"Отчаянное преследование" - читать интересную книгу автора (Пратер Ричард С.)Глава 3На следующее утро я забежал к себе в офис, поздоровался с Хэзел, сидевшей на коммутаторе в холле, выяснил, что ничего важного не случилось, и поехал в административный центр. Мой кабинет в центре слишком мал, поэтому я сразу отправился в большой конференц-зал, где был вчера; там, в весьма элегантной обстановке, множество отполированных фраз отразилось от полированных стен с панелями красного дерева. Там вершились серьезные дела, а члены комиссии по лоббированию почти постоянно держали на огне кофейник. Бизли и Вайз уже попивали кофе, но Картер еще не появлялся. Вайз вскинул свою красивую голову, увидев меня: — Шелл? Мы уже начали беспокоиться. — Да, — подтвердил Бизли. — Вы можете что-нибудь добавить к тому, о чем сообщили нам прошлой ночью? — Мало, — признался я. — Но я готов подробно рассказать вам, как все произошло. Вайз пригласил свои волнистые седые волосы: — Налейте себе кофе. Трудно говорить об убийстве, не смочив горло парой глотков. Кроме того, кофе очень хорош сегодня утром. Я сам его готовил. С Вайзом можно разговаривать как с самым обычным человеческим существом. Но брови Бизли двинулись к переносице. Мы вели себя слишком фривольно. Поэтому я поспешил налить себе кофе. Едва я расположился за длинным столом красного дерева, как вошла Пола. За нею, однако, следовал Джо Рул. А он очень красивый парень. Глядя на них, я убеждал себя, что они, должно быть, встретились перед дверью конференц-зала. Вошедшие налили себе кофе и присоединились к нам. Я минут двадцать излагал все подробности случившегося накануне вечером. — Похоже, он в самом деле мог бы помочь нам, — задумчиво проговорил Бизли, выслушав меня. — Скорее всего, он назвал бы нам мистера Босса. Прозвище «мистер Босс» мы начали использовать шутки ради, хотя многое явно указывало на то, что взятками, шантажом, законным и незаконным давлением лоббистов, «представителей деловых кругов», чьи действия нас заинтересовали, действительно управляет мистер Босс. Он один обладает исключительной властью, оказывает влияние на все сферы жизни, покупает и продает людей. Мы располагали доказательствами того, что этот человек существует, но ничего не знали о нем. Нам не было известно ни его имя, ни внешний вид, ни с кем он связан. Вот так же мы наслышаны о существовании огромного рынка наркотиков, имеем представление о нескольких мелких торговцах, но не можем подобраться к человеку на самой вершине. А между тем именно мистер Босс больше всего интересовал комиссию. Нас не слишком заботили законное лоббирование или лоббисты — только те, кто нарушал закон, и особенно тот, кто вдохновлял их. — К сожалению, — заметил Бизли, — он не успел назвать имена. Весьма печально, что этот человек не дал вам никаких ниточек, прежде чем его убили. Так, значит, он работал на кого-то, верно? Подслушивал телефонные разговоры? — Да. Все виды электронной слежки, как я понял. В течение семи лет. Похоже, он собрал немало компромата на множество людей и сообщил это своему боссу. Все явно указывает на цепь шантажа. Но... Никаких имен... Ничего. Вид у него был очень напуганный, словно он чувствовал, что кто-то преследует его. — А как насчет его девушки? — поинтересовался Вайз. — Этой Атлас? — Она не из тех людей, которые что-то делают бескорыстно. Атлас сказала, что дружила со Стоуном. Это не внушает больших надежд, но главное — выяснить, что она называет дружбой. Попытаюсь встретиться с ней сегодня. Услышав, что кто-то вошел, я обернулся. К нам приближался сенатор Эндрю Картер. Я взглянул на часы. Ровно девять утра. Картер был так бледен, будто потерял много крови. Он сел и приветственно кивнул. Председатель вкратце сообщил ему обо всем, и сенатор Картер задействовал свой исключительный интеллект. — Уверен, ты согласишься, что это дело приоритетно по отношению к другим ведущимся расследованиям? — обратился он к Бизли, сформулировав утверждение как вопрос. Бизли кивнул и посмотрел на меня. — Кажется, вы с мистером Рулом хорошо сработались, мистер Скотт. Возможно, вам лучше объединить усилия, занявшись этим делом, но не пренебрегая, разумеется, прочей работой. — Хитроумно сказано. Иными словами, «немедленно поднимитесь на верхушку ратуши, но не слишком высоко». — Конечно, — согласился я, бросив взгляд на Рула. Джо усмехнулся и кивнул. Мы действительно хорошо работали вместе. Джо