"Вдоводел" - читать интересную книгу автора (Резник Майк)Глава 9— Что ж, Вдоводел, ты оправдал мои ожидания, не подвел, — этими словами Маркиз Куинзберри встретил входящего в его кабинет Найтхаука. — Я не Вдоводел. И ты не предупредил меня, не сказал, с кем придется схлестнуться. — Ты тот, кем я тебя назвал. Что же касается предупреждения, мой заместитель должен уметь постоять за себя. Считай, это была проверка. — По-моему, я прошел проверку в той драке в казино. — Прошел. — Тогда я тебя не понял. Маркиз усмехнулся. — Кто тебе сказал, что жизнь проверяет нас только однажды? — Вроде бы ты считаешь себя хорошим бизнесменом, — Найтхаук с трудом скрывал распиравшую его злость. — А вот в этом деле поступил непрактично. Как ты мог послать меня против Испанской Кружевницы, не предупредив о ее способностях? Ведь я мог погибнуть, понятия не имея о том, кто мне противостоит! — Куда более непрактично держать тебя на столь высокой должности, если ты не знаешь, как поступить в нестандартной ситуации, — отрезал Маркиз. — Между прочим, а как тебе удалось с пей справиться? — Обманом и хитростью. Другого способа убить ее я не нашел». — Ты еще очень молод. — А как бы ты убил ее? — спросил Найтхаук. — Я? — Маркиз громко рассмеялся. — Я бы послал кого-то еще. Я же босс. — Похоже на то, — кивнул Найтхаук. — Только знаешь, что я тебе скажу? После подобных разговоров у меня тоже возникает желание стать боссом. — Это хорошо. Мне нравится здоровое честолюбие, — улыбка Маркиза исчезла. — Но ты должен помнить, что в этой организации есть место только для одного босса, и оно занято. Мною. Найтхаук молча смотрел на него. — Знаешь, обычно я рассматриваю такой взгляд как нарушение субординации. В твоем случае я спишу его на задиристость юности. В этот раз. Но не искушай удачу. Она понадобится тебе, чтобы убивать наших врагов. — Твоих врагов. — Ты работаешь на меня. Поэтому они и твои враги. — Если ты так говоришь. Глаза Маркиза превратились в узкие щелочки. — Никак не могу понять, то ли ты стараешься разозлить меня, то ли просто не обучен хорошим манерам. Мне приходится постоянно напоминать себе, что ты покинул лабораторию лишь пару месяцев назад. — А теперь ты стараешься разозлить меня, — ответил Найтхаук. Маркиз покачал головой. — Отнюдь. Я просто излагаю факты. — Скажем так, ты выбираешь самые неприятные. — Тебе предстоит еще многому научиться. Факты есть правдивые и лживые. Приятными и неприятными они становятся в зависимости от того, с чьей позиции на них смотреть. — Вроде бы звучит логично, но это чушь собачья, о чем тебе хорошо известно. — Я вижу, ты в отвратительном настроении. Мне говорили, что с трехмесячными такое случается, поэтому я прощаю тебя, но прими добрый совет: не вводи это в привычку, во всяком случае, когда будешь разговаривать со мной. Понятно? Найтхаук предпочел промолчать. — Понятно? — повторил Маркиз. Найтхаук кивнул. — Понятно. — Я знаю, что вгоняет тебя в депрессию, — продолжал Маркиз. — И вот что я тебе скажу: дай мне разобраться с делами, и я слетаю на Делурос на недельку или две и убью настоящего Найтхаука. — Настоящий Найтхаук — это я. — Давай оставим семантику в стороне. Как только я его убью, ты останешься единственным Найтхауком. — Не пойдет. — Почему? — Потому что убить его должен я. — Знаешь, ты можешь достать кого угодно, — раздраженно бросил Маркиз. — Выметайся отсюда, пока дело не дошло до кулаков. Найтхаук, тоже злой как черт, не говоря ни слова, вышел из кабинета и вернулся в казино. Как обычно, в зале было полно народу. У столов ни одного свободного места, проститутки обоих полов зыркали глазками, выискивая партнеров на час или на ночь. Столы для джабоба облепили люди, страстные поклонники этой инопланетной игры, а вот блэкджеку отдавали предпочтение лодиниты и канфориты. Среди них затесался даже один шестиногий, с золотистым панцирем, ламбидарианец. Мэллой играл в покер с двумя разодетыми старателями и зеленокожим существом, какие Найтхауку еще не встречались. Чешуйчатый