"Ограбление «Зеленого Орла»" - читать интересную книгу автора (Старк Ричард)Глава 4Паркер открыл дверь, и в комнату хлынул яркий солнечный свет. Он знаком пригласил Фуско войти. — Вы уже позавтракали? — спросил тот. — Да. — Паркер прикрыл дверь. — Садитесь. Они находились в мотеле Малона, расположенного примерно в пятнадцати-двадцати милях от Монеквуа. Это был типичный для маленьких городков мотель — со стенами из бетонных плит, выкрашенными в зеленый цвет, с современной мебелью, имитирующей датскую, с упругими бежевыми ковровыми дорожками, с вечной нехваткой полотенец. Паркер давно придерживался правила не останавливаться там, где собираешься работать, и рассчитывал жить здесь до тех пор, пока либо не закончит работу, либо не решит, что за нее не стоит браться. Фуско же после выхода из тюрьмы жил в Монеквуа уже несколько месяцев, и с этим придется смириться. Прошлой ночью, высадив Паркера, они с Деверсом поехали дальше, договорившись, что Фуско вернется за ним завтра утром на машине Деверса. Сев на единственный стул, Фуско сказал: — Вы хотели поговорить о Стене. — Он или слишком хорош, или слишком плох, — ответил Паркер. — Я хочу знать, каков он на самом деле. — Он хорош, Паркер. Что заставляет вас думать иначе? — Как давно он ворует на своей службе? — Ворует? — удивился Фуско. — Да бросьте! Он явно нашел способ надувать свое начальство, и несколько сот в месяц, если не больше, навару у него есть. — Паркер, он никогда не говорил мне ни о чем подобном, клянусь. — Разве он обязан говорить вам это? Подумайте сами, он покупает костюм в фирменном магазине «Лорд энд Тейлор», где у него счет. Как по-вашему, сколько стоит такой костюм? Фуско развел руками. — Вот уж над чем не задумывался! Я никогда не думаю о человеке плохо, я привык верить на слово. — Вы приехали сюда на его машине? Фуско, нахмурившись, потер подбородок костяшками пальцев. — Машина у него замечательная, это верно. Мне и в голову такое не приходило. Так вы действительно думаете, что он ворует на службе? — Он ничего вам не говорил, — сказал Паркер. — Это хорошо. Покупать машину за наличные — большая глупость, но раз он об этом не болтал, то, может быть, он не так уж и плох. Какие у вас отношения с вашей бывшей женой, забыл, как ее зовут? — Элен. Она по-прежнему называет себя Элен Фуско. — Так вы с ней в хороших отношениях? — Конечно, в хороших. — Настолько хороших, чтобы расспросить ее о Деверсе? Фуско покачал головой. — Не знаю, Паркер, честное слово, не знаю. А что вас интересует? — Я хочу знать, говорил ли он ей об этих своих делах. — Вы хотите узнать, как он это делает? — Я хочу знать, насколько он откровенен с ней. — Ясно, — кивнул Фуско. — Я попытаюсь кое-что выяснить. Но не в лоб, вы понимаете, что я имею в виду? — Мне все равно, как вы это сделаете. — Паркер зажег сигарету и подошел к ночному столику, чтобы положить спичку в стоящую на нем пепельницу. Потом снова обратил взгляд на Фуско. — Помните, в Сан-Хуане я сказал, что можно обойтись и без Деверса, если он окажется ненадежным. Вам это не понравилось. — Потому что он надежен, я знаю. — А я не знаю, — сказал Паркер. — Выждав секунду, он спросил: — Насколько Деверс важен для вас? — Важен? — Фуско смутился. — Что вы имеете в виду? — Я хочу сказать: что, если Деверс явится препятствием? Если я решу, что работа хороша, а Деверс плох? Если я предложу после окончания работы убить его? Будем мы продолжать дело или забудем о нем? Фуско развел руками, лишившись дара речи. Затем сказал: — Паркер, этот вопрос не возникнет, я уверен. — Тем не менее, я ставлю его сейчас. Фуско покачал головой, снова развел руками, посмотрел на них и отвернулся к окну со спущенными жалюзи, в узкие щели которых пробивался солнечный свет. Наконец, не глядя на Паркера, сказал: — Я объясню вам, Паркер, в чем проблема. Проблема в Элен, я не хочу, чтобы она... чтобы она подумала, что это из-за нее. Что я все это придумал только для того, чтобы устранить Стена. А она наверняка так подумает. — Какая разница, что она подумает? Фуско пожал плечами, по-прежнему глядя в окно. — Она захочет со мной расквитаться и выдаст меня полиции. — Значит, по-вашему, они оба ненадежны. — Паркер стряхнул пепел в пепельницу. — Но мы можем поступить с ней так же, как с ним. Фуско обратил на Паркера глаза, полные ужаса. — Ради Бога, Паркер! Она мать моего ребенка, я же вам говорил! Вы... вы не должны даже думать... Паркер направился к двери. — Это я и хотел знать, — сказал он. — Знать границы. Фуско заговорил быстро и бессвязно: — Паркер, мы ведь не собираемся... — Конечно, нет. Но я должен был знать, где следует остановиться. Теперь знаю, необходимо убедиться в надежности Деверса, в противном случае операция отменяется. Фуско смотрел на него. Паркер затряс головой. — Да не собираюсь я убивать мать вашего ребенка? Мне надо лишь знать, что мы можем делать и чего не можем. — Он открыл дверь, и комната наполнилась солнечным светом. — Пошли. — Вы напугали меня до смерти, — сказал Фуско, вставая и слабо улыбаясь. — Я уже ждал, когда вы скажете, что нужно убить и ребенка. — Никак не предполагал, что вы додумаетесь до этого, — ответил Паркер. |
||
|