"Странствующие трупы" - читать интересную книгу автора (Пратер Ричард С.)Глава 10Когда они достигли вершины оврага, я находился всего в шести футах от них. Никто не оглядывался и никто не видел меня. Они вообще ничего не опасались. Я шел за ними, мне легко дышалось, разумеется, ведь я ничего не тащил, но все же держал кольт наготове. Как мне казалось, парни на вертолете наверняка наблюдали за происходящим и сообщали полиции, но мне хотелось быть в этом уверенным. Поэтому я помахал им левой рукой, затем поднес кольт ко рту, как будто говорил по телефону. Вертолет немного поднялся и тут же снова опустился. Значит, они видели меня. Сейчас они летели прямо на нас, но четверым "носильщикам" было не до этого. Во всяком случае, они все еще не встревожились. Я подумал, что для меня это оказалось чем-то вроде приятной прогулки по сельской местности, но тут Брилл повернул голову и сказал: – Ребята, я выдохся, не хотелось бы мне заниматься такой работой каждый день. Я нырнул в траву, скрючился в какой-то ложбинке и направил на него пистолет. Но, очевидно, он слишком быстро отвернулся и не успел меня заметить, так что мы продолжали наше шествие, однако, я уже не дышал так свободно. Местность теперь была более ровная, голубой "седан" находился уже ярдах в двадцати пяти впереди. Мы уже почти пришли, но Брилл снова заговорил: – Эй, остановимся на секунду, надо хоть восстановить дыхание. – Да, – отдуваясь согласился Стейси. – Мой проклятый нерв все еще не отпустило... – О'кей, всего на минутку, – разрешил Корк, и они все остановились. Я тоже остановился, но чуть запоздал, поддав при этом маленький камушек. Тот прокатился и остановился в паре футов от левой ноги Доупа. Он заметил это. – Эй! – воскликнул он. Ему никто не ответил. – Эй, что-то неладно! – снова сказал он. Не оглядываясь, Корк рявкнул: – О чем ты бормочешь, Доуп? Тот медленно повернул голову и посмотрел на меня, затем так же медленно отвернулся. – Эй, – сказал он, – обождите минуточку. Сколько нас здесь? – Ох, заткнись! – Да нет, вы не понимаете... Лесси, у тебя одна рука и вторая, у тебя есть нога и ... У меня тоже есть нога? Несколько секунд они оторопело молчали, наконец Доуп сказал: – А что ему, черт побери, надо? – Ему? – Да ему. Мы же все разобрали. Доуп снова посмотрел на меня. И на мой кольт. И, очевидно, на злую усмешку на моем лице. – Парни, – сказал он, – нас же пятеро! – Конечно, вместе с Омаром... – Я не считаю его. Это не могло бесконечно продолжаться, поэтому я сказал: – Он имеет в виду меня. Ребята, вы все арестованы. За ограбление могилы. Мои слова поразили всех, отреагировали они одинаково. Сначала замерли, потом разом выпустили свою ношу, потом повернулись ко мне и сразу же посмотрели на небо, ибо вертолет оказался почти прямо над нами. Корк грязно выругался, я предупредил: – Я пристрелю каждого, кто отойдет от Омара. Они разом о чем-то заговорили. – Тогда отходите от него по одному, – сказал я, – это облегчит мою задачу. Они прекратили споры. – Несите его к машине! – распорядился я. – И не вздумайте бросать на землю, когда придете туда. Они двинулись. Ругаясь, но двинулись. Возле машины Доуп посмотрел на меня и сказал: – Как вы узнали, что мы его выкапываем? – Я предчувствовал, что вы его перевезете в другое место. Странно, мы говорили об Омаре, как будто он был электрической лампочкой. В конце концов, конечно, Омара с нами больше не было, всего лишь его труп. – Мы его не убивали, Скотт! – очень серьезно продолжал Доуп. – А кто утверждает обратное? – Мне бы не хотелось, чтобы вы такое подумали, Скотт. Босс нам сказал, кто его застрелил. Чанк, Ту-Тайм и Ливер. – Откуда он это узнал? – Он приехал туда сразу после того, как это случилось. В дом Омара и Корка, я имею в виду. Припомнив пулевые отверстия в трупе Омара, я сказал: – Только не вздумайте меня уверять, что Омар все это доложил Александеру вместе с последним вздохом. – К черту, нет! Последнего вздоха не было. Просто босс видел, как эти негодяи удирали. Если бы они его заметили, ему бы тоже несдобровать. И мы бы тогда не знали, кто это сделал. Я припомнил телефонный звонок Омара. Он сказал, что ждет босса с минуты на минуту. Ожидает в доме, так он тогда выразился. – Как