Рул — молодой парень, ему всего двадцать шесть, но по виду не скажешь, дорос ли он до участия в выборах. Однако Рул проявлял ловкость и отлично справлялся со всем. Он среднего роста, худощавый, но сильный. Его волосы так черны, что кажутся ненатуральными. Вокруг светло-голубых глаз Рула расходятся лучики морщинок — он часто смеется. Джо очень волнует женщин. Зная об этом, я решил ненароком спросить у него, где он встретил Полу сегодня утром. Через несколько минут мы с Джо покинули конференц-зал и отправились в мой кабинет. Обсудив дело, мы пришли к соглашению о том, что Джо сегодня поработает с полицией и попытается найти человека, соответствующего описанию коротышки, который интересовался Стоуном вчера вечером и расспрашивал о нем. Этот коротышка с выступающими зубами и черной родинкой возле уголка рта наверняка участвовал в убийстве. Мне же предстояло навести справки о Стоуне. — Ладно, все лучше, чем проверять эти письма, — сказал Рул. Я дал ему три письма, поступивших в комиссию. Если эти письма могли дать хоть каплю полезной информации, то те, что получил Джо, не внушали ни малейших надежд. — Странно, — заметил он, — как этим людям удается выжить. Они, наверное, умеют виртуозно избегать ловушек. Рул помолчал. — Если дело терпит, я постарался бы за пару часов покончить с Бриттоном. Мне нужно только посидеть какое-то время в офисе Рекордера. Джо имел в виду Сэма Бриттона, одного из тех, кого мы проверяли как возможных свидетелей для вызова на комиссию. По нашим сведениям, Бриттон потратил несколько тысяч долларов в Сакраменто, пытаясь воздействовать на законопроект, который затрагивал интересы принадлежащей ему компании. И мы знали почти всех, кто получил от него деньги. — Большой человек, — заметил я. — Мы однажды уже сталкивались с ним, придется проверить тщательнее. — После паузы я спросил: — А что сказала Пола сегодня утром? — Что ты хочешь на завтрак? — серьезно поинтересовался Джо, не ответив на мой вопрос. Однако, увидев мое лицо, от души расхохотался. — На самом деле, чудак, я встретил ее в шести футах от дверей конференц-зала, и она сказала мне: «Привет, Джо». — Так-то лучше. — Я вздохнул с облегчением. — А что ты ел на завтрак? Джо ухмыльнулся, махнул рукой и ушел. Мне пришлось заняться кое-какими накопившимися бумагами. Джо позвонил из управления полиции до того, как я ушел из административного центра, и сообщил, что пока не обнаружено ничего стоящего. Из мозга Стоуна извлекли пулю 22-го калибра, но это все. Сразу после ленча я приехал в отель «Брандвел», где, как я знал, и жил на верхнем этаже Джордж Стоун. Со мной было разрешение на обыск, поэтому полицейский у двери позволил мне войти, когда я предъявил документы. Казалось, кто-то находится внутри, перемещаясь по комнатам, но полицейский ничего не сказал об этом, и я вошел. В квартире явно кто-то был. Направившись через гостиную в одну из спален, я увидел ее. Она стояла спиной ко мне и, нагнувшись, вытаскивала из нижнего ящика украшенные рюшами и кружевами женские вещички, но я тотчас узнал Вирджинию Уоринг — Атлас. Девушка выпрямилась и обернулась: — Здравствуйте, мистер Скотт. Что вы здесь делаете? — Шелл. Я собирался задать вам тот же вопрос. — А-а. — Атлас пожала плечами. — Просто собираю свои вещи. Девушка указала на кровать. Рядом с лежавшим на ней маленьким чемоданом пенился прозрачный пеньюар, валялись красно-белая полосатая пижама, прелестный бюстгальтер и маленький косметический набор. Скрывшись в ванной, Атлас вернулась с зубной щеткой, сунула ее, как и все прочее, в маленький чемодан и без усилий закрыла его. — Вот и все. — Она посмотрела на меня. Атлас выглядела прекрасно. Не лучше, чем вчера вечером в том восхитительном шоу, поскольку выглядеть лучше просто невозможно. Однако она казалась совершенно другой: ловкой, полной жизни, необыкновенно привлекательной. Сегодня девушка надела вязаный коричневый с белым свитер с отложным воротником и бежевую юбку без пояса, что подчеркивало прекрасную линию бедер. Свои длинные, почти прямые волосы девушка собрала в «конский хвост». Сегодня я назвал бы Атлас холеной, хотя, вероятно, такой она бывала всегда. — Атлас, не позволите ли задать вам несколько вопросов? Девушка вздохнула: — Я знаю о чем. Она подошла ближе и взглянула мне в лицо. В туфлях на высоких каблуках девушка казалась немного выше, чем вчера, но не слишком высокой. — Давайте обсудим, — предложила