"Рыцарь моего сердца" - читать интересную книгу автора (Куин Пола)

Глава 23

Брэнд не мог заснуть. Он думал о том, как легко Бринна преодолела его, казалось бы, несокрушимую защиту. Хотя он поклялся себе никогда больше не любить, только глупец мог сопротивляться такой необыкновенной женщине. Брэнд прижал ее к своему телу, и она сонно прошептала:

– Брэнд?

Он успокоил жену поцелуем, а сам до рассвета лежал без сна, гладя ее волосы, осторожно целуя, чтобы не разбудить. Господи, он любит ее. Ничего страшного в этом нет, только радость и приятное возбуждение.

Бринна проснулась вскоре после того, как муж наконец уснул. Хотя мороз расписал узорами ставни ее окна, лучи солнца пробивались в комнату, приглашая начать день. Она прикоснулась губами к полуоткрытому рту мужа, нехотя высвободилась из его объятий и бесшумно оделась. Расчесывая волосы, Бринна с улыбкой вспомнила, как великолепен был сегодня ночью муж. Такой страсти она еще не знала. Брэнд полностью отдал ей и сердце и тело.

Он передвинулся на кровати, пытаясь найти ее.

– Спи, муж. – Она поцеловала его закрытые глаза.

– Куда ты собралась? – пробормотал он.

– В конюшню, посмотреть на жеребенка.

– Скорее возвращайся ко мне. – Он так и не смог открыть глаза.

Бринна с улыбкой перешагнула через Уиспер и тихо вышла из комнаты, чуть не столкнувшись с Данте.

– Bonjour, belle. Куда так спешишь?

– Посмотреть на своего жеребенка. Он родился вчера. – Ее неудержимая радость вызвала у Данте веселую улыбку.

– Я тоже хочу посмотреть на жеребенка. Я только возьму плащ и сразу присоединюсь к тебе.

Глядя вслед молодому рыцарю, она подумала, как расстроится Алисия, когда он покинет Эверлох. Она и сама будет скучать по нему. По коридору торопливо шагал Данте, уже в синем плаще на широких плечах, сияя очаровательной улыбкой на красивом лице. Его добродушно-веселый характер и беззаботная улыбка делали ярким даже самый мрачный день.

– Что особенного в этом замке Грейклифф, что ты ради него покидаешь всех нас? – вдруг спросила Бринна.

– Моя сестра. – Данте продолжал улыбаться, сделав вид, что не заметил ее внезапный порыв.

– Я даже не знала, что у вас есть сестра.

– Катерине тринадцать. Я привез ее в Англию четыре года назад.

– А ваши родители? – поинтересовалась Бринна, пока они спускались по лестнице.

– Наша мать покинула этот мир при рождении Катерины. Для нее это была поздняя и тяжелая беременность. Отец умер на службе королю Филиппу.

– Мне очень жаль. – Она похлопала Данте по руке и закусила губу, осознав, как мало знает о жизни мужа. – Должно быть, вы с Брэндом скучаете по отцу?

– Non. – Данте покачал головой и выдал свою очаровательную ямочку Ребекке, которая помахала ему рукой из большого зала. – Брэнда в семь лет отослали пажом к Вильгельму, я был отправлен туда спустя три года. Мы почти не видели отца.

Данте открыл тяжелые входные двери, они вышли на мороз и направились к конюшне. Молодой рыцарь сказал что-то насчет тепла, но его слова унес ветер. Бринна подумала, что он имеет в виду Алисию, но потом вспомнила его чувственную улыбку, посланную Ребекке.

Он с трудом открыл дверь конюшни, борясь с ветром, который пытался ее закрыть.

– Сомневаюсь, что здесь намного теплее, – сказал Данте, когда они вошли.

– Конечно, не так, как е Алисией… или с той, о ком ты сейчас говорил, – засмеялась Бринна, идущая за ним.

Данте с усмешкой обернулся. Черные волосы, растрепанные ветром, делали его больше похожим на смертоносного воина, чем на обаятельного проказника.

– Ты…

Остальное поглотил завывающий ветер и кинжал, воткнутый ему в спину. Прежде чем тело Данте опустилось на землю, Бринну словно закружило в водовороте. Не успев даже вскрикнуть, она потеряла сознание.

Брэнда разбудил вопль, который пронзил ему душу. Натянув одежду, он вылетел из комнаты прямо в хаос, царивший в Эверлохе.

