"Приют кошмаров" - читать интересную книгу автора (Перри Стив)Глава 8Стол, насколько мог определить Уилкс, был сделан из черного стекла. Дороговато для простой офицерской комнаты на каком-то задрипанном планетоиде. Впрочем, конечно, он мог быть сделан и из какого-нибудь местного минерала, а вовсе не привезен на корабле с Земли, но даже и в этом случае увидеть подобную роскошь здесь было дико. Стулья представляли собой некие модификации простых раскладных стульчиков, но их задрапировали и расставили с большим изяществом, умением и... наличием свободного времени. За столом вполне могло разместиться человек двенадцать. Билли села слева, Уилкс справа, и таким образом троица заняла одну его сторону целиком. Остальные стулья оставались свободными. Лишь на противоположной стороне стола в гордом одиночестве восседал Спирс. Перед ним стояла тарелка с чем-то напоминающим жареное мясо. В руках у генерала мелькали длинный нож и двузубая вилка. — Мясо, разумеется, не настоящее, — пояснил Спирс и принялся водить лезвием по вилке, будто затачивая его. — Протеиновое твердое желе и соя, но наш капрал, отвечающий за пищу, весьма искусен в таких вещах. Блюдо очень недурно. Генерал оказался лыс, как яйцо. Никаких волос, кроме ресниц и бровей. Улыбнувшись, он принялся аккуратно отрезать кусок ароматного эрзац-мяса. Неожиданно за его спиной вырос неизвестно откуда появившийся дневальный, одетый в кухонный белый халат, и в тот момент, когда генерал закончил отрезать первый кусок, точным движением подставил под него свежую пустую тарелку. Вышколенность была потрясающа. Опоздай он хотя бы на полсекунды, мясо шлепнулось бы на черное стекло. Спирс же даже не соизволил посмотреть, где находится тарелка. Затем весь процесс повторился. Только теперь уже другой дневальный проделал тот же рискованный трюк с тарелкой. Третий кусок — и третий дневальный. Все было разыграно ловко и без каких бы то ни было предварительных приготовлений. А самое главное, ни один из дневальных ни на мгновение не выпустил из рук своего оружия. Что ж, команда действительно была вымуштрована отлично. И Спирс это знал. Правда, четвертый дневальный несколько замешкался. Он успел подхватить падающее мясо подобно жонглеру, но все же на белом пластике тарелки осталась небольшая жирная полоса. У генерала аж заходили желваки, но, быстро взяв себя в руки, он все-таки изобразил на лице улыбку и кивнул дневальным: — Свободны, ребята. Все четверо исчезли так же быстро, как и появились. Не хотел бы Уилкс сейчас оказаться на месте четвертого из них. Было видно, что Спирс разгневан не на шутку. На военных базах за подобные штучки наказывают по полной программе. Когда всем троим пленникам были розданы тарелки вкупе с бокалами, наполненными какой-то красной жидкостью (вином?), Спирс продолжил трапезу. Он поднял свой бокал и произнес: — За Армию! «Что за дьявольщина», — подумал Уилкс, но бокал все же поднял, заметив, что и Билли с Митчем сделали то же самое, правда, без особого энтузиазма. Вино оказалось неплохим. Уилксу приходилось пробовать куда большую дрянь. — Приступайте, — разрешил генерал. И через минуту Уилкс вынужден был признать, что еда действительно знатная. Искусственное мясо было настолько вкусным, что практически не отличалось от настоящего — отделяющиеся волокна, дурманящий запах, — если бы Спирс не раскрыл тайну, никто бы не догадался. Правда, Уилксу и не приходилось есть особенно много настоящего мяса. Кролики, рыба, цыплята и то по праздникам — вот, пожалуй, и все. Последний раз он ел то, что должно было являться сертифицированной говядиной, на вечеринке со старыми приятелями по кик-боксингу. С тех пор прошло уже два года, причем по биовремени. В реальности же, принимая во внимание все эти последние космические передряги, куда больше. И Билли, как видел Уилкс, тоже радовалась вкусной еде, что бы там ни таилось сейчас в ее утомленной столькими ужасами голове. Что же касается Бюллера — то кто знает? Эта модель ест даже будучи разрубленной надвое. А вот получает он удовольствие от этого дела, как нормальный человек, или нет — это уже вопрос другой. — Ну как? — поинтересовался генерал, глядя на их набитые рты. Уилкс кивнул: — Отлично! Билли с Бюллером тоже закивали, промычав нечто нечленораздельное. Все происходящее было странным, как и само место, в которое они попали. Но, несмотря на это, они решили играть свои роли до конца. Со своей стороны Уилкс был абсолютно уверен, что это военное пугало заворачивает гайки на своей базе слишком круто. И все же, пока не ясно, что именно генерал намерен сделать с ними, предпринимать какие-либо шаги против не стоит. — Вы простите мне некоторую резкость при первой встрече. Война продолжается, надо быть особо бдительным, — улыбнувшись, начал генерал. «О Господи, — подумал Уилкс. — Кажется, его рожа сейчас просто лопнет от напряжения. Значит, этот петушок чего-то от нас хочет, да так хочет, что даже скрыть не в силах. Это ясно. Но что?» — Мне уже сообщили, что вы обладаете значительным опытом в борьбе с чужими, капрал Уилкс. Уилкс тщательно прожевал мясо, проглотил его и только после этого не спеша ответил: — Да, сэр. Настала очередь Спирса положить в рот приличный кусок и задумчиво пожевать. — И вы участвовали в сражениях против них на разных театрах военных действий, верно? — Абсолютно верно, генерал. Спирс кивнул, и в глазах его словно заблестел какой-то свет. — Отлично, отлично. Он поглядел на Бюллера: — А ты, андрой, тоже получил свои повреждения в бою — или не так? — Так, сэр. — Итак, эти господа, как выяснилось, профессиональные военные. А что касается вас, юная дама? Уилкс видел, что Билли никак не может заставить себя говорить, и решил прийти ей на помощь: — Билли находилась на Риме во время первого контакта с чужими, сэр. Она — единственная колонистка, оставшаяся в живых. Генерал медленно поднял густую бровь: — Это так? Билли с трудом кивнула. — Она продержалась одна больше месяца — пояснил Уилкс. Спирс моргнул: — Неужели? Крайне изобретательно. И сколько же лет вам было тогда? — Десять, — выдавила Билли. Еще одна вымученная улыбка. — Блестяще. Я завидую вам троим, честное слово. Вы сражались против жесточайшего врага человека, против самых стойких солдат, с которыми когда-либо приходилось сталкиваться человечеству. Отличные вояки, бесстрашные, жестокие. То, что вы выжили в борьбе с ними, большое, настоящее достижение. Случайное, разумеется... но оно от этого не менее героическое. — Генерал отправил в рот еще кусок, а затем отставил тарелку с наполовину недоеденной пищей. Тут же появился дневальный, убрал ее, снова наполнил генеральский стакан и исчез так же беззвучно, как и появился. Спирс откинулся на спинку стула, отхлебнул вина. — Единственный способ победить врага, с которым нам пришлось столкнуться, — это использовать войска не меньшей, но хотя бы равной силы. Такие, какие не уступят им в жестокости. И тут Билли осенило: — Вы пытаетесь вырастить ручных чужих?! — Мои войска смогут полностью очистить Землю. Подумайте сами. Какой путь лучше? Чужие устроены подобно муравьям — непобедимые солдаты плюс умная стратегия и тактика — они никому не оставят шанса. Билли попыталась возразить, но Уилкс вовремя толкнул ее ногой под столом. Она прикусила губы: — Великая идея, сэр! Генерал польщенно кивнул: — Я так и думал, что вы ее оцените по достоинству. Ведь вы сражались с ними лично и потому знаете, какой ничтожный шанс в этой борьбе у людей и даже у специально выведенных для этого андроидов. — Спирс стаканом с вином указал на Бюллера. — Чем мы можем быть полезны, сэр? — немедленно уточнил Уилкс. Билли посмотрела на него, словно он потерял голову, но он снова толкнул ее под столом ногой, не меняя при этом торжественно-подобострастного выражения. Если даже Спирс и заметил порыв Билли, то, вероятно, оставил его без внимания. — Вашим опытом, капрал. У меня в изобилии