"Вдоводел воскрешенный" - читать интересную книгу автора (Резник Майк)Глава 22— Тебе бы лучше здесь не торчать. — Найтхаук уселся перед видеокамерой. — Если отец увидит тебя, едва ли мне удастся объяснить ему, почему он должен везти сюда выкуп. Кассандра кивнула. — Хорошо. Джефферсон… — Да? — Будь очень осторожен. Боюсь, ты и представить себе не можешь, насколько он опасен. — Мне доводилось встречаться с опасными людьми. — Тогда опасность исходила от их оружия. Он куда более опасен, потому что платит этим людям. — Я понял. А теперь уходи. Кассандра вышла за дверь, а минутой спустя Найтхаук соединился с особняком губернатора на Перикле V. — Кто вы? — сурово спросил появившийся на экране бородатый секретарь. — Джефферсон Найтхаук. — Откуда? — С Сайлена IV. — Что вам угодно? — Я хочу поговорить с Кассием Хиллом. — Это невозможно. — Скажи ему, кто звонит, сынок, и будь уверен, со мной он поговорит. — Я получил четкие инструкции не беспокоить его, мистер Найтхаук. — Дело твое. — Найтхаук пожал плечами. — Но если хозяин уволит тебя за то, что ты не доложил о моем звонке, не обессудь. Секретарь смотрел на голограмму Найтхаука. — О чем вы хотите поговорить с губернатором Хиллом? — Не твое дело. Назови ему мое имя. — Я должен что-то сказать помимо вашего имени! — воскликнул секретарь. — Ну, как знаешь. — Найтхаук потянулся к клавише выключателя. — Подождите! Рука Найтхаука застыла над клавишей. — Я попробую. Пожалуйста, не обрывайте связь. Экран пустовал не меньше минуты, потом на нем появилось лицо мужчины лет пятидесяти пяти, седого, с серыми глазами, глубокими морщинами, прорезавшими щеки. — Мистер Найтхаук. Наконец-то мы с вами встретились. — Он затянулся толстой сигарой с Нового Кентукки, выпустил струю дыма. — Уж извините, что у меня такие болваны-секретари. — Он не виноват. Откуда он мог узнать, кто я. — Я все равно его уволил. Найтхаук пожал плечами. — Ваше право. Мне без разницы. — Хорошо. — Что тут хорошего? — Я не учу вас, как выполнять вашу работу. И не хочу, чтобы вы учили меня. — Все правильно. Ваша работа меня не касается. — Отлично. А теперь давайте поговорим о вашей работе. Я полагаю, этим и обусловлена наша встреча? — Совершенно верно. — Так что? Вы его нашли? Найтхаук кивнул. — И ее. — Это естественно. Найдя его, вы не могли не найти Кассандру. — Хилл затянулся, и вновь кабинет наполнили клубы дыма. — Он мертв? — Нет. — Дерьмо. — Еще затяжка. — Вроде бы вы получили приказ убить Ибн-бен-Халида. Почему вы его не выполнили? — Мне также приказали доставить вашу дочь домой. Я предположил, что ее жизнь важнее его смерти. — Никогда ничего нельзя предполагать, мистер Найтхаук, — вырвалось у Хилла. — Ладно. Где они? — Неподалеку. — А точнее? — Я думаю, вы не хотите услышать от меня, где они, мистер Хилл. Все-таки наш разговор может слушать кто-то еще. — Пусть слушают, мне плевать. Где они? — Мне продолжать или подождем, пока вы успокоитесь? Хилл злобно взглянул на него, а потом кивнул. — Продолжайте, мистер Найтхаук. Не будем отвлекаться. — Он хочет договориться с вами. — Ибн-бен-Халид? — переспросил Хилл. — Мы говорим о нем, не правда ли? — Чего же он хочет? Так сколько мне нужно, мысленно прикинул Найтхаук. Пять миллионов для клиники на Делуросе VIII, еще миллион на лечение, добавим на жизнь… — Он готов вернуть вам дочь за восемь миллионов кредиток или их эквивалент в талерах Марии-Терезии. — Восемь миллионов кредиток! — взорвался Хилл. — Он думает, что я набит деньгами? — Он думает, что вы — любящий отец, готовый потратиться ради дочери. — Небось, хочет получить деньги мелкими купюрами? — Голос Хилла сочился сарказмом.. — Этого он не говорил. Но одно условие поставил. — Как же без условий. Выкладывайте. — Он хочет, чтобы деньги вы привезли лично. — Чтобы он отправил меня к праотцам, как только я выйду из корабля? Я знаю, что он мерзавец, но такой наглости не ожидал даже от него. — Вот тут в игру и вступаю я. — Объясните. — Я — гарант сделки. Я гарантирую вашу безопасность, гарантирую безопасность вашей дочери, гарантирую, что вы не заплатите ему поддельными купюрами. — Ваших гарантий недостаточно. У него миллион человек. — Только не на Сайлене IV. — Так они там… он и моя