"Танец Лакшми" - читать интересную книгу автора (Платова Виктория)ГЛАВА 30— Долго спать изволите, — встретил Крон Лару и Максима, — а мистер Стептоун просто сгорает от желания видеть нас. — Зачем? — спросила Лара. — Вот уж не знаю, — фыркнул Крон, — никак не пойму, что у старикана на уме. Ну что, идем? Мистер Стептоун не собирался изменять своим привычкам и дожидался их в библиотеке. Он едва скользнул взглядом по лицу Крона, но задержался на Ларе, затем впился глазами в Максима. — Молодой человек — ваш друг? — спросил он. — Да, — кивнул Крон, — мы ждали его приезда в Англию. Позвольте представить вам Максима. — Должно быть, близкий друг, — продолжал Стептоун, переводя взгляд на Лару, — поэтому вы и не вернулись ночевать домой. Показывали своему другу ночной Лондон? — Разве я обязана… — вспыхнула Лара. — Конечно, конечно, — он замахал руками, — я же все понимаю, дело молодое… Считайте мои слова отеческими. Я не собирался говорить ничего плохого. — Зачем мы вам понадобились, мистер Стептоун? — Крон попытался направить разговор в иное русло. — О мои юные друзья! — старикан вскочил из кресла. — Я собирался сегодня показать вам кое-что из моей коллекции. Если вы, конечно, не против. — Мы не против, — заверил его Крон. — Но я просто уверен, что вы показываете ее не каждому. Почему же нам оказана такая честь? — Не каждому, — Стептоун просверлил Крона взглядом, — вы абсолютно точно подметили. Но я готов сделать исключение для друзей моего внука. Могу также сказать, что вы мне просто симпатичны. Вы готовы? Получив согласие, Стептоун направился к маленькой нише за книжными полками и отворил низенькую железную дверь. Коридор был настолько узким, что идти пришлось друг за другом и почти в полной темноте. Лара гадала, каким образом коллекционер закроет дверь, но делать это не понадобилось. Дверь сама захлопнулась за ними. По коридору они вышли к лестнице, которая вела куда-то вниз. Спустившись, они очутились перед железной решеткой. Стептоун открыл решетку, впустил их в небольшое помещение, а затем так же тщательно запер замок. Две железные двери оказались последним препятствием перед вожделенной коллекцией. Ларе показалось, что она попала в огромный выставочный зал с витринами, подставками, искусственной подсветкой и экспонатами. Коллекция содержалась в образцовом порядке, видимо, на это ушел не один год. Стептоун зажег свет и провел их в дальний угол. — Начнем отсюда, — заявил он, — если хотите, то можете спросить, я отвечу на любой ваш вопрос. — Расскажите лучше сами, — попросил Максим. В ответ на это Стептоун прочел им что-то вроде небольшой лекции по искусству Индии XVI — XVIII веков. Он переходил от экспоната к экспонату, продолжая говорить. Ларе вскоре наскучила его речь, и она смотрела на то, что ей нравилось. В коллекции преобладали статуэтки разных богов, выполненные из металла, камня, дерева. Насколько поняла Лара, больше всего было изображений Шивы. Ее внимание привлекла метровая статуэтка из темного полированного дерева. Четырехрукое божество танцевало в кольце пламени. Лара подошла к статуэтке и провела пальцем по гладкой поверхности. — Это изображение Шивы было очень дорого моему отцу, — услышала она голос Стептоуна, — хотя и непонятно почему. Весьма стандартное изображение, таких статуэток полно в каждом храме. Эта поза стала настолько известной, что в Европе его знают исключительно таким. Посмотрите лучше вот это, — он указал на тридцатисантиметровую статуэтку бога с искаженным лицом. — Шива, — проговорил Стептоун, — Шива в гневе, здесь он наиболее близок к своей истинной сущности. Разрушителя. Бронза, XVII век. Могу вас уверить, что ни в одном европейском музее вы не встретите подобного изображения. А вот еще один Шива, только на этот раз сладострастный, — он указал на другой экспонат, — Шива занимается любовными утехами со своей супругой Парвати. Не правда ли, мило? Лара не нашла ничего