Атлас. — Вам лет двадцать восемь... тридцать? — Тридцать. — Совсем взрослый, однако. — Да уж. — Так вот. У меня есть собственная квартира в «Джентри». Но порой... Когда Джордж уезжал из города... я оставалась здесь... Теперь, поскольку он... не будет больше снимать эту квартиру, мне незачем приходить сюда. Поэтому я собираю свои вещи. Мне пришлось потратить вчера вечером час или даже больше на разговоры с полицией, и я только что вернулась из управления, где все утро беседовала с двоими симпатичными полицейскими. Наконец мне удалось убедить их, что я не убивала Джорджа. Мне некуда было спрятать револьвер, помните? — Да, помню. Каждый квадратный дюйм. Хотя у вас нет ни одного квадратного дюйма, не так ли? Ха-ха... Ладно. Если бы у него случился сердечный приступ, то в этом были бы виноваты уж точно вы. Атлас улыбнулась и слегка подняла глаза: — Я сказала им, что ничего не знаю о бизнесе Джорджа, поскольку в нем не участвовала. Он был просто... просто Джорджем. — Девушка нахмурилась. — Ваш второй вопрос относился к этому? Я ответила на него? — Нет. И все это только слова. Вы не похожи на леди, готовую броситься под колеса грузовика. — Что? — Иными словами, вы не убиты горем. — А! Вот вы о чем! Да, я не выкрикиваю душераздирающих фраз вроде «Я не смогу жить без него!». — Уже ближе к делу, — улыбнулся я. — Я не любила его. Мне нравилось развлекаться с Джорджем. Он тратил на меня деньги. А теперь умер. Но мы все когда-нибудь умрем, не так ли? Я еще ни разу не слышала, чтобы кто-то собирался жить вечно. Серьезно, мистер Скотт... — Шелл... — Шелл, не ложиться же мне в гроб вместе с ним? Джорджу не поможет, если я буду реветь несколько часов подряд. Я кивнул. — Значит, все правильно, — заявила она. — Да. Но скажите, разве Джордж никогда не говорил ни о чем, кроме ваших больших голубых глаз и прочего? — Он очень мало говорил о прочем и еще меньше — о чем-либо постороннем. Ах да, Джордж рассказывал, что работает с электронами, трубками и еще какими-то мудреными штуками и выполняет задание для одного из самых важных людей в Калифорнии. — Как звали того человека, на кого работал Джордж? — Полицейские тоже спрашивали меня о нем. Я не знаю. Я никогда не спрашивала, а сам Джордж не слишком охотно делился информацией. Это на самом деле все. — И у вас нет совсем никаких подозрений? — Понятия не имею, кто захотел убить его. Думаю, Джорджа это удивило бы не больше, чем меня. Вот и все, что я знаю. Атлас перестала ходить по квартире. Я размышлял об услышанном, сам не зная, что ищу. Возможно, полиция раскопает что-нибудь важное раньше меня. Но я все же что-то ищу и ничего не нахожу. Вот разве что Атлас. Может, разгадка в ней? Через несколько минут девушка подхватила свой маленький чемодан и взглянула на меня. — Я хочу рассказать еще кое-что о Джордже. — Да? — Он был моим приятелем. Не единственным, но главным. Теперь он умер. И я почти одна на белом свете. — Должно быть, отчаянное положение. — Некому понести мой чемодан или сделать еще что-нибудь. У девушек бывают трудности. Я протянул руку, Атлас улыбнулась, шагнула вперед и протянула мне чемодан. Дай бог, если он весил два фунта. — Вы лапочка, — сказала она. — Тут всего несколько кварталов. Атлас вошла в свою квартиру на третьем этаже в «Джентри» и, когда я последовал за ней, закрыла и заперла дверь. Она улыбнулась мне через плечо: — Я всегда так делаю. Это дает ощущение безопасности. Мы находились в гостиной шикарной квартиры. Роскошная обстановка, пушистый ковер на полу, большие подушки на диване и креслах. Мне здесь нравилось и было приятно общество Атлас, но я вовремя понял, что сюда меня привело только определенное дело. Мне пришлось расследовать убийство Стоуна, а ни одной ниточки, кроме Атлас, подружки покойного, у меня не было. Но чего же лучшего можно желать? — Атлас, зачем вы привели меня сюда? — спросил я. — Только честно. Девушка, направившаяся к дивану, обернулась и посмотрела на меня. — Зачем? Просто хотела, чтобы кто-нибудь отнес мой чемодан. — Атлас улыбнулась. — Да. Очень смешно. Вашего приятеля только что убили, я расследую его убийство и вот оказался здесь, с вами. — А-а. Вы подозреваете меня в низких планах? — Возможно. Атлас покачала головой: — Можете уйти, если угодно. — Неужели? — Послушайте, мистер. Я делаю только то, что хочу. Боюсь, вы плохого мнения о себе, если считаете, что труп может быть вашим соперником. — Ее