"Моя жизнь как фальшивка" - читать интересную книгу автора (Кэри Питер)27ПОКА Я МЕРИЛА ШАГАМИ КОМНАТУ, ГОТОВЯСЬ К ЭТОМу безрассудному звонку, Слейтер объявился отнюдь не в офисе авиакомпании, куда он якобы отправился «разобраться с этой ерундой», а на Джалан-Кэмпбелл. Его потянуло к той девочке, хотя природу этой «тяги» он не сумел бы объяснить даже, я полагаю, себе самому. Он реагировал спонтанно, как на приглашение в Куалу-Кангсар, как на ласки Нуссетты в гамаке, когда над гаванью Сиднея сверкали зарницы. В помятом, но чистом льняном костюме он выглядел настоящим английским поэтом-романтиком, пусть и немолодым. В мастерской Чабб, сидя на бетонном полу, искал разрыв в поврежденной камере. – Сейчас не могу говорить! – пробурчал он. Не столь упрямый человек сдался бы и ушел, но Слейтер, нисколько не считавшийся с Чаббом, преспокойно опустился на металлический стул у двери, словно пресвитерианский кот с аккуратно поджатыми лапками. Вскоре к ним спустилась китаянка и, усевшись за прилавок, продолжала сортировать резинки. Когда Слейтер приподнял шляпу, она улыбнулась – он понятия не имел, сколь необычна подобная приветливость. Слейтер вел себя как дома. Распорядился принести ему – Зачем Слейтер пришел ко мне в мастерскую, – Зачем ты пришел? Из-за костюма? Он даже вздрогнул. – Ну да, – сказал он, – разумеется. – Почему так и не сказал? – Не спеши, не спеши. Мне стало не по себе. Почему вдруг он решил мне помочь? – подумал я. Лучше сразу во всем разобраться. Если это какой-то жестокий розыгрыш, скорее бы с ним покончить. – Один миг, – сказал я и оделся в тряпки, оставшиеся от прежнего хозяина. Ненавижу его тряпье! Мурашки по коже. – Пошли! – сказал я Слейтеру. – Пошли сейчас же. – Что за спешка, старина? – удивился он. – Весь день наш. Вижу, словил его на горячем. – Нет, – сказал я, – пошли немедленно. Эта бой-баба видела меня в костюме своего покойничка. Ты себе не представляешь, что это за бестия, до чего зла. Пошли, – повторил я. И вышел первым, а ему пришлось пойти следом. Как и вы, он собирался затащить меня к тем китайским подонкам, но я, не останавливаясь, дошел до Бату-роуд. Там работает индиец-мусульманин, Хаджи Рамеш, мой клиент. Порядочный человек. Этот портной устроил мастерскую в проходе между двумя пестрыми универмагами и закрепил рулоны с тканями на такой высоте, что за образцами приходилось посылать наверх двух босоногих мальчишек – они карабкались, точно обезьянки. Наконец выбрали хорошую серую шерсть, Чабб встал на деревянный ящик, и портной торжественно снял мерку, выкликая каждый результат, чтобы старший сын мог занести его в кожаный гроссбух. – Я все пытался сообразить, какой фокус готовит мне Слейтер. Стыдно признаться, как я мечтал об этом костюме. И вот, когда я стоял на ящике, Слейтер принялся задавать мне вопросы. – Сколько вас всего, старина, в вашем маленьком семействе? Зачем лгать? Я сказал ему: нас трое. – Замечательные у твоей жены глаза. – Не жена она мне, – ответил я. И с чего Слейтер вздумал отвешивать комплименты? Глаза у нее безумные. Вы видели? От такого взгляда свинец плавится. – Значит, у нее есть дочь? – У меня есть дочь, – уточнил я. – И где же она? Почему я с ней не знаком? Вроде как промежду прочим, И тут я понял, ради чего он пришел. Не ради костюма, а чтобы я продал ему дочь. – Нет, – сказал я, – они обе этого не любят. – О чем ты, старина? – Они не знакомятся. Я и близко не мог подпустить его к дочери, но не оставаться же без костюма – вот я и просил мастера сшить побыстрее. Он обещал вторую примерку – считай, готовый костюм – в тот же день. Я думал, я все предусмотрел, Она чуть помедлила на пороге. Свет бил из-за спины – она казалась ангелом с крыльями. Слейтер поднялся навстречу. Он казался совсем стариком, Дочка увидела его, но откуда ей было знать, кто он такой? Она подобных людей в жизни не видывала. Вот она и ответила на его улыбку. И тут он поклонился, да так вычурно, Дочка повернулась и убежала наверх. Я возился с ремонтом в мастерской – но не мог же я оставить Слейтера наедине с его паскудными фантазиями. – Ты помнишь-ла ее? – окликнул я Слейтера. – Мать? Ты говорил о ней раньше. О Нуссетте. – Ну да, – ответил он. Так нагло, – Один день, одна ночка, – напомнил я ему. – Немного успел узнать, а? Я был зол, и он это видел, однако подошел ко мне, лавируя между велосипедами. – Послушай, старина, – заговорил он. – Я должен за что-то попросить прощения? – За что-то! – Всего одну ночь, старина. Но я не это имел в виду, когда назвал ее дурной женщиной. С этими словами Чабб извлек очередной сверток и, неуклюже размотав его, предъявил мне пластиковую папку с пожелтевшей газетой. На первой странице – фотография молодого Кристофера Чабба в тогда еще новом костюме. – Вы это показали Слейтеру? Он покачал головой: – К чему? Вы переверните. На обратной стороне я сквозь пластиковую упаковку разглядела заголовок: «"Санди Телеграф", 4 июля 1952 г. ОТЕЦ "ПРОПАВШЕЙ МАЛЮТКИ" ОБВИНЯЕТСЯ В УБИЙСТВЕ». – Черт! – пробормотала я – Вот именно, |
||
|