милого. Божества довольно натуралистично совокуплялись. — А почему они здесь, — спросил Крон с самым невинным видом, — а не там? — он указал на отдельную группу экспонатов. — К сожалению, — ответил Стептоун, — у меня только один совокупляющийся Шива — это редкое изображение. А там вы можете видеть Камадеву, бога любви. Его изображений в разных позах довольно много. В свое время, — Стептоун захихикал, — я пытался собрать шестьдесят четыре подобных изображения, соответственно всем позам классической Камасутры. Но увы. То ли мне не везло, то ли их просто не существует. Лара с возрастающим отвращением смотрела на старика. Вот и не верь после этого, что подобное сладострастие передается по наследству. Внук Виталий был вполне достоин своего деда Уильяма. — А что это такое? — отвлек Стептоуна Максим. — Ганешу я узнал, а второй… это ведь… — Шива, молодой человек, кто же еще, — быстро переключился Стептоун, — довольно редкая вещь. Кстати, еще один пример Шивы разгневанного. Есть предание о том, почему у Ганеши слоновья голова. Однажды этот хитрец подглядывал за отцом и матерью, когда те занимались любовными утехами. Шива узнал об этом и в гневе оторвал отпрыску голову. Потом, конечно, раскаялся и приладил взамен оторванной другую. А это оказалась голова слона, — он снова захихикал, — наказание вполне соответствует преступлению. Впрочем, индийцы любят Ганешу и такого. А вы, оказывается, знаток, — он шутливо ткнул Максима в бок, — что вы еще знаете? — Это знание элементарное, — отшутился Максим, — мне было очень интересно вас послушать. Стептоун с удовольствием продолжал показывать им разные сосуды с изображением богов, украшения, амулеты. Дошли они и до стеллажей, где коллекционер поместил Лакшми. — Богиня счастья, — провозгласил он, — чаще ее изображают в виде женщины с кувшином, вот здесь она держит цветок лотоса, а это танцующая богиня, довольно редкий экземпляр. А это вы и сами знаете, — он указал на миниатюру из слоновой кости и подмигнул им, — здесь она все время и лежала, пока я не отправил ее в Россию. — Скажите, — вмешался Крон, — мне кажется или это действительно так: некоторые экспонаты отсутствуют. — С чего это вы взяли? — удивился Стептоун. — На это указывают пустые места, — ответил сыщик, — вы убрали их намеренно? — Ничего я не убирал, — насупился Стептоун, но затем благодушно расхохотался, — решили показать себя очень проницательным? Я сам сместил экспонаты. Очень скоро моя коллекция пополнится новыми вещами, и я уже подготовил для них место. Лара взглянула на Крона, но тот остался невозмутимым. — Понятно, — кивнул он, — скажите, мистер Стептоун, если это, конечно, не тайна. Вот вы с такой любовью собирали эту коллекцию, — он выделял каждое слово, — но согласитесь, вам уже немало лет, что с ней будет после вашей смерти? Стептоун беззвучно открыл и закрыл рот. В глазах появилось злобное выражение, он резко дернул руки к подбородку, но попытался овладеть собой. — Извините, — пробормотал Крон, — я не знал, что этот вопрос может вас расстроить. — Об этом вы думали меньше всего, — прошипел Стептоун, — но я сомневаюсь, что кто-то из этих, — он энергично мотнул головой вверх, — успел с вами поговорить или даже подкупить. Так вот, — добавил он торжественно, — коллекция существует и будет существовать, несмотря на то, что мои родственники спят и видят, чтобы продать ее подороже. Этого не случится, можете быть уверены, что на этот случай я уже успел подстраховаться. — Простите, мистер Стептоун, — вступила Лара, — наш друг расстроил вас невольно. Но что вы имеете в виду? — Не старайтесь быть наивнее, чем вы есть, — отрезал старикан, — о моих мерах предосторожности вам знать совершенно не обязательно. А теперь, если вы удовлетворены осмотром, прошу наверх. Возразить коллекционеру было нечего, поэтому они в молчании последовали за ним. В библиотеке Стептоун заявил, что устал и хотел бы отдохнуть, поэтому гости