"Золушка-грешница" - читать интересную книгу автора (Рэнделл Кимберли)Глава 1— Послушай, детка, а ты хотела бы заняться этим с Тарзаном? Фрэнки Бранниган посмотрела на мужчину, одетого лишь в узкие плавки, который подковылял к ней и обхватил ее за талию мясистой рукой. С Тарзаном он не имел ничего общего, но Бигфут Большая Нога именно так именовал своего агента. Фрэнки покачала головой: — Я здесь не одна. — Да я наблюдал за тобой с того самого момента, как ты вошла, милашка. — Его кустистые черные брови зашевелились. — И не видел, чтобы ты с кем-нибудь разговаривала. — Еще увидите. — Фрэнки стряхнула с себя его руку. Ее взгляд остановился на мужчине, стоявшем в противоположном конце просторной гостиной, полной народу. На нем были только белые свободные брюки и белый арабский платок на голове. Его мощная грудь поросла курчавыми шелковистыми волосами, до которых Фрэнки безумно хотелось дотронуться. Сабля, висевшая на свободно застегнутом черном поясе, завершала его костюм. Шейх. Любовник номер один. Рудольфе Валентино, единственный и неповторимый Коннор Макбрайд. И он же — основная причина, заставившая Фрэнки нацепить маску и туфли на высоченных каблуках в этот чудный вечер Дня святого Валентина, когда все говорят о любви и дарят друг другу коробки шоколадных конфет. Фрэнки хотела Коннора, несмотря на то что в этот момент с ним отчаянно флиртовали две пышногрудые блондинки — одна изображала Мэй Вест, а другая — Мэрилин Монро. Эти знаменитости были в свое время легендарными секс-символами, так что вид красоток вполне соответствовал теме вечеринки. Фрэнки видела, как Мэрилин с ногами от шеи и высокой грудью прижималась к руке Коннора и что-то шептала ему на ухо красными пухлыми губами. Сексуальные губы Коннора изогнулись в усмешке, и Фрэнки опять кольнула ревность, которая, правда, тут же сменилась неуверенностью. Фрэнки Бранниган вышла из своего обычного образа. Но в своем привычном виде, в комбинезоне, увешанном всяческими инструментами, у нее не было ни единого шанса соблазнить Коннора Макбрайда. Она полюбила его, когда была десятилетней девочкой, которая с братьями пришла к отцу в его строительную фирму. Высокий и худощавый Коннор увязался с ними. Ему тогда едва исполнилось четырнадцать лет, и он отчаянно хотел найти хоть какую-то работу, чтобы помочь своей одинокой матери и сестре. Один взгляд в его проницательные голубые глаза — и она пропала. Прошло пятнадцать лет, а у Фрэнки по-прежнему все замирало внутри, когда она видела Коннора. А от его белозубой улыбки по ее телу пробегала волнующая дрожь. Фрэнки огляделась по сторонам. Как гласит пословица, от старых привычек трудно избавиться. Слишком долго она скрывала свою страсть, с которой уже успела свыкнуться. Ей необходимо было выпить. Правда, Фрэнки уже успела выпить три бокала шампанского всего за несколько минут, но руки у нее по-прежнему дрожали, и она невероятно нервничала. Ох, хорошо бы ей быть немного посмелее. Не каждый день Фрэнки Бранниган решалась соблазнить мужчину. Черт возьми, она вообще ни разу не соблазняла мужчину, а сейчас робела еще из-за того, что Коннор был известным дамским угодником. Работа занимала у девушки слишком много времени, так что ей некогда было ходить на свидания, а если она изредка и встречалась с мужчинами, то все это были милые, не опасные для нее люди. Ясное дело, она не могла влюбиться в кого-нибудь из них. Нет, Фрэнки хотела заполучить Коннора — шесть футов ходящего и говорящего секса с большой буквы. А еще Коннор был одним из лучших архитекторов Хьюстона и, ко всему прочему, закоренелым холостяком, который серьезно не относился ни к одной женщине. От его потрясающего шарма любая, даже самая робкая девушка была готова скинуть трусики и прыгнуть к нему в кровать. Включая Фрэнки, хотя