приятный голос стал вдруг строже и выше. — Ладно, я имел в виду... — Послушайте. Правда, это не ваше дело, но мы с Джорджем расстались несколько месяцев назад. Я же сказала, что пошла туда сегодня забрать свои вещи и даже не предполагала встретить вас там. Но тем не менее, мы могли бы провести вместе час-другой. — Не понимаю, почему... — Я видела вас с Джорджем вчера вечером, и вы заинтересовали меня. Мне понравилась ваша внешность. Да и как можно было пропустить вас? Вы похожи на Рока Хадсона после того, как он попал в железнодорожную катастрофу и поседел. — Атлас помолчала. — А уж когда вы пришли в мою гримерную, я поняла: вы парень что надо. Просто смотрела на вас и думала: а как насчет этого? Разве с вами никогда такого не случалось? — Случалось. Например, вчера вечером. Я... — Подождите, я еще не закончила. — Девушка засмеялась. — Вы так торопите события, словно опаздываете на самолет. Так о чем я говорила? — О самолете. — Знаю... Я сказала себе вчера вечером: «Этот парень живой». Может, это и было бессердечно, поскольку Джордж лежал там на полу мертвый, но вы понимаете, что я имела в виду? — Да, мадемуазель, я... — А еще мне понравилось, как вы смотрели на меня. Не пялились, а смотрели. С восхищением. И вроде бы не притворялись. Вы очень приободрили меня. Все парни глазеют или хотят поглазеть. Но девяносто процентов из них бросают взгляды украдкой, думая, что я не замечаю этого. Я столько раз видела их в зеркале... Они напоминают умирающий Секс или угрюмого грабителя, но если обернуться к ним, притворяются, будто рассматривают какой-то предмет. Я потеряла вас? — Нет, полагаю, только что нашли. — Ну вот, все дело в этом. А еще вы большой, как мир. И вид у вас такой, словно вы посылаете всех к черту. Мне показалось, что мы поладим. Обычно я никому ничего не объясняю: я слишком независима. Пусть думают все, что угодно. Но внезапно случается нечто — можно упасть и умереть. Или выпить мартини. — Давайте выпьем мартини. Все произошло в один миг. Мне не особо хотелось выпить, но Атлас вдруг бросилась к маленькому бару в углу, загрузила кубики льда в миксер и налила туда же вермут, прежде чем я успел сказать: — Мне следовало выяснить... — Джордж. Знаю. Вы считаете, что вам нельзя оставаться со мной и пить мартини, а нужно оставить меня и отправиться на поиски улик. — Вот-вот. Я заподозрил, что эта девица гораздо умнее, чем показывает. — Я поспособствую вам и расскажу все о Джордже, пока мы пьем мартини. Возможно, таким образом вы раздобудете много улик. «Вот черт!» — подумал я. Кажется, уже в следующую секунду мы сидели на диване, потягивали наш второй мартини и она спрашивала: — Значит, вам понравилось шоу вчера вечером? — Понравилось? Атлас, оно было великолепно! Сенсационно! Я жалел лишь о том, что не увидел его целиком. — Да, оно действительно удачно. — Удачно?! Удачно? Атлас, да если бы вы просто прошлись разок по сцене в этом костюме... — А, так вам понравился костюм под человеческую кожу... Я его так называю. — Девушка обрадовалась, глаза ее засветились. — Я знаю, что сделаю. У меня получится даже с вами. — Даже? Почему? Как? — Вы же подозреваете меня кое в чем. В том, что у меня есть секреты. — Секреты? Атлас широко улыбнулась: — Да. Я надену один из этих костюмов под человеческую кожу. — Прекрасно. Никаких секретов в этом костюме. Это превосходная идея. — Я выдержал паузу. — Но что вы имеете в виду, говоря «получится даже»? — Я знаю, как вам нравится этот костюм. Мне придется ненадолго выйти. У меня назначена встреча. Я научу вас подозревать меня в разных вещах. Все еще не понимая, к чему она клонит, я не стал спорить. Каждый, кто решился бы спорить с Атлас, которая собиралась надеть свой костюм под человеческую кожу, вероятно, мертвее Джорджа, лежащего в морге. Девушка отправилась в соседнюю комнату, бросив на ходу: — Смешайте нам мартини. Я вернусь через минуту. Вообще-то я пью бурбон с водой. В мартини, впрочем, тоже кое-что есть. Этот напиток готовят из равных частей космических лучей, нитроглицерина и жидкого топлива. Жидкое топливо воспламеняется в желудке, а все остальное попадает в кровь. Я даже не усомнился в том, нужно ли смешивать третий мартини. Какие уж тут сомнения. Однако, когда я приготовил напиток, Атлас не вернулась. Не позволяя себе размышлять о том, чем она занимается, я начал расхаживать по большой гостиной. Возле одной из стен стоял маленький книжный