежал Бакхольцер и, запыхавшись, сообщил, что видел, как какой-то тип спустился по наружной стене с крыши и сел в спортивный автомобиль. Машина умчалась по направлению к центру. Васкес нажал на газ и натянуто спросил: — А что с Дании? — Остановись, — мрачно буркнул в ответ Матти. Они остановились, подобрали с мостовой то, что осталось от их товарища и, особенно не церемонясь, уложили бесформенное тело в багажник. Завизжали покрышки, и на всей скорости машина понеслась вслед за «порше». — Так он был один? — спросил Матти у Бакхольцера, как будто ничего не произошло. — Да я толком и не видел, я даже не уверен, что видел кого-либо. Мне показалось только, будто какая-то тень скатилась по стене. Этот сукин сын, должно быть, пролез сквозь водосточную трубу. Пять этажей — не шутка. — Их должно было быть больше, — сказал Матти. — Один человек не смог бы так легко справиться с Дании. — Не знаю, — размышляя вслух, сказал шофер, — но мы с Баком видели только тень. Если это вообще был человек, то он был один. — Что ты хочешь этим сказать? — спросил шеф. Все «волки» уважали интуицию «Бандолеро», ибо она не раз выручала их. Васкес молчал, пока не разогнал лимузин на пустынной ночной дороге и не увидел замаячившие вдалеке огни «порше». — Я все-таки думаю, что мы видели мужчину, одетого в черное, чтобы не «светиться» в темноте. Мы все видели, что он сделал с Дании. Мне кажется... — Да... — сказал Матти, будто заранее зная ответ. — Болан! — вскрикнул Бакхольцер. — Это я и предполагал, — заявил Васкес. — Рассказывай, — махнул рукой Стюарт. — Болан сейчас в Бостоне? — Был в Бостоне, — буркнул шеф. — Его уже неделю никто не видел. — Исключая сегодняшний вечер, — сказал Васкес. — Не теряй эту машину из виду, — скомандовал Матти. — Не беспокойся, это ведь «порше». Его «габариты» не спутаешь с фонарями ни одной другой машины. — Я хочу его прикончить, — процедил сквозь зубы Бакхольцер. — Я имею на это право. Он мой. — Не дури, Бак, — сказал Матти. — Мы все любили Дании, но ты ведь знаешь законы вендетты. — Да, но он все-таки мой, — упрямо сказал Бак. — Красивая женщина, — сказал Васкес, прерывая их, чтобы разрядить обстановку. — Она, часом, не из Бостона? — Именно, — сказал Матти. — Ее муж принадлежал к бостонской семье, пока не сыграл в ящик. — Это, случаем, не «Улыбчивый» Джек Витале? — спросил Стюарт. — Он самый, — подтвердил босс головорезов. — Вот оно как... — протянул Васкес. Он выругался, заметив, что «порше» сворачивает с дороги. — О'кей. Они выехали на проспект Вирджиния. Сейчас я перехвачу их. На следующем перекрестке он виртуозно, с точностью до миллиметра вписался в крутой поворот, и машина помчалась по улице, тянущейся параллельно проспекту, по которому неслась машина беглецов. — Не перехитри самого себя, — предупредил Васкеса Матти. — Ты можешь их потерять. Шофер проигнорировал замечание и вернулся к прерванному разговору. — Все завязано на Бостоне. Эта красотка из Бостона. Там же в последний раз видели и Болана. Они познакомились в Бостоне. Это он, уверен. Я его чувствую, этого засранца. Это он. — Не знаю, смеяться или плакать по этому поводу, — сыронизировал «Дикий» Билл Стюарт. — Вероятнее всего, к концу ночи мы «сделаем» их обоих, — произнес Матти с угрозой. — Вы можете плакать, — криво усмехнулся Бакхольцер. — Лично я буду смеяться. — Успокойся, — приказал Матти. — Сейчас не время терять голову и поддаваться эмоциям. — Он мой, Фрэнк, — набычившись, ответил Бакхольцер. Его голос прозвучал тише, но все так же решительно. — И не пытайся меня остановить. Мне нужна его голова. Васкес снова вмешался в разговор, чтобы разрядить обстановку. — Так что там с нашим делом? Что случилось с парнями Спинеллы? — Бак мне сказал, что наверху кого-то прикончили, — проворчал Матти. — Болан, должно быть, уложил мальчиков Спинеллы в ванной комнате потаскухи Витале. Он нас опередил. «Дикий» Билл Стюарт хмыкнул: — Получается, что он оказал нам услугу. — Девка, видимо, ему тоже благодарна, — сказал Матти. — Хватит глупостей, — сказал Бакхольцер серьезно. — Потом будем гадать, а сейчас мне нужна его голова. Матти и Васкес переглянулись. Матти вздохнул и уставился в окно. Васкес бросил машину в очередной поворот. — Ладно, Бак, — сдался Фрэнк. — Он твой. — Вы не пожалеете, увидев, что я с ним сделаю, — ответил Бакхольцер. — Так, я их вижу. Я готов. — Прижми их к Капитолию, — приказал Матти. — Если прикажешь, я заставлю их пройти сквозь него. Матти просунул ствол «томпсона» через опущенное стекло. — Подойдем ближе, — сказал он. — Помни, что он мой, — заволновался Бак, прерывисто дыша в предвкушении удовольствия. — Нужно просто тормознуть их — и дело в шляпе. — Ладно, ладно, — буркнул Матти. — Только не переусердствуй, приятель. — Спокойно. Ты увидишь — я сделаю решето из его головы. Фрэнк Матти не сомневался в Баке, он знал, что в бою на него можно положиться. Однако... Болана не так-то легко взять. Расстояние между машинами сократилось до пяти метров. — Ближе! — рявкнул Матти. — Обгони их! |
||
|