дочь? — Нет. Сюда прилетите вы. Если деньги будут настоящими, если вы не приведете с собой армию и флот, я отвезу вас к Халиду. — А что помешает ему убить и меня, и вас? — спросил Хилл. — Я. — Верится с трудом. — Хилл заметил, что сигара потухла, и вновь разжег ее. — Вам, конечно, нет равных, но вы все-таки один. А их миллион. Найтхаук едва не сказал: «Но они рассеяны по всему Пограничью». Зачем ему знать, подумал он, о нашей малочисленности? Пришлет еще сюда целую дивизию! — Я устрою вам встречу один на один. Если он попытается выкинуть какой-нибудь фортель, сделка не состоится. Но поверьте мне, деньги нужны ему еще больше, чем вам — ваша дочь. — В этом я не сомневаюсь. Но сама идея мне не нравится. Слишком многое может пойти не так. — Все пройдет нормально. Для этого вы меня и создали. — Я создал вас, чтобы убить Ибн-бен-Халида и привезти на Перикл Кассандру! — рявкнул Хилл. — И с моей точки зрения, вы провалили всю операцию. — Я могу убить его завтра и привезти на Перикл труп, если будет на то ваша воля. Кассий Хилл одарил голограмму Найтхаука злобным взглядом, наклонил голову, глубоко задумался и вновь вскинул глаза. — Зачем ему восемь миллионов кредиток? — А зачем человеку могут понадобиться деньги? — Он хочет купить оружие для своей армии? — Я видел его солдат. Поверьте мне, оружия у них хватает. — Для выплаты жалованья? — Вы называете его террористом, а здесь он революционер, губернатор Хилл. В революцию идут не ради денег. Им нужно не жалованье, а ваша голова. Хилл молча попыхивал сигарой, так что затянувшееся молчание нарушил Найтхаук. — Решать вам, губернатор Хилл. Что будете делать? Ответа не последовало. — Так договариваться мне о вашей встрече с Ибн-бен-Халидом или нет? — Слишком много неизвестных, — ответил наконец Хилл. На этот раз замолчал Найтхаук, ожидая, что губернатор пояснит свои слова. — Слишком велика вероятность угодить в ловушку. Слишком велик шанс потерять деньги, не получив ничего взамен. — Вы не расстанетесь с деньгами, пока Халид не отдаст вам дочь, — терпеливо объяснил Найтхаук. — Мне мало возвращения дочери. Я хочу, чтобы этот террорист больше не досаждал мне, понятно? — Сначала одно, а потом другое. — Как легко у вас все получается. Мы встретимся на его планете, на его условиях. И каждое мгновение я буду на мушке у пятисот человек. — С чего вы взяли? — С того, что именно так встретил бы его я! Он далеко не глуп, знаете ли. — Знаю. Более того, он очень начитан. — Террористы — они все такие. — Мне нужно знать ваше решение, губернатор Хилл. Прилетите вы или нет? — Еще не знаю. Слишком много факторов надо учесть, подготовиться ко всем неожиданностям. Я хочу, чтобы вы прилетели на Перикл! — Думаю, вы допускаете ошибку. — Я уже говорил: не люблю людей, которые учат меня, как я должен выполнять свою работу. — Ваша работа — управлять планетой. Моя — вернуть вам дочь и убить Ибн-бен-Халида. — Точно. А поскольку вы этого не сделали, я хочу, что вы прибыли ко мне. Обсудим наши планы. — Хорошо. Когда? — Немедленно. — Я могу прибыть к вам через двадцать стандартных часов. — Отлично. И прилетайте один. — У меня есть приятель, который всегда сопровождает меня. — Человек или инопланетянин? — Человек. — Мужчина или женщина? — Женщина. Хилл на мгновение задумался, кивнул. — Хорошо. Но больше никого. — Договорились. — Тогда до завтра. — И Хилл разорвал связь. Несколько минут спустя в комнату зашла Кассандра. — Как он тебе? — Я ему очень благодарен. — Ты ему благодарен? — нахмурилась Кассандра. — Совершенно верно. — Почему? — Потому что иной раз я задумываюсь о моральных и философских аспектах моих деяний. А когда встречаю таких, как губернатор Хилл, понимаю, что рожден именно для того, чтобы убивать ему подобных. — Он помолчал. — И мысль о том, что я его убью, вызывает у меня чувство глубокого удовлетворения. Кассандра недоуменно уставилась на него. — Ты меня удивляешь. Ты любишь литературу, у тебя превосходные манеры, ты знаешь, как порадовать женщину, ты четко различаешь добро и зло… и всякий раз, когда я думаю, что проникаюсь к тебе всей душой, ты словно окатываешь меня ушатом холодной воды. — И твоя душа отворачивается от меня? — Если бы я знала, — вздохнула Кассандра. |
||
|