"Предательство Риты Хейворт" - читать интересную книгу автора (Пуиг Мануэль)II. В доме Берто. Вальехос, 1933 год— Думают, раз мы служанки, то можно под юбку лезть и делать что угодно. — Я не служанка, я Тото нянчу, и все. — Это пока ты маленькая, потом в служанки пойдешь. — Не говори так громко, а то малыш проснется. — Только вечером никогда не возвращайся домой одна по земляным улицам. — Санитарки из больницы, которые до ночи работают, все живут на земляных улицах, и все равно одни ходят. — Санитарки все распутные. — У них одна незамужняя родила. — Ты гляди в оба, а то увидят, что ты служанка, и положат на тебя глаз, хоть тебе всего двенадцать. Возьмет и попортит тебя какой-нибудь из местной шпаны. — У них зубы желтые от соленой воды. — Они на тебя точно глаз положили. — На тебя саму глаз положили. — Ты поосторожнее, а то они знают, что твоя сестра ребенка прижила и отец ее из дому выгнал. — Спи, Тотито, засыпай. Будь умницей, поспи еще. Вот так… Эта чертова потаскуха думает, я как она буду. — Ты теперь особо берегись, у тебя уж и месячные начались, пропадешь, если дашь какому-нибудь себя охмурить. Враз заделают ребенка. — Пусть себе болтает, тварь поганая, ты, Тотин, когда большой вырастешь, не будешь плохие слова говорить, правда, золотко? Ты у нас везучий, не то что Инес, вот кому не повезло, бедненькая, нет у нее отца. Где же теперь сестра? Уж не умерла ли? Я маленькая, а уже тетя, сегодня Инес в моей кроватке поспит, уложу ее между мной и Мухой, вот Инес и погреется между двумя тетями. Ты бы испугался, если бы твой папа пришел пьяный, прямо падает, и как схватит ремень от штанов, и как стеганет меня, дай тебе Бог, Тотин, чтобы папа не хлестал тебя ремнем, когда большой вырастешь. Инес глупая и не знает, что если заревешь, то еще ремня получишь, вот бы ты, когда вырастешь большой, на ней женился, она чуток постарше тебя, но ничего. Инес уже «мама» и «папа» говорит. А ты когда научишься «мама» и «папа» говорить? — Мне надо мясо готовить, а ты не ленись и подотри пол, не будь грязнухой, Ампаро, тебе же хозяйка сказала: где малыш напачкает, ты сама должна убирать. — Я не грязнуха, у кого передник чище, у тебя или у меня? — У тебя дома пол-то хоть подметают? У меня, может, и хибара, но пол мы подметаем, пол земляной, не каменный, но мы его всегда подметаем. — У меня дома пол тоже земляной, и мы его все равно подметаем. — Дома пол до того утрамбовался, что сделался будто оштукатуренный. Его каждый день, как подметешь, надо водой сбрызгивать, чтобы пыль не поднималась. — А у нас мама пол известкой поливает. Да заснешь ты наконец, чертов негодник! — Сеньор Берто тебя услышит. — Ампаро! Угомони ребенка, я работаю! — Хозяин сидит со счетами в столовой. — Не всем везет, как тебе, Тотин, чтобы всегда из тепленькой бутылочки пить. Бедная Инес просыпается голодная и пьет из холодненькой, а то пока мама среди ночи встанет, чтобы дрова разжечь и согреть молоко, целый час пройдет, а Инес еще сильней ревет, если папа стегает ее ремнем. Хорошо, Тотин, что твой папа не убил директора больницы. — Ампаро, пойди сюда! — Хозяин! — Хотел, чтобы я паука убила, который по стене полз, но я не достала. — Большой паук? У меня дома живет черный паучище, прячется в соломе под крышей, все никак его не убью. — А у меня дома в щелях; когда мама на улице в корыте стирает, я выношу Инес, вхожу в комнату с полным ведром воды и плескаю на стену, а между кирпичами все паутиной забито и чуть польешь водой, эти чертовы пауки так и прут из щелей, я их ботинком луплю, и они размазываются по кирпичам. — Хорошо получается, если пол известкой полить? — Я наврала, мама его поливала разведенным порошком от насекомых, который сеньора Мита дала. Целое ведро вылила, и пол стал как утрамбованный, с белыми пятнами от порошка. — Ампаро! — Опять уснул, сеньор. — Приодень его к шести часам, поедем встречать сеньору из больницы. — Надену ему штанишки и пелеринку, которые сеньорита Адела из Ла-Платы привезла. — Ругал тебя хозяин? — Он после обеда не ложился, сидит со счетами в столовой. Хорошо, что он насмерть