"Полночный час" - читать интересную книгу автора (Робардс Карен)

15

В среду Грейс позвонила домой ровно в половине четвертого, как делала это каждый день после печального происшествия с Джессикой, чтобы убедиться, что дочь благополучно возвратилась из школы.

– Исправительное учреждение судьи Харт для заблудших молодых женщин, – бойко ответила Джессика.

– Добрый день, воспитанница номер один, – подхватила Грейс дерзкую шуточку дочери. Слава богу, Джессика сегодня в неплохом настроении. – Ты вовремя поела?

– Да.

– Кровь проверяла?

– Да.

– Прекрасно. Что в школе?

– В школе как в раю, – произнесла дочь медоточивым голоском. – Никто теперь со мной не разговаривает, но это и к лучшему. Мне нравится быть отверженной.

Грейс засмеялась.

– В этом нет ничего смешного, мам.

– Что задали на дом? – спросила Грейс, решив не обращать внимания на ворчание дочери. Если ее больше не принимает за свою прежняя «отмороженная» компания, то матери грех жаловаться на это.

– Задачу по алгебре, испанский, по английской литературе прочесть рассказ… – монотонно перечисляла Джессика.

– Ну и займись этим.

– Конечно, займусь, – зло процедила Джессика и вдруг сменила тон: – Я серьезно говорю. Мам, все меня теперь ненавидят. Они думают, что я донесла копам на нескольких наших ребят.

– Джессика, какие у них основания так думать?

– Потому что всей школе известно, что меня сцапали с поличным, и, однако, ничего не случилось. Они считают, что раз ты судья, то смогла договориться с копом.

– Что?!

– Правда, честное слово. Пока я шла домой, мне постоянно казалось, что кто-то идет за мной по пятам. Я оглядывалась, но никого не увидела. Конечно, там, на улице, были люди, но я не смогла определить, кто меня преследует. И все же кто-то следил за мной всю дорогу. Я это ощущала. У меня прямо мурашки по коже побежали. Разумеется, я была одна, потому что никто из ребят, хоть умри, не станет меня теперь провожать. Я для них как прокаженная. Ты этого добивалась?

– Прекрати, Джесс. – Грейс рассердилась, но и расстроилась вдобавок. – Скажи, тебе слежка не померещилась? Признайся честно.

Живое воображение Джессики плюс желание отомстить матери за установленный для нее на три месяца суровый режим вполне могли подвигнуть девочку на сочинение лживых историй, которые пугали Грейс до смерти.

– Богом клянусь, я не вру.

– Джессика! – Это было уже предупреждение.

– Ты не веришь мне? Что ж! Когда меня убьют по дороге из школы, ты поймешь, что я говорила правду.

Грейс глубоко вздохнула, сдерживая себя. Преследовал ли кто-то Джессику на самом деле или нет, но та искренне верила в то, что сказала. Грейс достаточно изучила свою дочь, чтобы в этом сомневаться.

– Линда сейчас с тобой?

Линда – это была студентка, которую Грейс наняла опекать Джессику после ее возвращения из школы. Девушка появилась в их доме по рекомендации Пат. Больше такого не будет, что Джессика останется без присмотра.

– Она внизу, в гостиной. Смотрит сериал. Тупую мыльную оперу.

– А ты где?

– Наверху, у себя.

– Входные двери заперты?

– Откуда я знаю? Наверное.

– Проверь, когда повесишь трубку. И не выходи из дома.

Наступила пауза. Грейс ощутила, что ей даже на расстоянии, по телефонному проводу передается страх Джессики.

– Ты восприняла это серьезно, да, мама?

– Ты же хотела именно этого? Ладно, Джесс, кончай разговор и проверь замки. Потом начинай делать уроки. Если кто-то постучится…

– …не впускай в дом никаких незнакомцев, – перебила ее Джессика. – Мне не пять лет – напоминаю тебе об этом еще раз.

– Если тебе что-то покажется действительно подозрительным, – например, если кто-то чужой шатается вокруг дома, – набери 911.

– Мам, ты, как обычно, преувеличиваешь.

– Возможно. Но все же…

– Знаю-знаю, – перебила Грейс дочь, – береженого бог бережет.