получилось, что Александер поехал туда? Начнем с этого. – Понятия не имею. Он сказал, что Омар хотел его видеть. Помолчав, Доуп продолжал: – Послушайте, вы должны нам верить. Мы его не убивали. Кого угодно, только не Омара! – Я вам верю. – Мы только захоронили его. Они его застрелили. Не могли же мы оставить его валяться на полу, чтобы об него спотыкались полицейские. Вот босс и приказал нам закопать его. – Знаю. Я действительно знал. Все получилось именно так, как и следовало ожидать. Было бы бессмысленно, если бы подручные Домино убили Омара, а потом утащили труп и похоронили. Логика подсказывала, что если они запланировали его убить, то они либо застрелили его там, где нашли, либо захватили живым, увезли куда-то подальше и там застрелили. Было очевидно, что независимо от того, как был убит Омар, или даже, если он сам застрелился, решив превратить себя в мишень, только люди Александера могли увезти его тело. И они же, естественно, должны были его откопать, чтобы потом перезахоронить. Стейси посмотрел на меня, его физиономия была воплощением дурного настроения. – Этот парень ужасно тяжелый, – сказал он. – К тому же у меня эта штука в спине... – И все же держитесь, приятель, – сказал я, – всем вам надо держаться. У вас будет сколько угодно времени для отдыха... Пилот не посадил вертолет снова на площадке Кантри Клуба, за что я его ни капельки не виню. Вместо этого он договорился приземлиться на крыше высокого небоскреба Ли Тауэр на Уилширском бульваре, выпустил меня и полетел обратно в студию. Оператору не терпелось поскорее проявить свои пленки. Я сам нервничал немного. Полагаю, мы все в душе очень тщеславны, так что я тоже с нетерпением ожидал, когда меня покажут по четырнадцатому каналу в вечерней программе. Я надеялся, что у меня будет бравый вид. Дай, бог, дожить до вечера! Спустившись на лифте вниз, я вызвал такси, купил газеты и вышел на улицу подождать. Мне казалось, что должно быть уже часов девять вечера, а на самом деле стрелки перевалили только за час дня. Не одна, а целых три полицейских машины прибыли на маленькое самодельное кладбище минут через пять после того, как я посоветовал Стейси и все остальным "держаться". Пилот вертолета позвонил еще до того, как появилось тело Омара, практически, как только эта четверка схватилась за лопаты. Так или иначе они были отправлены в полицию для допроса еще до того, как я сообщил все, что требовалось, паре сержантов и уехал. Точнее улетел на вертолете. Прибыло такси, я назвал адрес отеля и стал просматривать газеты. Ничего существенного, возможно, завтрашние газеты будут получше. Всего лишь несколько минут второго. Можно предположить, что банда Александера, точнее, то, что от нее осталось, облачается в темные костюмы и черного цвета галстуки, надевает бриллиантовые перстни, бриллиантовые булавки и запонки, собираясь на последнее свидание с Гизером. За исключением четырех захваченных и двух трупов, по моим подсчетам на кладбище должно было присутствовать около десятка членов группы Сирила, а также множество всевозможных воров, грабителей, наемных убийц, бандитов и прочего сброда, посчитавшее своим долгом достойнейшим образом проводить в последний путь бывшего коллегу. Кроме них, несомненно, будет черноглазый с тоненькими усиками Тамал Вилли, мексиканский убийца, который любит орудовать ножом, Биг Хорс, который забил до смерти камнем двоих людей, печальный Сэд Ганнон, отсидевший большой срок в Фокоме за то, что изрешетил нескольких своих приятелей из автомата в припадке ярости... Этот список можно продолжать до бесконечности. Это зрелище стоит посмотреть, и мне бы очень хотелось присутствовать на кладбище и наблюдать, как все они с постными физиономиями движутся к могиле. Если хорошенько подумать, для банды Александера это был трудный день. Такси свернуло с Беверли на Норд Россмор. "Спартанский" возвышался справа впереди, и я, по своей привычке, придирчиво осмотрел всю площадь, сначала поверхностно. Потом еще раз, но уже с интересом. Я обратил внимание на одну мелочь. Возле входа в отель на ступеньках, прислонившись к стене, стоял вроде бы мальчишка-посыльный. Во всяком случае у него был пакет, и одет он был в зеленую куртку и