не прибил директора больницы. — Не то сидел бы в тюрьме, не отпустили бы. Но сеньора ведь говорила, что возьмет тебя в Ла-Плату, чего же ты ноешь? — Дали бы ей отпуск, она бы взяла меня в Ла-Плату. — Сейчас же вытри пол. — Я так рада, что хозяин его не убил. — Вам сколько литров молока оставить? — Говорила я вам, чтобы не колотили в дверь во время сиесты; оставьте два с половиной литра. — Звонок не работает. — Мы его отключаем, чтобы хозяин спал после обеда. Входите без стука. — Он сегодня не ложился, а коли б спал и проснулся от шума, так бы раскричался, что вы бы надолго запомнили. — Твой хозяин столько раз лишь чудом выкручивался, ему лучше поменьше кричать. — Будто вы не знаете, что у него от засухи пали все бычки. Чтоб у вас передохли все коровы, если еще мне в дверь стукнете. — У меня всего-то четыре коровы, сам за ними и смотрю. А у кого много было, те дерьма объелись. — Убирайтесь с кухни, а то вас коровы заждались. Придете домой, а какая-нибудь откинула копыта. — Я не с вами разговариваю. Какой у тебя красивый передник, Ампаро! — Ворованный он. Эта воровка после первого причастия не вернула платье, которое монашки дали ей поносить. — Сейчас за неделю заплатите, за двадцать литров? — Подождите, Ампаро спросит у хозяина. — Жду тебя на улице, а то лошадь уйдет. — Хозяин говорит, что заплатит на той неделе. — Ампаро, ты поосторожнее с Фелисой, она распутная. — Вы Фелисе не верьте. Мне монашки это платье дали перед первым причастием, как и другим бедным девочкам, которые в процессии идут позади всех. А хозяйка сказала, чтобы я его оставила себе, все равно оно по краю обтрепалось. И подкоротила его. — Мне сеньора Мита говорила, что, когда ты подрастешь, она тебя научит и ты поступишь санитаркой в больницу. — Не хочу, они самые распутные. — Фелиса еще хуже. — У санитарок халаты затасканные и некрахмальные. — Все лучше, чем быть служанкой. — А из чего хозяин выкручивался? — Да рогатый муж мог его убить. — Но хозяин никуда не ходит без сеньоры. — Это когда он неженатый был, сколько раз чудом спасался, а то бы прирезали. Иди в санитарки, Ампаро. — Одна санитарка незамужняя родила. — Твоя сестра тоже без мужа родила, ты-то чего воображаешь? — Зачем опять проснулся, негодник? Задала бы тебе ремня, будь моя воля. Но мне надо тебя нянчить, пока не вырастешь. Вот купит твоя мама мебель, и я стану у вас ночевать. Была бы для меня кровать, на всю ночь оставалась бы нянчить. Что дороже: кровать или бычок? Ах, если бы у твоего папы было много денег, как у отца Моры Менендес, я бы все время жила у вас, как няня Моры Менендес… Не плачь, сейчас сменю, мокрую пеленку уберем и положим сухую, если капельку помолчишь, я пеленочку проутюжу, чтобы тепленькая была, а то у тебя вся попка скукожилась. Теперь Мора Менендес уже большая, настоящая барышня, а няня так и живет у них, и жених у нее есть из деревни, он к ней в гости прямо в дом ходит, в гостиную. У Моры еще нет жениха, но когда будет и станет к ней ходить, — она что, няню из гостиной выгонит и ей придется сидеть с женихом на кухне? — Ампаро, после отнесешь это письмо на почту. Ну что, шалунишка? Причеши его получше, Ампаро, скоро повезем к маме. — Я малыша с собой на почту возьму, сеньор. — Ампаро, запомни, ты мне поклялась никому про это не говорить. — Я и не говорила никому. Упаси Бог, умереть мне на этом месте. — Никогда не говори Мите про нашу тайну. — Не скажу, сеньор. Только сеньора спрашивала, откуда у меня на руке синяк. — Какой еще синяк? — Ну когда вы увидели, что я видела, как вы за дверью стоите и слушаете, чего они говорят. — Какой такой синяк? — Да вы тогда, сеньор, и не заметили, как руку мне сильно зажали, пока я не поклялась, что ничего не скажу сеньоре Мите. — А Адела тебя ничего не спрашивала? — Спрашивала, они с сеньорой спросили, откуда у меня на руке синяк. Но я же вам поклялась, что ничего не скажу про то, как на вас наткнулась, когда вы за дверью слушали, чего они говорят. — Поклянись снова. Что не скажешь Мите, вообще никому. — Хорошо, сеньор. Клянусь белым светом, да ослепнуть мне на этом