могут заниматься всем, чем им заблагорассудится. Лара вежливо поблагодарила Стептоуна за то, что он показал коллекцию, но он отмахнулся от нее и поспешил уйти. Им тоже ничего не оставалось, как покинуть библиотеку и подняться в комнаты. — Думаешь, теперь он выставит нас из дома? — спросила Лара. — Это было бы вполне логично. — Согласен, — Крон кивнул, — держать нас здесь резона нет, тем более теперь. Впрочем, старик, похоже, впадает в маразм! У него не было причины вообще оставлять нас здесь, а уж тем более показывать нам свою драгоценную коллекцию. — Причина у него есть, — заметил Максим, — вот только нам она не известна. Но я с вами согласен, старичок непростой. И мы не знаем, что он задумал. Лучше всего будет уехать отсюда. — Правильно, — Крон хлопнул себя по колену, — все правильно, но чувствую, что убийца где-то рядом. Интуиция подсказывает, что не все так просто. — Ты думаешь, убийца Стептоун? — удивился Максим. — Нет, — Крон покачал головой, — хотя, конечно, очень хочется так думать. У него не было причины убивать собственного внука, а вот использовать Виталия для своих дел ему хотелось. — Объясни, — попросил Максим. — Очень просто, — Крон подошел к окну, — мы ведь рассказали Стептоуну об убийстве внука. Пояснили, кто убийца. И что, думаешь, почтенный мистер сделал? Он попытался договориться с убийцей внука и послал его в Индию осуществить какой-то свой план. Нормально? — Да, не слабо, — кивнул Максим, — а ведь Санджам был прав. — Да не морочь ты голову своим Санджамом, — отмахнулся Крон, — как Дмитрий вернется, за ним нужно следить. Не он же все это придумал, был еще иностранец. Возможно, кто-то подбирается и к Стептоуну. — А к нему-то зачем? — поинтересовался Максим. — Наследство, — Крон поднял палец, — сами же видели, папаша Стептоун не больно жалует родственничков. Виталий дуба дал, кому теперь достанется наследство? — Племянницы есть, — начала перечислять Лара, — сэр Ральф, его двоюродный брат… — У Ральфа тоже сынок имеется, — перебил ее Крон, — а кроме того, весьма и весьма энергичный пасынок. Наш иностранец легко мог действовать по наущению любого из них. — И кого именно? — спросил Максим. — У тебя есть какие-нибудь версии? — Версий хоть отбавляй, — откликнулся Крон, — а вот реальных фактов маловато. Скажи, Лара, а тебе никто из этих достопочтенных англичан не напомнил того иностранца? — Его голос, — проговорила Лара, — он чем-то похож на голос сэра Ральфа, но я могу и ошибаться. Нет, действительно, я ошибаюсь. Он довольно хорошо говорил по-русски. Совсем как Бриген или… — Или кто? — поторопил ее Крон. — Бартенсон, — закончила Лара упавшим голосом, — но ведь это полный бред. Хотя у меня такое странное ощущение, что с Бартенсоном я уже встречалась. Нет, конечно, это не так. Когда это могло быть… — Понятно, — Крон кивнул, — значит, пока все остается по-прежнему, будем дожидаться возвращения лже-Виталия из Индии. Что такого интересного этот самородок привезет? — Что бы он ни привез, но Стептоун будет доволен. — Верно, Лара, — Крон засмеялся, — правильная мысль, но пока этого субчика с нами нет, давайте приятно проводить время. В дверь тихо постучали, и на пороге возник Резерфорд. Лара подошла узнать, что ему нужно. Сказав пару фраз, Резерфорд исчез. — Что он хотел? — поинтересовался Крон. — Не знаю почему, но меня жутко раздражает физиономия этого унылого огурца. — А мне он скорее напоминает мышь, — поделилась Лара, — бегает туда-сюда с поручениями, шелестит, а если что, то спрячется в свою норку и будет сидеть тихо-мирно. — У мышей тоже есть зубы, — усмехнулся Крон, — а кроме того, эти твари переносят всякую заразу. Хочется быть беспристрастным, но очень уж отталкивающая личность. — Пробрало тебя, видно, — подал голос Максим, — но может, все-таки оставим этого типа в покое? Зачем он приходил, Лара? — Он сказал, что мистер Стептоун ждет нас к обеду. — О, — оживился Крон, — надо привести