она никогда в жизни не призналась бы в этом вслух. Она была в нежном подростковом возрасте, когда он поцеловал ее в чулане. А потом, выйдя из чулана, направился прямиком к соблазнительной Люси Джексон. Фрэнки еще тогда поняла, что силы неравные и она со своей девичьей грудью, в простеньких джинсах и футболке никогда не сможет тягаться с Люси. Годы шли, и с каждой новой женщиной, появлявшейся в жизни Кон-, нора, эта уверенность в ней росла, так что она молча страдала по нему. К тому же ситуация осложнялась тем, что они с Коннором были коллегами — он частенько консультировал ее строительные проекты — и друзьями. Больше того, именно Коннор утирал ей слезы своими большими руками, когда она разбила коленки, упав на скользком полу. Но дружбы с ним было для Фрэнки мало. Она хотела хотя бы одну ночь провести с ним. Чтобы смотреть в его потрясающие голубые глаза и унять наконец ту дрожь, которую вызывал в ней один его вид. Чтобы доказать себе, что под ее мешковатой рабочей одеждой и грубыми ботинками прячется настоящая женщина. Чтобы удовлетворить свою страсть и вывести Коннора Макбрайда из его обычного состояния. Раз и навсегда. — Послушай, детка, так ты и есть та самая Фантазия, да? — От размышлений Фрэнки оторвал голос Тарзана. Она повернулась к нему. — Именно я, и только я. — Иначе она не появилась бы в переполненном зале в умопомрачительной грации и поясе с подвязками, который не постеснялась бы надеть и звезда стриптиза из Лас-Вегаса. Правда, в последний момент Фрэнки все же накинула на себя кожаное пальто до колен. Она ощутила, как рука Тарзана скользнула с ее талии ниже, на ягодицу. Фрэнки уже была готова продемонстрировать один из приемов защиты, которым обучили ее братья, как вдруг у нее за спиной раздался знакомый голос: — Привет, Морт. Фрэнки обернулась и увидела, как Марк положил свою сильную руку на плечо Тарзана. — Я рад, что ты сможешь развлечься с Шейлой, — промолвил Марк. — С Шейлой? С моей Шейлой? — забеспокоился толстяк. Марк кивнул, и рука Тарзана упала вниз. — Но она же собиралась уехать из города на уик-энд! — Он завертел головой, оглядывая толпу. — Где же она? — Прямо у тебя за спиной, — прозвучал резкий женский голос совсем рядом. Головы собравшихся повернулись к разъяренной Клеопатре. — Так, значит, ты жить без меня не можешь, да? Останешься дома и весь Валентинов день проведешь в одиночестве, да? Так по мне скучаешь, что сердцу больно, да? Вот когда я уйду, Мортимер Уиндберн Карлайл, тогда ты поймешь, что такое «сердцу больно». Это я тебе обещаю! — Она схватила мужчину за ухо и принялась выкручивать его. — Не зря я целый год ходила на занятия по… — Она к тому же и его шеф, — объяснил Марк сестре. — Этому хаму повезло, точнее, ты спас его, потому что я как раз собиралась… м-м-м… — Фрэнки встретилась глазами с Марком и только сейчас вспомнила, что намеревалась быть элегантной и сексуальной моделью, — закричать. Да-да, я хотела позвать на помощь, — договорила она, стараясь изменить голос. — А тут я появился, и ты не смогла продемонстрировать тот самый удар, который свалил меня когда-то с ног. — Я тут ни при чем. Ты щекотал меня, мне хотелось писать и… — Фрэнки осеклась, осознав, какие слова только что сорвались с ее уст. — Как ты меня узнал? — Она осуждающе посмотрела на брата. — Это тебе Лайза рассказала, да? — Ты забыла, что мы выросли в одном доме, мылись в одной ванне и ели за одним столом. Мы же с тобой одна плоть и кровь, Фрэнки. Мы брат и сестра. Я тебя узнаю в любом виде. — Он усмехнулся. — Если не считать того, что ты надела пальто, которое я подарил тебе на день рождения. — Его взгляд скользнул по ее фигуре, начиная от распущенных светлых волос и заканчивая туфлями на высоких каблуках. Внезапно насмешливое выражение на лице Марка сменилось