месте. — Бог тебя покарает, если нарушишь клятву. — Нет, нам монашки говорили, что клясться грех, что никогда не надо клясться. — И что ты им про синяк сказала? — Что это меня священник поколотил в церкви. Такое раз в церкви было, я сеньоре Мите и рассказала. Священник этой Рольдан затрещину влепил, она аж грохнулась на пол, а потом Рольдан встала обалделая и не знает, куда идти, и пошла было в ризницу, а священник как схватит ее за руку, как шмякнет об стенку, потому что она облатку глотать не умела и чуть не подавилась и жевать ее принялась, когда та застряла в горле, это было перед первым причастием. — Кто эта Рольдан? — Одна девочка, за железной дорогой живет. Мы с ней позади всех в процессии шли. — И Мита тебе поверила? — Сеньор, я не знала, что вы пишете письмо, думала, вы со счетами сидите. Будете мебель покупать? — Ампаро, грязнуха паршивая, пришлось мне самой пол подтирать. — Мне уже не надо на почту, потому что хозяин порвал свое письмо. — Сходи-ка в булочную за толчеными сухарями. Знаешь, что я тебе скажу? Я к ужину нажарю шницельков, а ты дома будешь доедать похлебку, которую твоя мамаша сварила на обед. — Везет же тебе, Тотин, не то что Инес. Она ведь мне не сестра. Вот послушай: Инес, бедняжечка, — дочка моей старшей незамужней сестры, поэтому я для Инес тетя, и, когда она подрастет, я смогу ее шлепать… А Муха мне сестра, только младшая, и если я дергаю ее за волосы, она царапается когтями, как кошка. Тебя я шлепать не могу, потому что у твоего папы есть деньги, и он мне платит, чтобы я тебя нянчила, но если ты не будешь лежать тихо, я тебя ущипну, когда никто не видит, лежи тихо, негодник, кому говорят! Если б ты знал, бедная Муха ни разу не ела шницелей, а в тот вечер, когда лил жуткий дождь, и я не могла вернуться домой, и Фелиса нажарила шницелей, после ужина хозяин отвез меня на машине, и я легла с Мухой и рассказала ей про шницеля. Муха откинула мне одеяло с живота и стала водить холодной рукой, все хотела шницеля потрогать. Вот бы твой папа заработал много денег и купил мебель. Повезло же няньке Моры… жених звонит в дверь, она выходит ему открывать, а сама без передника… Хорошо, что твоего папу не посадили в тюрьму, бедная твоя мама, директор ее враз без отпуска оставил, и она не смогла поехать в — Ла-Плату, зато хозяин чуть не прибил директора насмерть. — Чего купила? — Кило сухарей на шницеля. — Пакет сухарей подорожал теперь на пять сентаво, откуда у тебя лишний пятак? — Я сказала булочнику, чтобы не брал с меня дороже, потому что сеньора Мита ему в больнице мазь от прыщей дала. — Чего ты так печешься о хозяйском кармане? — За что хозяина хотели убить? — Мне говорили, в него однажды стреляли, а потом еще раз. — Хозяина все женщины любили? — Не видишь разве, что он красивый, как киноартист? — Ну вот, Тото, сейчас тебя причешу, и мы с твоим папой поедем на машине в больницу встречать твою маму. А ну не маши рукой! И под ребра мне не тычь, и так болят от этой Мухи, она во сне всю ночь пихает меня локтями, острыми как палки, она такая тощая, и все потому, что не хочет больше есть похлебку. Если у вас сегодня останется лишний шницель, завтра утром попрошу его у твоей мамы, она даст. Муха ни разу не ела шницелей. Мал ты еще, и шницель тебе не дадут, а то бы мог попросить за ужином шницель. Только мал ты еще, а то бы спрятал, и я бы завтра Мухе отнесла. Но ты, клоп поганый, и говорить-то еще не умеешь. — Ой, Ампаро, как ты его красиво причесала, только не разбрасывай мне тут грязные пеленки. За малышом ты должна прибирать, а не я. — Фелиса, я вчера видела, как сеньора плакала. — Только при хозяине не говори, сеньора плачет, когда он не видит. — Тото, не лохматься! Оставь волосы в покое! А этот подлый ворюга булочник хотел содрать с меня подороже, нам надо беречь деньги, Тотин, тогда твой папа купит мебель и я останусь спать в новой кровати. Пойдет дождичек, и трава начнет расти, чтобы бычки кушали, только вот невезуха моя чертова, сколько б дождь ни лил, мертвые бычки твоего папы все равно не оживут. Буду тебя нянчить, пока не вырастешь. |
||
|