Вильгельм уже торопился в комнату друга, когда Брэнд вбежал в зал, набитый рыцарями обоих гарнизонов, спешащими к лестницам.

– Это Данте, – сказал герцог.

Брэнд тряхнул головой, стараясь прояснить мысли.

– Данте? – тупо повторил он.

Вильгельм провел руками по лицу, в его стальных глазах сверкала ярость.

– Его нашли в конюшне. С кинжалом в спине. Он жив, mon ami, – быстро прибавил герцог, заметив ужас и недоверие друга. – Клинок вонзился между лопатками, но Данте без сознания и чуть не замерз. Конюшня!

– Где Бринна? Где она, Вильгельм?

Герцог, не понимая страха Брэнда, взглянул через плечо на дверь его комнаты:

– Разве она не с тобой?

Вильгельм вдруг побледнел. Беспощадного герцога Нормандского охватил ужас, чувство, доселе совершенно ему не знакомое. Люди вокруг суетились, куда-то бежали, рыцари приказывали оруженосцам принести мечи, ибо на одного из их братьев напал враг. Но Вильгельм слышал только глухие удары своего сердца, видел только друга, стоявшего перед ним.

– Почему Бринна не с тобой? – Голос Вильгельма как раскат грома пронесся по залам Эверлоха. – Где она, Брэнд?

– Она пошла в конюшню, – с отчаянием вымолвил тот.

Бринну вели по лесу с завязанными глазами, она почти окоченела от холода, ибо плащ с нее сорвали те же беспощадные руки, что сбили с ног Данте. Она не плакала, только сказала похитителям, что их ждет участь намного худшая, чем самая безжалостная смерть. Все смеялись, один, идущий сзади, толкал ее вперед, остальные ехали верхом.

В конце концов Бринна упала от усталости.

– Вставай! – приказал мужской голос.

– Нет. Это место не хуже другого, здесь можно устроить засаду, когда он приедет за ней. Остановимся тут.

Бринна узнала голос Колетт, однако надоевшей сладости в нем уже не было. Или так ей показалось? Потому что она не видела ее ангельского лица с невинной улыбкой, которая скрывала вероломство ее сердца?

– Похоже, ты не удивлена, что это я.

Колетт соскользнула с лошади, кивнув двум сопровождавшим, й грубые руки сжали запястья Бринны.

– Разве могут удивить меня твои поступки, Колетт? – ответила Бринна, пока ее волокли по холодной земле и ставили на уставшие ноги.

– Зато я удивила Брэнда, – засмеялась та, срывая с нее повязку. – Он и представления не имел о моих замыслах, пока ему не сказал этот ублюдок Вильгельм.

Глаза Бринны уже привыкли к лесному сумраку, и она внимательно смотрела на женщину, закутанную в черный плащ, напоминавший зловещий кокон. Из темных, полных ненависти глаз Колетт исчезла ангельская красота, ее сладкую улыбку стер холод.

– Ты убила Данте, – процедила Бринна, чувствуя, как ее руки кто-то грубо привязывает толстой веревкой к дереву.

– Жаль, но Клайд лишь ранил его. Такого, как Данте, кинжалом не убьешь, а на другое не было времени.

Бринна пыталась найти в ее лице хотя бы намек на человеческое сочувствие. Тщетно.

– А знаешь, Колетт, ты почти отвратительна, когда не притворяешься.

Изящная рука, будто хлыст, ударила ее по онемевшей от холода щеке. Бринна яростно дергала веревки, обещая исполосовать Колетт все лицо, как только освободит руки. Но похитительница со смехом отвернулась.

– Кстати, миледи, – бросила через плечо Колетт. – Спасибо, что ты спасла мне жизнь, избавив от этого зверя, которого называешь своим мужем.

– Осторожно, дорогая, – предупредила Бринна. – Милосердие ведь небезгранично, а мое ты уже использовала.

– Не смей угрожать мне, иначе умрешь раньше, чем сюда явится Брэнд. – Она подошла к своим людям, которые сопровождали ее в Эверлох. – Надо развести костер.

– Нет, – возразил кто-то. – Он выдаст наше местоположение.

– Тогда мы до смерти замерзнем.

– Я согрею тебя.

Бринна узнала сэра Джеффри, любовника Колетт.

Но та сбросила его руку, что-то резко сказав.

