"Пан Сатирус" - читать интересную книгу автора (Уормсер Ричард)Глава восемнадцатаяКосмическая капсула была готова. Медленно двигался вверх подъемник в стартовой башне. Затем Пан и сопровождающая его группа пересекли площадку. Под ними шипело и дымилось жидкое топливо. Не было ни представителей кинохроники, ни телевизионных камер. Этот корабль был значительно меньше того пресловутого корабля, на котором Пан Сатирус совершил полет не в ту сторону. И ракета, которая должна была запустить его в космос, была значительно меньше; она стоила не больше годового дохода всех жителей какого-нибудь городка. Пан Сатирус с достоинством занял свое место, но, прежде чем его пристегнули к сиденью, он успел почесать голову задней конечностью. И вот ремни пристегнуты, шлем на голове (скафандр был уже на нем) и микрофон пристроен перед ртом. В его старом космическом корабле микрофона не было. — Проверка, — сказал он. — Вы слышите меня? Мне бы хотелось, чтобы радист Бронстейн сел за один из радиопередатчиков. Счастливчик, ты управиться с радиоаппаратурой НАСА? — С любой на свете, — сказал Счастливчик. — Ну и прекрасно. Я готов к запуску, джентльмены. Все отошли. Капсулу загерметизировали, и все вернулись в помещение в стартовой башне, а сама стартовая башня отъехала от ракеты. Генерал Магуайр прослушивал переговорную систему. — Все в ажуре, — довольно сказал он. Но остальные были настроены не столь радужно. В полном молчании они заняли свои посты в помещении для наблюдения за стартом, а Счастливчик сменил дежурного радиста. Начался обратный отсчет — от трехсот до нуля. Ракета взлетела, ступени отпали, и маленькая капсула начала свободный полет по орбите. — Этот корабль… он не поворачивает в обратную сторону, — сказал доктор Бедоян. — Он понял, что с США не посамовольничаешь, — заметил генерал Магуайр. — Радиограмма с космического корабля, — сказал Счастливчик. — «На первом витке все в порядке. Вижу Африку». Пан, как она выглядит? Прием. «Лучше, чем Флорида». — Половина Африки — коммунисты, — сказал генерал Магуайр. Они выпили кофе. Поели жареных пирожков. Прослушали сообщения радионаблюдателей с различных станций слежения и результаты обработки их электронными машинами с остроумными названиями. — Это далеко не скорость света, — сказал профессор. — Ха! — произнес генерал Магуайр. Мистер Макмагон сунул сигарету зажженным концом в рот. — Черт! — выругался он. Примерно через час после старта Счастливчик доложил: — Космический корабль снова в моей зоне приема, джентльмены… Радиограмма с корабля. «Газую вовсю, Счастливчик!» Еще радиограмма: «Скажи Горилле, пусть всегда драит ботинки до блеска и держит хвост трубой». — В Атлантическом океане на одном корабле есть станция слежения, — сказал профессор. Он вытирал пот мокрым платком. — Я слышу космический корабль слабо, но ясно, — сказал Счастливчик. — «А в том кабаке, где была музыка…» Дальше не понимаю. Какое-то странное бормотание. — Дайте послушать, — попросил доктор Бедоян. Он схватил наушники. — Тарабарщина! Настоящая болтовня шимпанзе. Он передал наушники старшему медику, который хмуро кивнул головой. — Радиограмма с океанской станции слежения, — сказал один из радистов, сидевших у приемников. — Космический корабль прямо над головой. — Доклад электронной машины «ИДИОТИК», — сказал другой радист. — Космический корабль последнюю тысячу миль пролетел со сверхсветовой скоростью. — Бог ты мой! — сказал профессор. — Бог ты мой! — О каком боге идет речь? — тихо спросил доктор Бедоян. О Пане или об Иегове? — Радиограмма со станции слежения в Фернандо-По, — сказал один из радистов, и в комнате стало очень тихо. — Космический корабль пошел на снижение. Он снова входит в атмосферу. Приводнился. Счастливчик снял наушники, встал и подошел к Горилле. — Наше дежурство кончилось, — сказал он. — Фернандо-По передает, что слышно какое-то невнятное бормотание и плеск воды. Посадка на воду произведена успешно, — сказал радист. — Океанская станция слежения подтверждает, — сказал другой радист. Доктор Бедоян присоединился к Горилле и Счастливчику. На них никто не обратил внимания. Они вышли, оставив ученых, военных и агентов выяснять то, что им троим уже было ясно. Счастливчик надел белую шапочку, которую он так часто одалживал Пану. — Он сел на воду у Африки, чтобы оттуда доплыть до берега, — сказал он. — И добраться до густого лиственного тропического леса, добавил доктор Бедоян. Он не был военным человеком и не стыдился своих слез. Горилла изобразил на лице подобие улыбки. — Этим большим шишкам вместо космического корабля достанется шиш. Один только шиш. — На этот раз он полетел в правильную сторону, и притом быстрее света, — сказал Счастливчик. — Прежде он деградировал, а теперь наоборот. — Регрессировал, — машинально поправил его доктор Бедоян. Мичман-минер Горилла Бейтс откашлялся. — А такого слова, как «дегенерировал», нету? — спросил он. |
||
|