проныра долго набавлял ставки, имея на руках стрит-масть, но проиграл каре. Потом Найтхаук направился в бар, заказал «Пыльную шлюху» и изредка поглядывал на танцовщиц, которые одна за другой появлялись на плавающей платформе, пока на нее не вышла Жемчужина Маракаибо. Найтхаук, забыв про коктейль, не отрывал от нее глаз, а она внезапно подмигнула ему и рассмеялась, увидев его реакцию. Найтхаук подождал, пока выступление закончится, и с полным стаканом в каждой руке отправился к ее гримерной. Камера системы безопасности зафиксировала его прибытие и доложила хозяйке комнаты. — Войди, — вынесла вердикт Жемчужина Маракаибо, и дверь схлопнулась, чтобы вернуться в прежнее положение, как только Найтхаук переступил порог. Она сидела в элегантном кресле, обнаженная по пояс. Маленькое зеркало зависло в воздухе в тридцати дюймах от ее лица. Жемчужина Маракаибо смотрелась в него, аккуратно стирая с лица косметику, но повернулась к Найтхауку, как только тот вошел. — Очень приятно видеть тебя целым и невредимым. Маркиз говорит, что ты — герой. — Маркиз преувеличивает. — Скромный герой, — уточнила Мелисенд. — В здешних краях диковина. — Я принес тебе коктейль, — он поставил стакан на столик рядом с танцовщицей. — Я не просила. — Попробуй. Тебе понравится. — Может, и попробую, но чуть позже. — Она пристально посмотрела на Найтхаука. — Ты знаешь, что сделает Маркиз, если узнает об этом визите? — Я знаю, что он попытается сделать, — его вновь охватила злость. — И ты не боишься? — Нет, — Найтхаук помолчал. — Кроме того, ты меня пригласила. — Тогда уходи. — Еще не время. Мелисенд улыбнулась, но предпочла промолчать, так что в гримерной ненадолго повисла тишина. Девушка смотрела в зеркало, Найтхаук — на нее. — Ты очень хорошо танцуешь. Нет ответа. — Почему ты не хочешь поговорить со мной? Меня вполне устроят чисто дружеские отношения. Брови Мелисенд изумленно взлетели вверх. — Чисто дружеские? — Да. — Почему? — Потому что я очень одинок. — Вокруг так много женщин. Почему именно я? Найтхаук ответил после долгой паузы. — Потому что мы с тобой — выродки. Я уверен, что Маркиз говорил тебе, кто я, а твоя синяя кожа ясно указывает на то, что ты — мутантка. Каждый из нас — уникум. Вот я и подумал, что тебе тоже одиноко. — Ты ошибся. — Я в этом не уверен. Когда рядом нет Маркиза, ты все время одна. — А тебе не приходило в голову, что меня вполне устраивает такая компания? — Нет, не приходило. — Почему? Только потому, что тебе одиночество радости не доставляет? Найтхаук глубоко заглянул в ее чистые, почти бесцветные глаза. — Наш разговор ушел не туда. — Да, я знаю, — на ее губах заиграла улыбка. — Значит, ты хочешь стать моим другом. — Совершенно верно. — Забавно. — Она не делала попытки прикрыть грудь от его откровенного взгляда. — Я-то думала, что ты хочешь посмотреть на мое тело. — И это тоже. — Твоя трактовка дружбы включает мою постель? — Только если ты пригласишь меня в нее. — А если нет? — Рано или поздно пригласишь. А пока две заблудшие души могут найти успокоение в компании друг друга. — Что-то не похож ты на заблудшую душу. — Мелисенд выгнула спину и сладострастно потянулась. — Скорее, на похотливого мужичка. — Ты — ослепительная красавица. Как еще я могу смотреть на тебя? — Может, учитывая ситуацию, тебе вообще не стоит на меня смотреть? — Маркиз только что сказал мне, что приветствует инициативу в своих подчиненных, — улыбнулся Найтхаук. — Кроме того, если никто не будет на тебя смотреть, ты останешься без работы. — Какие мы умные, — Мелисенд скорчила гримаску. — А теперь, если насмотрелся, лучше уходи. — Я все еще смотрю. Почему бы тебе не попробовать коктейль. — Я могу позвать Маркиза. — Нет, этого ты не сделаешь, — уверенно ответил Найтхаук. — Почему нет? — Потому что не хочешь, чтобы я его убил. Мелисенд рассмеялась. — Ты? Убьешь Маркиза? — Совершенно верно, — без тени улыбки кивнул Найтхаук. — То есть передо мной не похотливый служка, а похотливый эгоцентрик, пуп Вселенной. Пожалуй, я должна пригубить