– Мы с тобой договорились, правда? Пожалуйста, позови Линду к телефону.

– Неохота идти за ней, – возразила Джессика. – Она ж внизу.

– Мне плевать, где она. Я хочу с ней поговорить.

– Ну, ты даешь, мам. Пока!

– Пока.

Ждать пришлось довольно долго, пока Линда не взяла трубку. Грейс продержала ее у телефона несколько минут, втолковывая ей, что надо сказать Джессике по поводу дверных запоров и шатающихся вблизи дома неизвестных личностей.

Затем Грейс вернулась к работе. У нее оставалось на сегодняшний день еще с полдюжины нерассмотренных дел. Все время до конца рабочего дня ее одолевала тревога за Джессику. Неужто за ней кто-то охотится, считая, что она доносчица? Не увязла ли ее дочь в наркобизнесе глубже, чем полагала Грейс? И кто, если ее подозрения небеспочвенны, наблюдает за ней?

Но, в конце концов, что же на самом деле произошло? Фактов было слишком мало, чтобы вынести определенное суждение. Джессику застигли за покупкой наркоты, но не предъявили ей обвинения. Сама Грейс той же ночью гналась за кем-то, кто выскочил из их дома, а мистер Косолапый был найден брошенным на улице. Все вместе и по отдельности нуждалось в объяснении и могло трактоваться как угодно.

Грейс все же переполошилась. Запаниковала настолько, что решилась позвонить Тони Марино.

Когда он смог перезвонить ей, она вела судебное заседание. Когда она перезвонила ему, он был на задании, и ей пришлось оставить коротенькое сообщение на пейджере.

Однако его машина была припаркована на подъездной дорожке, когда Грейс возвратилась домой. Она мгновенно узнала черную «Хонду». Его же самого в машине не было.

Грейс нахмурилась и, поставив свою машину впритык позади его «Аккорда», поспешила в дом.

Годзилла приветствовал ее. Вернее, к ней под ноги с шумом подкатился прозрачный пластмассовый шар, в котором шустро перебирал лапками неутомимый хомячок. Несмотря на двухдюймовые каблуки и узкую юбку, Грейс перепрыгнула через шар и с быстротой молнии рассекла пространство холла, направляясь к кухонной двери. Оттуда доносился восхитительный аромат жаркого с овощами, приготовленного ею еще с утра перед работой.

Ей сразу вспомнилось, что она зверски голодна. К аппетитному запаху добавлялись смех и оживленные голоса.

Разумеется, Марино был здесь, причем чувствовал себя явно как дома. Он был, как всегда, в джинсах, но, однако, на этот раз в белой футболке и свободной, навыпуск голубой фланелевой рубашке, застегнутой лишь внизу на одну пуговицу.

Прислонясь к стойке домашнего бара, он надкусывал крупное яблоко. Принаряженная Джессика восседала на высоком стульчике, положив перед собой на стойку учебник испанского. Ее карандаш валялся забытый рядом с тетрадью с едва начатым текстом. В руке она держала не входящее в ее рацион румяное яблоко. На другом стуле расположилась хохочущая Линда.

– Привет, мам! – Джессика помахала рукой, в которой было зажато яблоко.

– Ваша честь! – Марино чуть склонил голову. Грейс уловила в его тоне легкую иронию.

– О, судья Харт! – Линда выглядела смущенной, как будто смеяться, находясь на работе, было как раз тем, что ее наниматель вряд ли одобрит.

Три разных приветствия, произнесенные тремя разными голосами. Три пары глаз изучали ее реакцию.

– Привет, детка, Линда и детектив Марино! – Грейс сразу поняла, что ее появление нарушило дружескую атмосферу, установившуюся между этой троицей.

Улыбка, предназначенная Джессике, – она решила не ворчать по поводу запретного яблока – угасла на лице Грейс, когда она обратила на Марино взгляд – тяжелый и вопрошающий.

Он вскинул брови с вызовом, но промолчал, предоставив ей начать разговор.

– О мой бог! Мое время уже кончилось! – Линда, взглянув на стенные часы, соскочила со стула, словно птичка вспорхнула с ветки, и пролетела мимо Грейс, к своему рюкзачку, пристроенному под вешалкой.