озабоченностью. — Так это Лайза посоветовала тебе в это одеться? Я должен был знать. — Лайза просто привела меня в «Ноти найтиз», вот и все, что я могу тебе сказать. И пожалуйста — пожалуйста, — не задавай больше никаких вопросов. Только скажи, что не узнал бы меня без пальто, и уходи, ладно? Марк несколько мгновений задумчиво смотрел на сестру, а потом убрал прядь волос с ее полуприкрытого кружевной маской лица. — Кстати, ты выглядишь просто шикарно. — Марк нахмурился. — Кто бы ни был этот парень, пусть обращается с тобой по-хорошему. Или мне придется провести с ним разъяснительную работу. Марк занимал руководящую должность в одном из крупнейших рекламных агентств Хьюстона, был на хорошем счету и не стеснялся признаться в этом. Он повернулся, и его взор остановился на рыжеволосой головке Лайзы, которая, общаясь с гостями, демонстрировала всем желающим свое обручальное кольцо. — Так что будь осторожна, хорошо? — Да, последние пять лет я могла бы выигрывать все награды за осторожность, — отозвалась Фрэнки. — В умении быть осторожной я превзошла многих. Марк ушел, и тут Фрэнки заметила, что Коннора Макбрайда нет на том месте, где он стоял всего несколько мгновений назад. Он исчез вместе с пышногрудой Мэрилин. «О нет!» Она упустила свой единственный шанс, позволила ему уйти, не успев даже состроить глазки, да и вообще сделать все, что намеревалась. А ведь Фрэнки хотела улыбаться и флиртовать. «Ушел!» Она растерянно оглядела лица собравшихся. Ей вдруг стало страшно, когда Тарзан, король лохматых обезьян, поймал ее взгляд и явно не правильно истолковал его. Не успела Фрэнки и глазом моргнуть, как толстяк оставил Шейлу и стал пробираться к ней — надо было срочно удирать. Фрэнки протиснулась сквозь толпу в противоположный конец комнаты, поближе к коридору. Ей удалось разыскать относительно свободный уголок, чтобы обдумать создавшееся положение и решить, что делать дальше. — Мне кажется, мы с вами не встречались раньше. От низкого и такого знакомого голоса по спине Фрэнки пробежали мурашки. Она резко обернулась. Прямо у нее за спиной стоял Коннор, его высокая тень занимала почти все пространство, освещаемое ярким светом его неповторимо голубых, сияющих глаз. Фрэнки испытала невероятное облегчение. И порыв страсти. Желания. И сделала то, что должна была сделать при встрече с Коннором. Она поцеловала его. Многие женщины целовали Коннора Макбрайда, но таких потрясающих ощущений он не испытывал ни разу в жизни. Ее губы были такими жадными, отчаянными, волнующими. Одно прикосновение — и он на седьмом небе! Ему захотелось получить еще один такой же поцелуй. Прошло не меньше пяти секунд, прежде чем первоначальный шок уступил место волне горячего желания, и Коннор, взяв на себя роль ведущего, обхватил Фрэнки за талию. Хотя Фрэнки и мечтала об этих поцелуях, она еще не была готова приоткрыть свои соблазнительные губы. Впрочем, с этим Коннор смог легко справиться. Его язык настойчиво гладил, толкал, ласкал ее губы, и наконец они приоткрылись и пустили его в теплую сладость ее рта. Господи! До чего же сладкой она была! Шампанское с клубникой и привкусом невинности. Коннор обратил внимание на то, как неловко ее язык прикасается к его языку, как нерешительно ее руки замерли у него на груди, вместо того чтобы обвить шею. И тело ее дрожало. У Коннора было много женщин и большой опыт, чтобы он смог понять: эта не такая, как все. Она доверчива и наивна и в любовных делах новичок, несмотря на ее откровенный сексуальный наряд и смелое поведение. Коннор решил не торопиться. Чуть отпустив ее, он стал ласково гладить языком ее губы; дрожь незнакомки постепенно унялась, она шире приоткрыла губы и прислонилась к нему. Теперь ее язык с готовностью повторял его ласки, и Коннор ощутил жар, охвативший ее тело. Ах, как