форменную фуражку. Пакет представлял собой продолговатую коробку. Из тех, в которых присылают дорогие цветы. Я даже разглядел гладиолусы, которые торчали с одной стороны. Так что ни у кого не могло возникнуть сомнения, что эта посылка была не что иное, как коробка с цветами. Именно это и поразило меня: я ни разу не видел, чтобы цветы торчали из коробки. Более того, посыльный был слишком взрослый для такой роли, ему явно перевалило за сорок. Он внимательно всматривался в улицу перед отелем, как будто она была выложена обворожительными красотками, а не асфальтом. Такси стало замедлять ход. Я откинулся на сиденье. – Поезжайте дальше. – Разве вам не сюда? – Теперь уже нет. Я сделал так, чтобы меня не было видно, проезжая по площади. Мой "кадиллак" стоял за отелем, так что если кто-нибудь высматривал меня, то, скорее всего, он ждет, что я подъеду на своей машине. Они, а не он. Так как с другой стороны улицы стоял грузовик, возле которого застыл другой парень, тоже наблюдавший за девушками. Я еще сильнее прижался к спинке сиденья, но ухитрился заметить, что на борту грузовика, который, вроде бы, доставлял товары на дом, не было никакой соответствующей надписи, вроде "Чудесные цветы". – Куда вы хотите поехать? – Вперед по улице два – три квартала, затем повернете обратно по Беверли бульвару до Россмора. Проделайте это дважды. – То есть, снова туда, где мы были? – Совершенно верно. Он покачал головой. Для него это казалось бессмысленным. Я не стал ничего объяснять. Я-то смотрел на это иначе. Если этот тип на ступеньках отеля ожидал какую-нибудь старушку, он мог уже вручить ей свой букет. Тогда бы я сел в свою машину и помчался бы на Сайпресс Роуд в поисках банды Домино. Но в том случае, если он ждал меня, то надо было это выяснить непременно. Когда какой-нибудь подонок поджидает вас с дурными намерениями, самое большее, что вы можете знать, это время и место. Если вы не знаете ни того, ни другого, вас безжалостно "ухлопают". В Беверли Хилс я нашел в бумажнике солидную купюру и сунул водителю. – Вот плата и намного больше. Он взял бумажку. – Эй, здесь гораздо больше... – Вы это заработали. Перед тем как подъехать к отелю, притормозите, но не останавливайтесь. Я выскочу на ходу. Как только я окажусь на улице, уезжайте. И не теряйте напрасно время. – Не понимаю, зачем мне удирать? Теперь он вторично свернул на Россмор, у меня не было времени с ним спорить. – Можете задержаться на площади, если желаете. Но есть определенный шанс в этом случае заработать пулю. Я вытащил кольт, обернул его газетой, которую придерживал большим пальцем. Шофер оглянулся и увидел, что я делаю. – Какого дьявола, – начал было он, но тут же замолк. Вновь глядя вперед, он отчеканил: – Да, сэр. "Мальчик-посыльный" по-прежнему был на ступеньках, а второй стоял рядом с грузовиком. Такси начало замедлять ход. Я держал пистолет с газетой в правой руке, левая вцепилась в ручку дверцы. Когда нос машины оказался в десяти футах от ступенек отеля, я распахнул дверцу и выскочил на улицу, потом побежал к двери отеля. Мне было слышно, как такси умчалось прочь на предельной скорости. Не стану уверять, будто я мчался, не чуя под собой ног. Нет, я бежал вприпрыжку к отелю. Если этот тип на самом деле был посыльным, то в его глазах я был обычным обитателем дома, спешившим к родному очагу. И пакет в моей руке выглядел весьма безобидно. Но он не был посыльным. Когда он хорошенько всмотрелся в меня, глаза его расширились, он даже что-то выкрикнул от удивления. Но тут же повернулся, опустил коробку, засунул правую руку в заднюю ее часть, наставив на меня цветастый перед. Все было ясно: он надумал убить меня цветами. Колени у него подгибались, а физиономия застыла в мучительной неподвижности. Коробка быстро поворачивалась, почти нацеленная на меня. И все-таки он опоздал, я успел раньше выпустить в него две пули. Он зашатался, отвернувшись от меня. Я прыгнул вправо. Букет взорвался. Он конвульсивно нажал на спусковой крючок. Громкий звук выстрела раздался одновременно с фонтаном растерзанных соцветий и картона, просвистевших мимо меня. Ясно – дробовик. Я услышал вопль за своей спиной. Неужели кого-то задело? Через улицу человек возле грузовика смотрел