себя в порядок, а то этих англичан удар хватит, и идти обедать. Вы как? — Мы тоже пойдем, — отозвалась Лара, — с чего вдруг отказываться! — Я тоже так думаю, — заявил Крон и потопал к двери, — увидимся за обедом. — Может, тебе лучше не оставаться здесь, Лара? — спросил Максим. — Давай поедем в гостиницу. — А я хотела просить Стептоуна разрешить тебе пожить здесь, — сказала Лара. — Нам так и так придется через несколько часов уехать. Или ты против? — Твое желание для меня закон, — пошутил Максим, — но учти, ночевать в отдельной комнате я не согласен. — Думаю, мистер Стептоун переживет, если мы будем вместе, — засмеялась Лара, — хорошо я придумала? — Отлично, — он привлек ее к себе. На обед они умудрились не опоздать. Лара надеялась, что выглядит пристойно и даже румянец на щеках не портит ее. Стептоун представил собравшимся нового гостя, которого отрекомендовал как большого знатока индийской культуры, и выразил надежду, что Максим задержится погостить. Максиму ничего не оставалось, как поблагодарить хозяина за приглашение. Флора и Дебора во все глаза смотрели на Максима, Бриген бросал косые взгляды, сэр Ральф по обыкновению напивался, а Дональд оставался безучастным. На лице Бартенсона было обычное брезгливое выражение, а у Резерфорда — тихая покорность. Самым оживленным был сам хозяин. Его просто распирало от какой-то новости, но он себя сдерживал. — Хо-хо, — проговорил сэр Ральф, изрядно накачавшись, — наша молодая русская леди обзавелась спутником, теперь черед за вами, мистер Кронецки. Хотя не понимаю, чем мисс Ларе не угодил Бриген или хотя бы Дональд. Уф! Дональд, да! Однако Бриген все-таки лучше. Но может, мистер Кронецки не станет искать на стороне и предпочтет Дебору или Флору. — Мисс Флора и мисс Дебора просто очаровательны, — отозвался Крон, — но через несколько дней прилетает моя невеста. Я не хотел бы никого вводить в заблуждение. — Невеста, вот как, — засмеялся Бриген, — примите наши поздравления. — Спасибо, — серьезно ответил Крон. — Она, должно быть, очаровательна, — вмешался Стептоун, — какая она — блондинка, брюнетка, роковая женщина или скромница? — У нее рыжие волосы, — ответил Крон, — и временами она больше всего напоминает дикую кошку. Анна — кузина Лары, они не слишком похожи, но некоторое сходство есть. — Ваша кузина? — удивился Бриген. — Да еще и похожая на вас, Лара? — Сходство очень отдаленное, — проговорила Лара, — но Анна — очень яркая женщина, мне до нее далеко. — Не прибедняйтесь, Лара, — хохотнул Бриген, — все ведь знают, что вы красавица Но мы будем рады познакомиться и с вашей кузиной. Когда это произойдет? — Она должна позвонить мне завтра и сообщить точную дату прилета, — ответил Крон. — Будем с нетерпением ждать, — ухмыльнулся Бриген. — А чем занимается мисс Анна? — спросила Флора. — Работает адвокатом, — Лара отпила из бокала немного вина. — Женщина-адвокат, чудесно! — развеселился Бриген. — В этом случае надо сделать все возможное, чтобы с ней познакомиться. Говорят, адвокатши такие сексуальные. Слышите, Бартенсон, скоро здесь будет ваша коллега. Вы сможете поговорить с ней на профессиональные темы. — Благодарю, — Бартенсон пожал плечами, — мне всегда казалось, что юриспруденция больше подходит мужчинам, чем слабому полу. Прошу прощения, — он поднялся из-за стола, — позвольте вас покинуть. — Опять нашло, — пожала плечами Дебора, когда Бартенсон удалился, — дядя, может, тебе подумать о новом адвокате? — Я знаком с Бартенсоном много лет, — откликнулся Стептоун, — в моем возрасте трудно менять привычки. — Тогда придется терпеть этого зануду, — усмехнулся Бриген, — ладно, вознаградим себя за это знакомством с женщиной-адвокатом. Но меня тоже прошу простить, дела. Бриген ушел, а оставшиеся перебрасывались до конца обеда малозначительными фразами. Лара старалась быть спокойной, но неприятный холодок пополз по спине. Сейчас она тоже чувствовала — убийца близко. |
||
|