шкаф. Я увидел книги о звездах, планетах и тому подобном со странными названиями. Я заметил также несколько экземпляров астрологического ежемесячника и тонкую книжку «Куда уходят мертвые?». Я начал листать ее, но тут же обернулся на мягкий звук шагов. Атлас вернулась, и я совершенно утратил интерес к книжке, тем более что пока не собирался умирать. Во всяком случае, не сейчас. Атлас выглядела точно так же, как во вчерашнем шоу. Однако то, что мы были одни в ее квартире, безмерно возбуждало меня. Тело мое пылало, сердце билось быстрее, чем накануне. Девушка стояла в дверном проеме в другом конце комнаты. За ней был полумрак. Легкие блики мерцали на атласной поверхности костюма, так тесно облегавшего тело Атлас, что казалось, оно покрыто лишь слоем пудры. — Разве так не лучше, Шелл? — спросила девушка. Я кивнул, не сводя с нее глаз. Она подошла к проигрывателю, стоявшему возле дивана, включила его и опустила иглу на пластинку. Зазвучала музыка, нежная, чувственная. Мелодия была чем-то мне знакома. Атлас изогнулась на диване и взяла свой мартини. — Иди сюда, присоединяйся ко мне. Я расположился рядом с ней, и, когда поставил свой стакан на низкий столик, Атлас сделала то же самое. Затем, повернувшись одним гибким движением, откинулась на мои колени и обвила руками мою шею. Я притянул девушку к себе и увидел между полуоткрытыми губами кончик ее языка. Потом ее губы встретились с моими, пылающими и жаждущими. Моя ладонь плавно скользила по атласной ткани. Она не противилась моим ласкам, даже поощряла их. Тело Атлас извивалось, пока мои пальцы блуждали по ее ноге, округлому бедру, двигались через упругий живот к пышной груди. Она накрыла ладонью мою руку и прижала ее к своей груди. Ногти девушки впивались в тыльную сторону моей ладони. Вдруг Атлас откинула голову и взглянула мне в лицо: — Отдохни минутку, Шелл. — Отдохнуть? — Который час? Я изумленно уставился на нее, но все же взглянул на часы: — Начало третьего. Девушка соскочила с дивана, предупредив: — Сейчас вернусь. Атлас выбежала в соседнюю комнату и вернулась с большим уродливым будильником. В этот миг мне показался бы уродливым любой предмет, напоминающий о времени. Атлас завела будильник, переставив стрелки: — Ну вот. Теперь мне не нужно беспокоиться. Я рассмеялся. — Фи! — фыркнула девушка. — Это мартини, мальчик. Фи! Я понял, о чем она. Жидкий огонь отпылал, алкоголь улетучился. Я покачал головой. На долю секунды Атлас исчезла из фокуса, но тут же вернулась. — Шелл, — напомнила она, — помнится, ты хотел увидеть окончание шоу. — Еще бы! Конечно хочу. — Тогда у меня есть идея. И у меня их несколько. — Почему бы нам не исполнить его? — Нам? — А что такого? Ты можешь быть Сатаной. — Ты хочешь сказать — дьяволом? — Разве это не забавно? — Ну... Я человек смелый. Давай сыграем. — Я на мгновение задумался. — Но шоу может закончиться иначе. Я могу разрушить его. Я... Атлас уже стояла возле проигрывателя, притопывая ножкой. — Зах, зу, зах! — произнесла она, и голос ее чуть вибрировал. Я и сам слегка вибрировал. Снова зазвучала музыка, и теперь я понял, что слышал ее в клубе вчера вечером. Атлас обернулась ко мне: — Отойди. Подними руки над головой, ты знаешь как. Нам придется вообразить лучи прожекторов, но, полагаю, все получится. Готов? — Черт, я готов для... — Иду! Я сделал несколько шагов назад и поднял руки высоко, как тот парень вчера вечером. Атлас повернулась, взглянула на меня, вытянула руки вперед и нерешительно двинулась ко мне. Моя улыбка походила на оскал, ибо я мало-помалу входил в роль. Эта идея пришлась мне по душе. Атлас изгибалась чуть сильнее, чем в клубе «Мелоди», и оттуда, где я стоял, казалась восхитительной. Она почти вплотную приблизилась ко мне. Тело словно сдерживало ее порыв, но при этом становилось все ближе. Атлас сделала еще шаг вперед, коснулась меня и тотчас откинулась назад, покачивая плечами. Я опустил руки, обхватил ее тонкую талию, и спина ее мягко легла на мои ладони. Она посмотрела мне в глаза, ее губы увлажнились и раскрылись, но зубы Атлас плотно стиснула. Ее возбуждение и напряжение будоражили мою кровь, как мартини. Атлас подняла ноги, затянутые в белое, обвила меня ими так же, как вчера красного Сатану, и изогнулась, откинув торс. Девушка ни на мгновение не оставалась спокойной, ее тело извивалось, дергалось и дрожало, соприкасаясь с моим. Мои руки соскользнули с ее талии вниз, по трепещущим