на свою левую руку. Ага, вот кому досталось! Он ухватился за ручку кабины и стал забираться. "Посыльный" стоял на коленях, но коробка все еще находилась в его руках. Его физиономия была перекошена от боли и ужаса, но он упрямо старался направить открытое дуло дробовика на меня. Я снова выстрелил, и он упал. Последняя пуля угодила ему в голову. Я услышал звук полицейской сирены в квартале от отеля. Через улицу человек в грузовике завел двигатель, и грузовик буквально прыгнул вперед. Я опустил кольт вниз, повернулся, но не сумел выстрелить в него. Завизжали тормоза, когда он завернул за угол. Сирена звучала гораздо громче и совсем уже близко. Я вошел в отель, поднялся по лестнице и завернул по коридору к своей комнате. Я готов был присягнуть, что машина с завывающей сиреной была уже на Россморе, практически перед отелем, но она не могла примчаться сюда на выстрелы за несколько секунд. Когда я добрался до своей квартиры и открыл дверь, сирена, загудев на своем самом низком регистре, стала замолкать. Мой телефон оглушительно звонил. Захлопнув дверь, я метнулся к телефону. По устланной ковровой дорожкой лестнице звучали слегка приглушенные чьи-то шаги. Прижав трубку к уху, я услышал: – Шелл? Ты в порядке? Это был Сэмсон. Шаги уже слышны были в холле. Я направил кольт на дверь, даже взвел курок. Дверь распахнулась – на пороге стоял Билл Роулинс тоже с пистолетом в руке. Я не заметил, как задержал дыхание, но теперь с шумом выпустил воздух и одновременно опустил оружие. – Да, Сэм, – сказал я в трубку, – это Шелл. Обожди секунду. – Ты в порядке? – Да-а. Я спрятал кольт обратно в кобуру. – Что, черт возьми, происходит? – спросил я у Билла. Он сказал то же самое, что и Сэм. – Ты в порядке? – Конечно, в порядке. Сомневаюсь, чтобы я даже "пустил" себе в штаны. Полагаю, ты видел мертвого парня внизу? Он кивнул, потом грудь у него опустилась, видно было, что он испытывает огромное облегчение. Убрав свой пистолет в кобуру, он пояснил: – Я не стал проверять, умер он или нет. Там внизу мой напарник. – Умер, к сожалению. Я не имею понятия, кто он такой. Никогда раньше не видел этого сукиного сына. Кстати, обрез у него в коробке. Билл кивнул. Казалось, он нисколько не удивился. Только тут я обратил внимание, что из трубки доносится едва слышный голос Сэмсона. Я прижал ее к уху и сказал: – Сэм, только что пришел Билл. Неожиданно. Что... – Благодарение богу! – воскликнул Сэм с такой неподдельной радостью, что у меня потеплело на сердце. – Шелл, каждый мошенник в городе собирается попытаться убить тебя до наступления темноты. Я засмеялся не слишком весело и возразил: – Ну уж, не каждый... – Все, у кого есть оружие, – прервал он меня. – Тот, кто прикончит тебя, получит двадцать пять сотен. – Ты морочишь мне голову. – Двадцать пять сотен. Без ненужных вопросов, чистоганом убийце. Не менее пятидесяти негодяев уже сообщили о своей готовности начать на тебя охоту. Пока у тебя не было неприятностей? – Ну... небольшие. Я замолчал, припомнив, что мой телефон прослушивается. Возможно, теперь это уже не имеет значения, но я решил, что разумнее закончить разговор. Я сказал: – Сэм, все остальное я услышу от Билла, поскольку он здесь. А позднее он ознакомит тебя с ситуацией. Роулинс пошел и запер дверь. Теперь он сидел в моем большом кожаном кресле. – Все хорошо, раз ты о'кей, – сказал Сэм. – Билл сможет сообщить тебе, чем мы располагаем. Я же должен отправиться на кладбище. Теперь уже поздно. Он был прав. Отпевание Гизера начнется в 14.30. Я взглянул на часы. Было уже 13.25. Сэм продолжал: – Пока у нас еще мало фактов, все проверяем. Кое-что нам сообщил один из этих четверых, которых ты прислал. Черт побери, как тебе все это удалось? – Ух, давай пока отложим это, Сэм. – Это было неплохо проделано, – сказал он ворчливо, – авантюрно конечно... но, во всяком случае, эта четверка изъята из обращения. И, благодарение богу, больше никого не убили. Для Сэма это была величайшая похвала. Я усмехнулся. – Значит, ты простил меня за то, что я немного подпортил твои отношения с шефом? Очень рад, Сэм. Мне бы не... – И ты называешь это "немного"? – загрохотал он. – Слышал бы ты... – Ну что ж, раз ты в таком боевом настроении, – бодро