"Неодолимый соблазн" - читать интересную книгу автора (Райли Юджиния)Глава 6— Что ты здесь делаешь? — изумился Джулиан. Застыв в дверях за спиной у Генри, Мерси испуганно сжалась, увидев, что ее опекун направляется к ней, а в глазах его горит опасный огонь. Похоже, Джулиан успел изрядно набраться. Не то чтобы он был смертельно пьян, но выпитое уже ударило ему в голову, так что вряд ли он способен сохранять хладнокровие… — Месье, мне нужно с вами поговорить, — стиснув руки, пролепетала Мерси. Джулиан повернулся к Генри: — Оставь нас. Тот с поклоном закрыл за собой дверь. Мерси шагнула вперед: — Месье, я пришла… Он остановил ее нетерпеливым взмахом руки. — Для начала тебе придется объяснить, какого дьявола ты бегаешь по улицам в такой час, да еще одна! Тебя следовало бы высечь! Мерси с трудом подавила праведный гнев, который всегда вызывало у нее высокомерие Джулиана. «Не зли его, — напомнила она себе. — Только не сейчас». — Месье, я пришла извиниться, — пробормотала она. — Я так дурно вела себя сегодня утром. — Да уж, что верно, то верно. — Видите ли, сестры никогда бы не позволили мне прийти. А мне так нужно было поговорить с вами. Положение… отчаянное… — Отчаянное? — повторил он, пытаясь понять, о чем идет речь. И вдруг на губах его появилась хищная усмешка. — Ах да, ты права. Положение и впрямь отчаянное. Подойдя к столу, Джулиан взял в руки графинчик с бренди. — Может, хочешь выпить? — беспечно предложил он. Мерси покачала головой, гадая, что за этим последует. — Вероятно, ты явилась просить за молодого Бруссара? Мерси кивнула. — Просить, чтобы я отменил поединок? Снова кивок. — Да уж, конечно, просить за меня тебе бы и в голову не пришло! — с едкой иронией в голосе сказал он. Подбородок Мерси взлетел вверх. — Не понимаю вас, месье. Всем известно, что до сих пор на дуэлях вы всегда одерживали победу! — Стало быть, не из-за чего и волноваться, — надменно протянул он. — К тому же моя смерть вряд ли испортит тебе настроение, не так ли? Поежившись от смущения, Мерси закусила губу. — Что вы рассчитываете услышать от меня? — Ах, да к дьяволу все это! — пробормотал Джулиан себе под нос, одним глотком осушив бокал с бренди, и снова повернулся к ней. — Значит, тебя привела ко мне забота о ближнем, так? Как странно — просить о милости, когда в собственном сердце нет ни капли сострадания! — Я… я не понимаю, о чем вы… — растерянно пролепетала сбитая с толку Мерси. — Неужели? — Джулиан подобрал с пола смятый клочок бумаги, аккуратно разгладил его и протянул Мерси. — Именно за этим ты сегодня явилась ко мне, моя сладкая Мерси? Быстро пробежав глазами письмо, Мерси кивнула: — Да. Но оно помято. — И решительно протянула письмо Джулиану: — Вы должны его переписать. Ее повелительный тон подействовал на нервы Джулиана, как удар хлыста на породистого жеребца. — Переписать? — Брови его изумленно взлетели вверх. — Значит, это письмо тебя не удовлетворяет? — Отвесив девушке насмешливый поклон, он разорвал письмо на мелкие кусочки и швырнул на пол. — Вот… Надеюсь, теперь ты довольна? У Мерси дрожали руки от желания дать Джулиану пощечину, чтобы стереть с его лица эту наглую усмешку. — Господи, и зачем я только сюда пришла? Вы как были, так и остались высокомерным негодяем! Джулиан насмешливо присвистнул: — Не очень-то умно бросаться такими словами, когда приходишь просить о милости! Мерси глубоко, прерывисто вздохнула. — Вы… вы убьете Филиппа? Теперь и Джулиан не на шутку рассердился. — Нет, будь оно все проклято! Он меня убьет, этот ваш вздыхатель. Ведь первый выстрел за ним, и вы отлично это знаете! Слезы бессильной ярости подступили к глазам Мерси. — Нет, это вы его убьете! Я своими ушами слышала, как сестра Кларабелль рассказывала, что вы уже убили троих на дуэли. — Ах да, моя репутация… а я и забыл, — усмехнулся Джулиан. — Джулиан Беспощадный! Так, кажется, меня называют? — Он шагнул к ней. — Что ж, ты права, Мерси. Я его убью! — Не обратив внимания на ее испуганный возглас, он продолжил: — Впрочем, если ты хочешь спасти своего Бруссара, уговори его отказаться от дуэли! — Он этого не сделает! — с несчастным видом воскликнула