имеются компьютерные сценарии, записи земных сражений. Это все лишь военные теории. Но вы трое знакомы с этим на практике. И мне нужны ваши советы, ваши знания. Мои войска должны быть вышколены беспримерно к тому времени, когда я окончательно сформулирую свою стратегию. — Безусловно, сэр, — подтвердил Уилкс, тоже растягивая лицо в улыбке. — Мы с Бюллером в первую очередь десантники, а Билли согласна нам помогать во всем. Правда, Билли? Девушка кивнула: — Правда. Спирс просто сиял. Он вновь поднял бокал: — Теперь за... Но прежде чем генерал успел уточнить, за что хочет выпить на этот раз, за его спиной появился майор, вышедший из той же двери, откуда недавно выскакивали дневальные. Спирс нахмурился: — В чем дело, Поувел? — Простите, что нарушаю ваш обед, сэр, но безопасность базы под угрозой. Часовой на Южном Шлюзе оглушен, внешние двери прожжены. Похищен один из наземных краулеров. Генерал махнул рукой: — А, вы про это! Поувел недоумевающе заморгал: — Сэр? — Это моя база, майор, и за порядком на ней слежу я сам. В ваши обязанности это входит только во время дежурства. — Он поглядел на Уилкса: — Вы можете продолжать наслаждаться обедом. В дальнейшем разрешаю вам передвигаться по всей базе беспрепятственно. Можете располагать полной свободой. Если возникнут какие-либо вопросы, майор Поувел будет счастлив вам на них ответить. Я же пока пойду и разберусь с этими сумасшедшими, что испортили военную собственность. С этими словами генерал встал, по-военному кивком поклонился Билли и отбыл вместе с майором. Уилкс проводил удаляющуюся спину Спирса долгим взглядом и пожалел, что у него нет сейчас с собой винтовки. Выйдя в коридор, Спирс коротко бросил Поувелу: — Глаз с них не спускать. Андроида в хирургию, посмотрите, можем ли мы починить его механически или как-нибудь еще, чтобы он стал сам ходить. — Слушаюсь — А часового с Южного Шлюза отправьте в отсек для яиц, раз он так обделался. Спирс с удовлетворением посмотрел, как Поувел судорожно сглотнул, выслушав этот приказ. Что ж, Вселенная окончательно превращается в место, где выживает лишь сильнейший и безжалостнейший. Сантименты оставим на другие времена. Прошлому и, возможно, будущему. Когда он выиграет наконец эту войну. Кто-то же должен взять на себя тяжелую ношу — и таким человеком будет он, Спирс. Билли обнаружила, что ее трясет. Она не понимала, ее трясет от страха или от гнева, но все-таки дрожала всем телом. Девушка встала, но прежде, чем она успела хотя бы что-нибудь предпринять, к ней подскочил Уилкс и, обняв, почти беззвучно прошептал в ухо: — Держи себя в руках, Билли. Кто знает, может быть, за нами не только наблюдают, но и подслушивают. Она немного расслабилась: — Что? — А то — если мы не будем делать того, чего хочет это пугало, он отправит нас на корм тварям. Придется стать актерами. Мысль об инкубаторе заморозила Билли. На мгновение она даже перестала дышать. В следующее мгновение в столовую вошел рядовой десантник и, взяв тележку с Бюллером, покатил ее. Билли в ужасе оглянулась: — Что вы делаете? — Приказ майора, мэм. Забираем на реабилитацию. — Зачем? — Не спрашивайте меня, я просто выполняю приказание. — Все в порядке, Билли. Это так же просто, как заменить в магазине бракованную вещь, — пояснил Митч. Билли широко распахнутыми глазами смотрела, как десантник увозит тележку. — Расслабься, — приказал Уилкс уже нормальным голосом. — Генерал просто желает, чтобы его войско было в полном порядке. Не знаю здешних возможностей, но думаю, что они смогут установить Бюллера на какой-нибудь остов, чтобы он мог нормально передвигаться на своих двоих. Билли не знала что и сказать. Все это выглядело как-то чертовски жутко и странно. — Пойдем, осмотримся немного. Совершим, так сказать, знакомство с нашим новым домом, а? — подмигнул ей Уилкс. Билли подмигнула в ответ. Она все поняла. Чем больше сейчас они узнают об этом месте, тем лучше. — Славная мысль, — согласилась она. |
||
|