она сладка! Казалось, даже воздух вокруг них напитался страстью, горячим желанием. — Я хотел бы пригласить вас на танец, — прошептал он, когда они наконец прервали поцелуй, чтобы глотнуть воздуха. — На танец? — Ее затуманенный взор встретился с его взглядом, и, кажется, она вернулась к реальности. В ее ярко-зеленых глазах вспыхнул ужас. — Господи, я это сделала! — вскричала она. Коннор наградил ее медленной, дразнящей улыбкой. — Мы сделали далеко не все, моя дорогая, но ведь еще вся ночь впереди. Похоже, она поняла скрытый смысл его слов. Ее лицо и шея побагровели, во всяком случае, нижняя часть лица, не скрытая маской, стала пунцово-красной. — Я… я… не это имела в виду… — Незнакомка хватала ртом воздух и качала кудрявой головой. — Я… мне надо глотнуть свежего воздуха. Вы извините, я отойду на секунду, хорошо? — И, не дав ему возможности ответить, она побежала в сторону ванной комнаты, оставив Коннора недоумевать. Это был самый невероятный поцелуй в его жизни. Как ни странно, он ожидал, что так и будет, едва увидел ее стоящей у кувшина с пуншем. И дело было не в ее внешности, не в роскошной фигуре, закутанной в кожаное пальто, а в том, как она смотрела на него: ее взгляд был теплым и волнующим. Коннор бросился на поиски незнакомки, едва ему удалось отделаться от прилипчивой Сюзанны, или как ее там, — помощницы рекламного агента из фирмы Марка, загримированной под Мэрилин Монро. Она налетела на него как смерч, и Коннор поступил так, как всегда поступал с назойливыми, сильными женщинами, которые стремились проникнуть в его постель и жизнь. Он улыбнулся, подразнил ее и… ушел. Этому Коннор научился много лет назад. У Коннора Макбрайда долгое время не было возможности на серьезные отношения с женщинами. Его отец ушел из семьи, когда ему было всего четырнадцать лет, и ему уже в этом возрасте пришлось подрабатывать после уроков и по выходным, чтобы хоть немного помочь матери и младшей сестре. Но теперь тяжкий труд наконец-то был вознагражден. Архитектурный бизнес Коннора процветал. Его сестра недавно окончила колледж и устроилась на хорошую работу в далласской фирме. А мать наконец-то перестала переживать из-за того, что отец бросил их. Она снова вышла замуж и была счастлива. Так что теперь у Коннора было время, но у женщины, которую он хотел, всегда не оставалось для него ни минуты. А потому он давно мечтал встретить женщину, которая вызвала бы у него серьезный интерес. Сейчас кровь закипела у него в жилах. В тех местах на его груди, где прикоснулись ее пальцы, кожа пылала. Коннор облизнул губы и вновь ощутил ее вкус. Черт возьми! У него никогда не возникало такой сильной эрекции, да еще так быстро. Лишь однажды, когда он был еще совсем молодым, гормоны взбудоражили его кровь и он поцеловал неопытную девочку, которая отчаянно мечтала стать женщиной. Но она была его другом, они дружили до сих пор. И тут, словно по его зову, незнакомка вышла из ванной комнаты и, пробравшись через толпу, приблизилась к нему. На ее лице и шее блестели капельки воды — Коннор сразу понял, что ей пришлось охладить свою пылающую кожу. — Ну и как, глотнули там свежего воздуха? — спросил он. Встретив ее недоуменный взгляд, Коннор улыбнулся. Не удержавшись, он подхватил пальцем каплю воды, стекавшую вниз по ее стройной шее. Незнакомка вздрогнула от неожиданности. Несколько мгновений она смотрела прямо ему в глаза, а потом откровенно предложила: — Все дело в том, что мне необходим мужчина, который находится напротив меня. Мы можем пойти куда-нибудь? Коннор опешил. Это же безумие! Разумеется, он не был святым, но незнакомых женщин к себе не водил. Но самое интересное состояло в том, что она не казалась ему незнакомой. — Пойдем, — сказал он, коснувшись ее руки. Черт, куда подевался его здравый смысл?! |
||
|