Мерси. — Я его знаю. Он ни за что не пойдет на попятную. — Что ж, его можно понять. В конце концов, это вопрос чести. — А не могли бы вы отказаться… — Я — отказаться? — не веря собственным ушам, вскричал Джулиан. — Чтобы меня публично заклеймили как труса? Кровь Христова, ты в своем уме, Мерси? Она нетерпеливо топнула ногой: — Тогда дайте согласие на наш брак. Ради всего снятою, почему вы упрямитесь? Джулиан пожал плечами: — Я считаю, что из него выйдет никудышный муж. Мерси изо всех сил старалась держать себя в руках. — Тогда я уйду в монастырь! — Она гордо вскинула голову. — Ты — в монастырь? — расхохотался Джулиан. — Эта мысль кажется вам нелепой, месье? — Разумеется. — Джулиан оглядел ее с ног до головы. — Ты слишком соблазнительна, чтобы позволить запереть себя в монастыре. Мерси холодно взглянула ему в глаза: — Месье, с меня достаточно ваших оскорблений. Я ухожу. Доброй ночи, месье! И вдруг Джулиан потерял контроль над собой. Что было тому виной — жестокие ли слова, которые только что бросила ему Мерси, или та стена холодного презрения, которая разделяла их все эти годы, — неизвестно. А возможно, причиной была сжигавшая его страсть. Нет, решил он, будь что будет, но он раз и навсегда выяснит, есть ли сердце у этой девчонки. Джулиан схватил ее за руку: — Не так быстро, моя сладкая Мерси. Мне кажется, я нашел решение нашей маленькой проблемы. Мерси замерла. — Правда? — Вероятно, тебе и в самом деле нужен муж. Да только молодой Бруссар в двадцать один год, думаю, не успел еще устать от жизни. — И что же вы предлагаете? Он посмотрел ей в глаза: — Выходи за меня! — Вы с ума сошли! — ахнула Мерси. — Это точно. И тем не менее это может оказаться… забавным. — Невероятно! — процедила она. — Неужели вы могли вообразить, что когда-нибудь я перестану… — Ненавидеть меня? — подсказал Джулиан. — Обвинять меня? — Да! — крикнула Мерси, и вдруг ей стало стыдно. Джулиан привлек ее к себе. Блеск в его глазах сводил ее с ума, горячее дыхание обжигало щеку. — Неужели ты действительно думаешь, что только тебе знакомо чувство потери? — Я… я не понимаю… — Неужели? Брось, дорогая Мерси. Ты ведь не настолько глупа, чтобы не видеть, как твои глаза год за годом терзали меня, словно острый нож, вонзенный мне в сердце. — Но я не хотела… — В самом деле? — Он рассмеялся, но это был невеселый смех. — Ты уверена, что ты одна знаешь, что такое горечь и сожаление? — Сожаление? Но о чем вы можете сожалеть? — воскликнула она. — А тебе когда-нибудь приходило в голову, каково это — год за годом чувствовать чью-то ненависть? Мерси смутилась до слез. — Но разве я могла относиться к вам иначе? — Ну конечно! — с горечью хмыкнул Джулиан. — Какое тебе дело до того, что решил суд? Или до того, что все эти девять лет я заботился о тебе! — Никто вас не просил… — Твоя мать попросила меня об этом! — сказал он. В глазах Джулиана сверкала ярость. — В ту самую ночь, когда она умерла, я дал ей слово, что не брошу тебя. Но конечно, тебе на это наплевать! В твоих глазах я всегда был убийцей! Глупо с моей стороны было рассчитывать, что Мерси может быть милосердна! — Прошу вас, месье. Вы смущаете меня… — «Прошу вас, месье», — передразнил Джулиан. Он схватил ее за плечи. — Зови меня Джулиан. — Никогда! — Никогда? — обманчиво мягким голосом повторил он, и Мерси вдруг стало страшно. — Ты всегда называла меня «месье», будто у меня нет имени… будто меня и самого-то нет! Так вот, я существую, и будь я проклят, но ты узнаешь, какой я на самом деле! — Вы пьяны или сошли с ума! — закричала Мерси. — Я ненавижу вас! Я люблю Филиппа и буду любить его всю жизнь! — Вздор! — сердито бросил он. — Откуда тебе знать, что такое любовь? — Похоже, вы намерены сами показать мне, что это такое? Вы… Да при одном только взгляде на вас мне становится тошно! — Проклятие, девчонка! Довольно! Только сейчас Мерси сообразила, что на этот раз зашла слишком далеко, и ей вдруг стало страшно. Впрочем, сожаление, как водится, пришло слишком поздно. Что-то глухо прорычав, Джулиан приник к ее рту. Еще ни один мужчина не целовал ее в губы, а Джулиан был настоящим мастером своего дела. Его руки