твой несчастный коктейль, а не то ты убьешь и меня. — Ты напрасно смеешься. Мелисенд пожала плечами и вновь уставилась в зеркало. — У меня мало опыта в общении с женщинами, — после долгой паузы заговорил Найтхаук. — Поверь мне, меньше всего мне хочется выглядеть перед тобой шутом. — Не шутом. Самоубийцей, — поправила его Мелисенд. — И Маркиз говорил мне, что твой личный опыт вообще невелик. — Она с любопытством окинула Найтхаука взглядом. — Тебе действительно только три месяца от роду? — Образно говоря. — И каково тебе без воспоминаний детства? — Воспоминания есть. Только они не мои и с каждым днем становятся все туманнее. — Как это хорошо — не помнить детства. Я бы с радостью забыла свое. — Тебя не радовало детство? — А как оно могло радовать… как ты нас назвал… выродка? Дети могут быть очень жестокими. — Она помолчала. — Потому-то я и отправилась во Внутреннее Пограничье. Здесь никого не волнует синяя кожа или трехмесячный возраст. О человеке судят только по его делам: что он может, а чего — нет. — Интересная мысль, — усмехнулся Найтхаук. — Но мне, казалось, что и в Олигархии придерживаются тех же принципов. — На словах, но в ходу они только в Пограничье. — Может, я стану менее доверчивым, когда мне исполнится год, — печально вздохнул Найтхаук. Мелисенд рассмеялась. — А ты можешь быть очень забавным. Довольная улыбка осветила его лицо. — Чему ты так обрадовался? — Приятно сознавать, что тебя ценят не только за умение убивать. — Кем был исходный Джефферсон Найтхаук? — спросила Мелисенд. — Лучшим охотником за головами в истории человечества. Большую часть жизни провел в Пограничье. Его прозвали Вдоводелом. — Вдоводел? Я о нем слышала. — Я думаю, о нем слышали все. — Как он умер? — Он жив. Мелисенд нахмурилась. — Но он жил больше ста лет тому назад. — Все так. Он заразился неизлечимой болезнью и был заморожен, пока эта болезнь не доконала его. — Наверное, тебе неприятно осознавать, что он еще жив. — Я сам себе кажусь призраком. — Призраком? — Нематериальным существом. Будто он — реальный человек, а я — всего лишь эфемерная тень, которая появляется и исчезает исключительно по его воле. — До чего же отвратительное чувство! — пылко воскликнула Мелисенд. — Полностью с тобой согласен. Но, по-моему, танцевать полуобнаженной перед толпой мужчин, которые так и пожирают тебя глазами, куда противнее. — Ерунда, — отмахнулась Мелисенд. — Мне очень нравится читать восхищение в их взглядах. А от того, что ты рассказал, просто мутит. — Она схватила стакан, залпом осушила его. — Скажи мне… как ты стала Жемчужиной Маракаибо? — Я думала, с разговорами покончено. — Мы — родственные души. У нас много общего, мы можем многим поделиться друг с другом. Я рассказал, как стал Вдоводелом, а теперь ты расскажи, как у тебя появилось новое имя. — Ни о каких обменах мы с тобой не договаривались, — отрезала Мелисенд. — Если здесь у тебя и есть родственная душа, так это скорее Ящерица Мэллой, а не я. Каждый из вас хочет то, чего никогда не получит. В его случае это деньги. — А в моем? — Не прикидывайся дурачком. Ты пришел сюда только ради того, что хочешь заполучить. — Она поднялась, плавным движением сняла полотенце, обернутое вокруг бедер. — Смотри внимательно Джефферсон Найтхаук, ближе ты к моему телу не подберешься. — Я так легко не сдаюсь. — Он не отрывал глаз от ее обнаженного тела. — Даже если бы меня и влекло к тебе, у меня очень развит инстинкт самосохранения. Я принадлежу Маркизу, как, впрочем, и ты. Он может убить любого из нас или обоих. — Я тебя защищу. — Не болтай ерунды. Это его мир. — Обещай мне хотя бы подумать. — Хорошо, обещаю. А теперь иди. Мне надо готовиться к следующему выступлению. — Сегодня вечером это будет твой последний танец? — Да. — Я хочу увидеть тебя после выступления. — Дурак. — Я знаю. Но ты мне не ответила. Могу я снова заглянуть к тебе? — Ты же знаменитый киллер. Как я могу остановить тебя? Найтхаук улыбнулся, встал и поспешил к стойке бара, чтобы занять местечко поудобнее. |
||
|