бедрам. Это было бессознательным движением, не продиктованным низменными мотивами. Просто я начал слабеть. Мне стало ясно, что так не может продолжаться, ведь глупо даже предположить подобное. Для нас настало время попробовать что-нибудь еще. — Атлас, — начал я, — Атлас... Не лучше ли нам... Атлас! Едва я произнес эти слова, раздался пронзительный, настойчивый звон будильника. Атлас внезапно перестала двигаться. Я чувствовал себя как человек, только что переживший землетрясение. — Черт возьми! Ты не можешь остановиться сейчас! Я же знаю, что это не конец шоу! — воскликнул я. Будильник назойливо звенел, потом остановился, зажужжал, снова зазвенел и встал окончательно. — О боже! — выдохнула Атлас. — Мне нужно идти. — Идти? — Да. — То есть... уйти? Уйти отсюда? — Да. — Ты шутишь? — Нет. — О, Атлас! Я... ты... мы... Девушка раскинулась на ковре: — Тебе придется уйти, Шелл. — Но... — Честное слово. Мне нужно переодеться и уехать. — Но... Атлас приподнялась на локтях и откинула голову, так что ее длинные светлые волосы волной упали на пол. — Закончим шоу в другой раз, — пообещала девушка. — Оно будет еще лучше. — Вряд ли, — фыркнул я. Атлас встала, взяла меня за руку и подвела к двери: — До свидания, Шелл. Нам скоро снова придется встретиться. Из ярко освещенного холла я спустился на лифте в вестибюль, а оттуда вышел на улицу. Хотя «Брандвел» и «Джентри» разделяли лишь два квартала, я приехал сюда на машине, которая ждала меня у обочины. Проехав полквартала, я остановился, чтобы наблюдать за входом в «Джентри», и угрюмым немигающим взглядом уставился на дом. До меня только сейчас дошло, что Атлас ничего не рассказала мне о Джордже! Через несколько минут девушка вышла из «Джентри» и поймала такси. Я поехал следом. Почти в три часа Атлас, выйдя из такси, направилась к жилому дому на Уилшир. Быстро припарковав машину, я успел заметить, как за ней закрылись двери лифта. Мне оставалось лишь наблюдать за стрелкой, остановившейся на цифре 5. Когда лифт спустился, я поднялся на пятый этаж, но, не увидев Атлас, решил подождать. Через полчаса, когда девушка вышла из квартиры 520, я уже совсем протрезвел и украдкой поднялся на один марш. Атлас спустилась вниз, а я пошел в квартиру 520. На двери висела маленькая табличка в аккуратной медной рамке: «Мадам Астра — медиум-консультант». Позвонив, я вспомнил о книгах в квартире Атлас и о словах, оброненных ею вчера вечером и изрядно озадачивших меня. Она сказала, будто медиум сообщила ей о предстоящем ужасном событии. Дверь открылась, и дама средних лет с недоумением взглянула на меня. На ней было черное платье, а поверх него черный плащ. — Что вам угодно? Голос ее был ниже, чем у многих мужчин. — Мадам Астра? — Да. — Можно мне поговорить с вами? Она впустила меня в странную маленькую комнату. Одну стену покрывали непонятные таблицы со знаками зодиака — тельцами, овнами и прочим. На других стенах висело что-то, напоминающее планеты, солнце, звезды и кошмарные видения. — Вам повезло, — заметила мадам Астра. — У меня не будет посетителей до четырех часов. По чьей вы рекомендации? — Мисс Уоринг. Астра, похоже, удивилась, но я не стал вдаваться в подробности. Мы сели друг напротив друга за маленький столик. — Что бы вы хотели? — спросила она. — Я хотел бы связаться с духовной сущностью Джорджа Стоуна и не постою за ценой, лишь бы это произошло. — Духовная сущность — не слишком знакомый мне термин. Этот джентльмен все еще с нами или уже скончался? Конечно, — добавила Астра, — я убеждена, что смогу установить надежную связь. Именно это я и хотел узнать о мадам Астре. В Лос-Анджелесе, да и в других городах, больше липовых медиумов и колдунов, чем можно вообразить, но хорошо, если удастся найти хоть одного настоящего. Такие, возможно, тоже ни на что не способны, но они хотя бы ничего не обещают, даже если клиент готов раскошелиться. Мне показалось, что мадам Астра неравнодушна к деньгам. Кроме того, она почти не отреагировала на имя Джорджа Стоуна. — Он скончался, — сообщил я. — Ему выстрелили в голову вчера вечером. — Застрелили? — переспросила Астра, но тут же замолчала и нахмурилась. — Как вас зовут? И что вы хотите? — Я Шелл Скотт, частный детектив, и хочу знать все, что возможно, о Джордже Стоуне и Вирджинии Уоринг. — Иди к черту, парень. Отлично, мы поняли друг друга. Значит, с мадам Астрой можно общаться, лишь убедив ее в том, что вас не одурачить. Я