сжимали ее так крепко, что она едва могла дышать. Твердые губы с жадной настойчивостью впивались в ее рот, горячий язык скользнул внутрь. От него исходил слабый, пряный аромат бренди и еще чего-то неотразимо чувственного. Мерси забилась, пытаясь вырваться, испуганная и в то же время странно взволнованная происходящим. Грудь ее прижималась к его обнаженной груди, крохотные соски болезненно затвердели. Мерси задрожала, испуганная, ошеломленная, и, застонав, прижалась к нему. И вдруг поцелуй оборвался. — Сладкая моя Мерси, — пробормотал Джулиан, погладив ее по щеке. — Ты хоть догадываешься, что ты делаешь со мной? — Пожалуйста… не надо. Но он только крепче прижал ее к себе. — Неужели ты так сильно ненавидишь меня, Мерси? Разве ты никогда не замечала, что твои изумрудные глаза сводят меня с ума? А это твое форменное платьице… как мне хотелось сорвать его, посмотреть, что там, под ним. — Месье, это… — Честно? — подсказал Джулиан. — Да, думаю, пришло время перестать притворяться. — Он заглянул в ее распахнутые глаза. — Итак, расскажи мне, какая же ты на самом деле. Суровая, холодная и неумолимая или горячая и страстная… как твои волосы? — Месье… — только и смогла пролепетать Мерси. Его губы снова прижались к ее губам, и стон замер у нее в горле. Она хотела оттолкнуть его и не смогла. Почувствовав, как слабеет ее сопротивление, Джулиан разомкнул крепко сжатые губы, и кончик его языка скользнул ей в рот. И вдруг ей показалось, что его руки везде. Они ласкали ей спину, зарывались в волосы. Приподняв ладонью ее грудь, Джулиан ласкал напрягшийся сосок, в то время как другая рука, обхватив ее за ягодицы, прижала ее… Боже милостивый, что это такое?! Что-то твердое, горячее уперлось ей в живот. Мерси сжалась, но Джулиан удерживал ее, не давая вырваться. А губы его с голодной жадностью терзали ее рот. Мерси почувствовала, что теряет сознание. Груди ее болезненно ныли. Внизу живота возникла сладкая боль, будто что-то в самой глубине ее естества просило, умоляло, требовало впустить в себя то твердое, что сейчас настойчиво толкалось в ее тело. Что с ней происходит? Почему ей одновременно и больно, и сладко? Откуда эта уверенность, что только ему под силу облегчить эту боль, подарив ей наслаждение? — Скажи, — потребовал он. — Джулиан, — простонала она. — Еще! — Джулиан, — дрожа, прошептала Мерси. Он снова поцеловал ее — долгим, чувственным поцелуем. Мерси больше не сопротивлялась. — Ты будешь моей женой, — сказал он, оторвавшись от ее губ. Эти слова отрезвили ее. — Вы с ума сошли! — отшатнулась она. — Из тебя выйдет неважная жена для мальчишки Бруссара. Ты ему не по зубам. Чтобы справиться с тобой, нужен настоящий мужчина! — Такой, как вы? — фыркнула Мерси. — Именно. — Когда рак на горе свистнет, месье! Джулиан расхохотался: — Ты снова назвала меня «месье»! — И что же? Вы побьете меня? Джулиан печально усмехнулся. — Нет. Хотя идея сама по себе весьма соблазнительна. — Он слегка коснулся ее влажных припухших губ. — В наказание первое, что ты сделаешь, — возьмешь с собой одну из сестер и отправишься к молодому Бруссару. И заставишь его поверить, что сгораешь от любви ко мне… — Что-о-о?! — Ты поклянешься, что без ума от меня, и потребуешь, чтобы он взял обратно свой вызов. — Ни за что! Но Джулиан, будто не слыша, продолжал: — Ты сделаешь это — если не хочешь увидеть его мертвым! Она смотрела на него, слишком потрясенная, чтобы дать достойный ответ. — Ты станешь моей женой — или он умрет! Мерси растерянно моргнула. — Но почему? — наконец решилась она. — Вы ведь не можете не понимать, что я всегда буду вас ненавидеть. Он притянул Мерси к себе, и сердце ее снова гулко забилось. Она ненавидела его — и себя тоже… — Ненависть — сильное чувство, — повторил он слова, которые недавно сказала ему Жюстина. — Достаточно сильное, чтобы связать… — Или заставить убить. — И уж конечно, совершенно восхитительное, когда речь идет о постели. — Будьте вы прокляты! — Что ж, я вижу, мы отлично поладим, моя дорогая, — хрипло прошептал Джулиан и, прижавшись губами к ее уху, добавил: — Потому что теперь ты принадлежишь мне… сладкая моя Мерси. |
||
|