– Она просто использовала тебя, чтобы привлечь внимание Брэнда, глупец, – с жалостью объяснила Бринна, хотя в ее глазах сверкала ненависть. – А теперь, когда Брэнд не видит, она тебя отталкивает. – Колетт с натянутой улыбкой снова повернулась к ней:

– Брэнд умрет. Как и ты. – Потом вдруг задумчиво произнесла: – А в общем-то жаль, мне Брэнд нравится. – Сэр Джеффри не сводил глаз с Бринны, затем подошел, какое-то время смотрел на нее из-под длинных пушистых ресниц и наконец погладил по щеке.

– Ты красивая. Не хочешь тоже использовать меня?

– Попробуй ее тронуть, и я вырву твое сердце, Джеффри, – яростно пообещала Колетт, поднимаясь е камня, на котором сидела.

– Она не шутит, я видела, как она это делает, – заверила его Бринна. – Но если ты меня тронешь, я вырву кое-что другое, и будет намного больней. – Джеффри усмехнулся:

– Давай развяжем ее, Колетт. Давай посмотрим, насколько ее огонь горячей твоего.

Лицо у него было таким ангельским, когда он повернулся к ней, что глупец, казалось, сейчас растает прямо на глазах у Бринны.

– Ты испытываешь мое терпение, сэр рыцарь, – промурлыкала Колетт. – Но я прощу тебя, если ты подойдешь ко мне и покажешь ей, кого ты действительно хочешь.

Джеффри прыгнул к ней через упавшую ветку. Раскрыв объятия, Колетт откинула голову, пока он страстно кусал ей шею. Кинжал мелькнул только на миг, но Бринна увидела и попыталась крикнуть. Поздно. Колетт уже провела острием по щеке любовника. Рана была неглубокой, а кровь, текущая с лица Джеффри, лишь подхлестнула его страсть.

– Потом, – сказала Колетт, отстраняя любовника.

– Смотри, куда втыкаешь свой нож, женщина, – угрожающе произнес рябой человек с длинным шрамом на лице. – Не то я принесу королю Эдуарду твою голову.

– Успокойся, Клайд. Единственной головой, которую ты принесешь королю, будет голова Брэнда, – скрывая раздражение, ответила Колетт. – Но план немного изменился. Король жаждет только смерти Брэнда, и он ее получит.

– А герцог Вильгельм? Что с его головой? – сквозь зубы спросил Клайд. – Если мы каким-нибудь чудом сумеем убить его, в Англии начнется война. Ты не подумала об этом?

– Мы… только раним Вильгельма, чтоб он не мог сражаться или преследовать нас.

Кто-то засмеялся, и Колетт обвела своих людей ненавидящим взглядом.

– Если хотите, можете вернуться. Я сделаю это сама, и вся награда достанется мне. Эдуарду безразлично, кто убьет Брэнда, главное – чтобы он был мертв.

Бринна замерла от ужаса. Эта женщина не в своем уме и способна на все. А Эдуард… она молилась, чтобы Вильгельм поскорее убил его, когда вторгнется в Англию.

– Что случилось в твоей жизни, что сделало твою душу настолько гнусной? – спросила Бринна, почти жалея похитительницу.

– Заткнись! – Колетт указала на нее кинжалом. – Придержи язык. Ты уже мертва.

– Да, ты не изменяла Брэнду, верно? Ты просто не могла этого сделать, Колетт, поскольку тебе неведомо, что такое любовь.

– Почему же, я знаю. Я люблю власть, – ответила Колетт, забыв свой гнев. – Ту власть, какую моя красота имеет над мужчинами. – Она провела острием кинжала по горлу Бринны и наклонилась, словно хотела ее поцеловать. – Я люблю власть, не заботясь о том, кто мне ее дает. А таких глупцов, к счастью, много.

Бринна понимала, что должна молчать, но ярость была слишком велика.

– Ты ненавидишь Брэнда за то, что не имеешь власти над ним, за то, что не можешь заставить его снова принять тебя. Он единственный из мужчин, кто нанес тебе поражение. Разве не так?

Колетт быстро пришла в себя, но рука, державшая кинжал, опустилась.

– Пока нет. Я еще увижу его мертвым. – Бринна до боли стиснула зубы.

– Как Брэнд мог когда-то любить тебя? – Ответом ей была сияющая улыбка. – Нет, ты не убьешь его. Ты сама умрешь сегодня ночью.

В ее обещании звучала такая убежденность, что Колетт почти ей поверила. Она повернулась к стоящему рядом человеку:

– Если она хотя бы громко вздохнет, убей ее.