выяснил это, предложив двадцать долларов и сговорившись на пятидесяти. Астра не знала никакого Джорджа Стоуна — по крайней мере, утверждала, что не знает. Но уже около года она еженедельно делала для мисс Уоринг прогнозы, толковала ее сны, составляла гороскопы. — Это дает мне стабильно двадцать пять долларов в неделю, — заметила мадам Астра, — что не так уж плохо. И она верит всему, что я говорю. Даже если бы я сказала, что солнце встанет на западе, завтра вечером мисс Уоринг подумает, будто наступило утро. — Она приходит ради этого? — Совершенно верно. Мы проводим сеансы раз в неделю, и мисс Уоринг живет этим. Ей нравится общаться с духами... Я всегда использую голос индийца, «хозяина», обитателя Индии. — Да? — Она полагает, что эктоплазм — это кровь призраков. Она говорит «эктоплазма». — Мадам Астра хихикнула. — Это моя девушка, — сказал я. — Ладно, если она захочет потолковать с Джорджем Стоуном, дайте мне знать. — Хорошо, мистер Скотт. За ту же цену, конечно. — Договорились. Кстати, вчера вечером, сразу после убийства Джорджа Стоуна, мисс Уоринг упомянула, что вы предрекли в скором времени что-то ужасное. Как вы узнали? Мадам Астра улыбнулась: — Я не смотрела в свой хрустальный шар, если вы об этом. И не стреляла в Стоуна. Нет, просто каждый раз я говорю мисс Уоринг, будто скоро случится что-то ужасное, прекрасное или печальное. Поэтому, что бы ни произошло, она может истолковать событие как ужасное... прекрасное или печальное — в любой момент дня или ночи. Ясно? — Да, мадам, но вы отчаянная обманщица. — Вы не знаете обо мне и половины. После этого мадам Астра показала мне свою комнату для сеансов и другую, более важную, где находились ультрафиолетовые лампы, флуоресцентные краски, порошки, а также эктоплазм из сетчатой ткани. По моим предположениям, мадам Астра была столь любезна со мной только потому, что я знал много трюков, применяемых ее коллегами, но, когда я уже собирался уходить, она сама мне кое-что объяснила: — Мистер Скотт, частный детектив может оказаться весьма полезным для меня. Я имею в виду сбор информации о клиентах. — Чтобы ошеломить их потом своей осведомленностью? Астра кивнула. Я отклонил ее предложение о совместной работе и ушел. Сев в «кадиллак», я направился к административному центру. Казалось, я не слишком преуспел за сегодняшний день. Но никогда ничего нельзя знать заранее. В следующие несколько дней я очень много работал, но не нашел ничего, что привело бы меня к убийце Стоуна. Джо Рул и полиция тоже ничего не достигли. Мне пришлось форсировать работу для комиссии. Атлас я больше не видел, но с нетерпением ожидал следующего танца; те несколько па, которым она научила меня, вели родословную не то от вальса, не то от фокстрота. Зато я часто встречался с Полой, и день ото дня она все более восхищала меня. Произошло и несколько необычных событий. Я получил странное письмо, которое поместил в папку «Сумасшедшие», потратив на него несколько минут. Во-первых, на нем стоял штамп «Срочная доставка» и надпись: «Вручить лично мистеру Скотту». Во-вторых, автор утверждал, что знает, кто убил Джорджа Стоуна. Дело Стоуна заполняло газетные страницы, поэтому не было ничего удивительного в столь необоснованном заявлении; мне казалось, что письмо явно не принесет удачи. Я никогда не слышал имени его автора — Гордона Тодхантера. Однако Себастьяну Вайзу оно было знакомо. Письмо мне вручили при нем, и, прочитав его, Вайз покачал головой. — Вы и в самом деле получаете удивительные письма, Шелл, — заметил он своим глубоким баритоном. — Это еще не худший вариант, верно? — Верно. Но от него тянется странная ниточка. — Возможно. Что ж, сообщите мне, чем это кончится. Вайз бросил письмо на стол и направился к выходу, однако в дверях остановился: — Тод... Какая, вы сказали, там подпись? Я взглянул на конверт. — Тодхантер. Гордон Тодхантер. Вайз нахмурился, но его лицо тут же прояснилось. — Пойдемте. Я покажу вам кое-что. Я последовал за ним в одну из маленьких комнат, отведенных для шкафов и папок. Сенатор подошел к зеленому шкафу и открыл верхний ящик. — Сообщения, полученные в административном центре по поводу слушаний, — пояснил Вайз. — Все они поступили сюда несколько недель назад, еще до того, как вы начали работать на нас. Ничего особо интересного, но, возможно, вам стоит просмотреть их, прежде чем начнутся слушания. Вайз быстро перебрал папки, вытащил из одной