воскликнул я, – и поскольку ты как раз у телефона, то распорядись прислать сюда какую-нибудь колымагу. Я только что убил парня на ступеньках отеля. Наступила тишина. Я положил трубку. – Что в отношении двадцати пяти сотен за мой скальп, Билл? – Истинная правда. – Кто этот филантроп? – Согласно нашим данным, Сирил Александер. – Добрый старина Сирил? Я не знал, что он так расположен, во всяком случае, настолько сильно. – Пока это не подтверждено. Не исключено, что все это подстроено, фикция. Если это действительно Сирил, а не кто-нибудь другой, мы его сцапаем. Но для этого мы не можем основываться на донесении одного человека. – Какого человека? Сэм сказал, что один из приближенных Александера из той четверки, которую я вам отправил? – Да. Тип, которого зовут Доупом. Копы, забравшие их, отвезли всех на допрос. Доуп сразу же заговорил без всяких сомнений и колебаний. А трое других молчали. – Доуп? Ну, вообще-то он мог сказать и правду. Во всяком случае, то, что по его мнению, является правдой. Но его несложно ввести в заблуждение. Что именно он сказал? – Уверяет, что головорезы Домино вчера вечером застрелили Омара и что он, Дадди, Стифф и Брилл вчетвером утащили труп Омара из дома и закопали его ночью в укромном месте. Планировалось сохранить в тайне его смерть. Это совпадает. Похоронили его по распоряжению Александера, как я и предполагал. – Правильно. Так же по его указанию они отправились туда днем, чтобы выкопать его и захоронить в каком-нибудь другом месте. В тот раз, когда Александер отдавал им вот этот последний приказ, он обрушил на тебя проклятия, обвинил тебя в надувательстве и даже предательстве. – Я надул его? – Доуп уверяет, что он именно так и сказал им. Он обещал двадцать пять сотен тому, кто убьет тебя. И это было распространено не только среди них, но и среди всех, кому интересно было его слушать. – Угу. Умно. Перспектива получить небольшое вознаграждение заставляет человека лезть из кожи, верно? Тут мне в голову пришла одна мысль, и я довольно печально улыбнулся. – Как было бы забавно, если бы меня прикончил кто-нибудь из молодчиков Домино, с какой бы миной Сирил Александер выложил свои кровные денежки? – Если за этим действительно стоит Александер. До тех пор, пока мы не узнаем больше, Шелл, я советую тебе относиться к этому сообщению осторожно. Помолчав, он спросил: – Что здесь произошло? Кто этот человек внизу? – Не имею понятия. А ты его не знаешь? Он покачал головой. – Всего лишь самонадеянный бродяга, как я думаю. – С ним был второй тип... Я вкратце рассказал Биллу о происшествии. Под конец я произнес: – Несомненно, к этому времени он уже избавился от той колымаги, в которой приехал... Как случилось, что ты так быстро оказался здесь? – Ну, слух о том, что за твою башку назначена столь солидная цена, распространился более часа назад. Я услышал об этом в машине. Как только Доуп разговорился, Сэмсон передал мне сообщение. Он велел мне поспешить сюда. Он встал и подошел к телефону. Оттуда он сурово посмотрел на меня и сказал: – Шелл, тебе придется поехать со мной в управление. Мне это не понравилось. Если только я туда попаду, то они задержат меня до самого вечера. А это никак не вязалось с моими планами! – Нет, Билл, спасибо. Позднее куда ни шло, но не сейчас. – Проклятие, не начинай спорить. Я должен задержать тебя для твоей же защиты! Не вынуждай меня прибегать к строгим мерам. Я думал об этом. Разумеется, всякий сброд сейчас стягивается в Лос-Анджелес. Вот Билл в качестве дружеской услуги и заберет меня в своеобразную крепость. – Мой телефон прослушивается, – предупредил я. Он отдернул руку, нахмурился, хотел что-то спросить, но потом прошел в спальню, повернувшись ко мне спиной. Я тут же вышел из квартиры и бегом спустился по лестнице. Напарник Роулинса направился ко мне через лобби, в руках у него была черная книжечка. – Ах, вот и вы, – сказал я. – Билл сейчас докладывает капитану. Он воспользовался моим телефоном. Возможно, ему понадобится то, что вам удалось выяснить. – Что именно? – спросил он, но не задержал меня, когда я прошел мимо него к задней двери отеля. Я поспешил к "кадиллаку", а через несколько минут уже мчался по дороге к Сайпресс Роуд. |
||
|