"Пан Сатирус" - читать интересную книгу автора (Уормсер Ричард)Глава восемнадцатаяКосмическая капсула была готова. Медленно двигался вверх подъемник в стартовой башне. Затем Пан и сопровождающая его группа пересекли площадку. Под ними шипело и дымилось жидкое топливо. Не было ни представителей кинохроники, ни телевизионных камер. Этот корабль был значительно меньше того пресловутого корабля, на котором Пан Сатирус совершил полет не в ту сторону. И ракета, которая должна была запустить его в космос, была значительно меньше; она стоила не больше годового дохода всех жителей какого-нибудь городка. Пан Сатирус с достоинством занял свое место, но, прежде чем его пристегнули к сиденью, он успел почесать голову задней конечностью. И вот ремни пристегнуты, шлем на голове (скафандр был уже на нем) и микрофон пристроен перед ртом. В его старом космическом корабле микрофона не было. – Проверка, – сказал он. – Вы слышите меня? Мне бы хотелось, чтобы радист Бронстейн сел за один из радиопередатчиков. Счастливчик, ты управиться с радиоаппаратурой НАСА? – С любой на свете, – сказал Счастливчик. – Ну и прекрасно. Я готов к запуску, джентльмены. Все отошли. Капсулу загерметизировали, и все вернулись в помещение в стартовой башне, а сама стартовая башня отъехала от ракеты. Генерал Магуайр прослушивал переговорную систему. – Все в ажуре, – довольно сказал он. Но остальные были настроены не столь радужно. В полном молчании они заняли свои посты в помещении для наблюдения за стартом, а Счастливчик сменил дежурного радиста. Начался обратный отсчет – от трехсот до нуля. Ракета взлетела, ступени отпали, и маленькая капсула начала свободный полет по орбите. – Этот корабль… он не поворачивает в обратную сторону, – сказал доктор Бедоян. – Он понял, что с США не посамовольничаешь, – заметил генерал Магуайр. – Радиограмма с космического корабля, – сказал Счастливчик. – “На первом витке все в порядке. Вижу Африку”. Пан, как она выглядит? Прием. “Лучше, чем Флорида”. – Половина Африки – коммунисты, – сказал генерал Магуайр. Они выпили кофе. Поели жареных пирожков. Прослушали сообщения радионаблюдателей с различных станций слежения и результаты обработки их электронными машинами с остроумными названиями. – Это далеко не скорость света, – сказал профессор. – Ха! – произнес генерал Магуайр. Мистер Макмагон сунул сигарету зажженным концом в рот. – Черт! – выругался он. Примерно через час после старта Счастливчик доложил: – Космический корабль снова в моей зоне приема, джентльмены… Радиограмма с корабля. “Газую вовсю, Счастливчик!” Еще радиограмма: “Скажи Горилле, пусть всегда драит ботинки до блеска и держит хвост трубой”. – В Атлантическом океане на одном корабле есть станция слежения, – сказал профессор. Он вытирал пот мокрым платком. – Я слышу космический корабль слабо, но ясно, – сказал Счастливчик. – “А в том кабаке, где была музыка…” Дальше не понимаю. Какое-то странное бормотание. – Дайте послушать, – попросил доктор Бедоян. Он схватил наушники. – Тарабарщина! Настоящая болтовня шимпанзе. Он передал наушники старшему медику, который хмуро кивнул головой. – Радиограмма с океанской станции слежения, – сказал один из радистов, сидевших у приемников. – Космический корабль прямо над головой. – Доклад электронной машины “ИДИОТИК”, – сказал другой радист. – Космический корабль последнюю тысячу миль пролетел со сверхсветовой скоростью. – Бог ты мой! – сказал профессор. – Бог ты мой! – О каком боге идет речь? – тихо спросил доктор Бедоян. О Пане или об Иегове? – Радиограмма со станции слежения в Фернандо-По, – сказал один из радистов, и в комнате стало очень тихо. – Космический корабль пошел на снижение. Он снова входит в атмосферу. Приводнился. Счастливчик снял наушники, встал и подошел к Горилле. – Наше дежурство кончилось, – сказал он. – Фернандо-По передает, что слышно какое-то невнятное бормотание и плеск воды. Посадка на воду произведена успешно, – сказал радист. – Океанская станция слежения подтверждает, – сказал другой радист. Доктор Бедоян присоединился к Горилле и Счастливчику. На них никто не обратил внимания. Они вышли, оставив ученых, военных и агентов выяснять то, что им троим уже было ясно. Счастливчик надел белую шапочку, которую он так часто одалживал Пану. – Он сел на воду у Африки, чтобы оттуда доплыть до берега, – сказал он. – И добраться до густого лиственного тропического леса, добавил доктор Бедоян. Он не был военным человеком и не стыдился своих слез. Горилла изобразил на лице подобие улыбки. – Этим большим шишкам вместо космического корабля достанется шиш. Один только шиш. – На этот раз он полетел в правильную сторону, и притом быстрее света, – сказал Счастливчик. – Прежде он деградировал, а теперь наоборот. – Регрессировал, – машинально поправил его доктор Бедоян. Мичман-минер Горилла Бейтс откашлялся. – А такого слова, как “дегенерировал”, нету? – спросил он. |
||
|