листок бумаги, просмотрел его и с улыбкой передал мне: — Я почувствовал, что эта фамилия мне знакома. Тодхантер. Весьма необычная фамилия. — Вайз засмеялся. — Да, именно необычная. Короткое письмо было написано синими чернилами. Большие круглые буквы напоминали мальчишеские каракули. И подпись: — Да, — согласился я. — Это именно то, что надо. Я перечитал полученное мною письмо, и на сей раз оно показалось мне еще более странным: — Не так плохо, как первое, — заметил я. Вайз улыбнулся: — Вероятно, он исправляется. — Да уж, будем надеяться. Третье письмо от Гордона Тодхантера пришло через несколько дней, и надежды на его исправление иссякли. На письме снова стоял штамп «Срочная доставка» и надпись: «Вручить лично Лестеру Бизли». Письмо прибыло, когда Бизли, Вайз, Картер и я сидели после ленча в конференц-зале. Пола говорила с кем-то по телефону. Я не понял, что опять пришло одно из этих идиотских писем, пока не заметил, как Бизли и Вайз говорят о чем-то. Затем Вайз подал мне письмо. — Вас это осчастливит, Шелл. Может, следующее получу я. До меня не дошло, о чем он говорит, но мне не пришлось ждать. Послание, в котором было лишь несколько слов, начиналось с восклицания: Вайз усмехнулся и покачал головой: — Значит, у него рецидив. Бизли нахмурился. Я решил, что несправедлив к нему. Может, Бизли жмут ботинки. Или болят зубы. Или с каждым днем у него становится все больше перхоти. Или что-то еще. Неспроста же у Бизли такой несчастный вид. Он наморщил лоб: — Не представляет ли этот человек опасность? — Во всяком случае, не тогда, когда пишет письма, — отозвался я. — В чем проблема? — спокойно осведомился сенатор Картер. Я хотел бы, чтобы он говорил побольше. Слушать такой голос приятнее, чем флейты и фаготы, даже если вы без ума от флейт и фаготов. Бизли рассказал о полученном письме, и Картер пожелал взглянуть на него. Я передал ему письмо. Сенатор прочитал его и молча вернул мне. Я спросил Бизли, могу ли забрать письмо. — Да, конечно. Полагаю, это дело комиссии. — Однако оно адресовано вам. — Но я не знаю этого человека. — Понимаю, сэр. Я сам получил такое письмо и тоже не знаю автора. Более того, не хочу знать. Он пытается воздействовать на меня. И все же полагаю, что следует держать все письма Тодхантера вместе. Бизли кивнул. Я взял чашку кофе и пошел в свой кабинет. Часом позже Джо Рул вернулся в центр. Когда он вошел в мой кабинет, я протянул ему три письма. Джо прочел их и взглянул на меня: — Видимо, ты хочешь, чтобы я проследил за этим человеком? — Да. — Ладно, но ты пожалеешь, если он поразит меня ударом молнии. — Вполне возможно. — Что пожалеешь? — Нет, что он поразит тебя ударом молнии. — Послушай, я расскажу тебе, что ел на завтрак. — Джо... — Признаться, я вовсе не ел. Поэтому хочу объединить сейчас завтрак с ленчем. Не возражаешь? — Дай мне знать, если что-нибудь найдешь об этом парне. — Я ткнул пальцем в письма: — Он заинтересовал меня. — Я могу сейчас сообщить тебе все о нем. Ему восемьдесят лет, он женщина. Питается только глазами пауков и... — Иди к черту. Рул ухмыльнулся и исчез. На следующее утро я вел «кадиллак» по Фривей, направляясь в офис из моей квартиры в Голливуде. До поворота оставалось около мили, поэтому я выискивал возможность перестроиться в правый ряд. Иногда это нереально, однако на сей раз мне удалось сделать это без особых хлопот... Тут все и случилось. Огромный грузовик с высоко расположенной кабиной взревел слева от меня и промчался вперед, превышая мою скорость на двадцать или тридцать миль в час. Прицеп был загружен трубами диаметром примерно в фут, и несколько штук свешивались с него. К одной из них был привязан маленький красный флажок. Водитель затормозил прямо передо мной так резко, что я нажал на тормоза, опасаясь, как бы прицеп не задел меня. Одна из этих труб была так близко ко мне, что я разглядел на ней желобок. Внезапно мне показалось, что грузовик остановился, а прицеп при этом почти коснулся моего ветрового стекла. На самом же деле водитель просто затормозил, и через секунду я понял, что трубы несутся на меня. Моя нога уже стояла на тормозной колодке, и я давил на нее что есть сил, вжимаясь вместе с тем в спинку сиденья, ибо одна из свисавших труб почти упиралась мне в лицо. Шины «кадиллака» завизжали от резкого торможения, я вывернул руль вправо почти до упора и за секунду до удара осознал, что не успею избежать столкновения. |
||
|