Привлекательная брюнеточка с короткой стрижкой и скромными манерами, одетая сегодня в зеленый комбинезон мойщика окон, что являлось последним писком моды в студенческой среде, она пришлась по душе Грейс с первого взгляда. И Джессике тоже. Таким образом, ситуация с надзирательницей не достигла той степени накала, какая ожидалась.

Рано или поздно Джессика, конечно, взбунтуется, но пока она еще открыто не упрекала мать за то, что Грейс наняла для нее «компаньонку».

– Я должна бежать, – объяснила Линда. – У меня в семь семинар.

– Пока, Линда! Спасибо, что помогла мне с испанским! – крикнула вслед девушке Джессика.

Линда только успела открыть дверь, как мимо нее, едва не сбив с ног, в дом ворвался Пол. На груди его пурпурного цвета футболки красовался огромный тигр, вихры торчали во все стороны, а голубые глазенки озорно и возбужденно сверкали. За ним вплотную следовала Кортни, ее тощие косички свисали на футболку с Микки-Маусом.

– Привет, тетя Грейс! Мы были в «Макдоналдсе»! – торжественно объявил Пол.

– Я хотела захватить для вас с Джессикой жареной картошки по-французски, но мама сказала, что вы ее не любите.

– Лично я люблю, – сказала Джессика, – но ма больше не разрешает мне к ней притрагиваться.

В этот момент Пол увидел Годзиллу в шаре, когда ничего не подозревающий хомячок выкатился из гостиной в холл.

– Что это такое? – вопрошала Кортни, потому что Пол загораживал шар от нее. – Пусти! Дай и мне посмотреть!

Джессика мгновенно соскочила со стула и кинулась защищать своего любимца.

– Не трогайте Годзиллу!

– Боже мой! – сказала Джекки, входя через заднюю дверь с двумя фирменными пакетами от «Макдоналдса».

Широкая блузка с огромными аляпистыми цветами ниспадала на ее джинсы. Вместе с детьми она представляла собой весьма живописное зрелище.

– Что тут происходит?

При виде Тони Марино она почему-то остолбенела.

– Привет, Джекки, – сухо встретила сестру Грейс. – Ничего страшного. Входи. Просто твои детишки охотятся за хомячком Джессики.

Линда, воспользовавшись наступившей паузой, помахала всем рукой и удалилась.

– Как, вы держите крысу в доме? – Джекки водрузила свою ношу на кухонный стол и брезгливо передернула плечами. – Бр-р-р, какая гадость!

Можно было подумать, что все это предназначалось для того, чтобы привлечь к себе внимание Марино.

– Не бойся, – сказала Грейс, – хомячок не выскочит из шара. Мы сажаем его туда, чтобы он мог свободно кататься по дому. Обычно он крутится в колесе в комнате Джессики. Его зовут Годзилла. А это детектив Тони Марино, – не без иронии представила Грейс копа. – Познакомьтесь, моя сестра Джекки Фостер.

– Привет! – Джекки одарила Марино лучезарным взглядом.

Впрочем, сегодня она выглядела усталой, Грейс заметила синеву под глазами сестры, бледность на ее лице. Как и прежде, волна гнева захлестнула Грейс. Как смеет этот подонок – муж Джекки – обрекать жену и детей на столь тяжкую жизнь, а сам даже не хочет пошевелить пальцем.

– Приятно с вами познакомиться! – с охотой, как отметила Грейс, улыбнулся в ответ Марино.

Какая-то незримая связь мгновенно установилась между ним и Джекки. Вероятно, потому что младшая сестра, несмотря на все трудности своего существования, сохранила жизнерадостность, а Грейс, наоборот, засохла в одиночестве после развода.

«Берегись, Джекки. Незачем тебе кидаться в омут. Неизвестно, выплывешь ты или нет», – подумала Грейс, явно опережая события.

Грохот, вопли, топот ног нарушили тишину.

– Она меня убьет! – Пол влетел в кухню с притворной гримасой ужаса на лице и нашел укрытие меж материнских колен.

– Кто? – воскликнула Джекки, прижимая к себе своего отпрыска.

– Джессика! Она хочет оторвать мне голову и засушить для коллекции, а внутренности отдать червям. А сердце за деньги продать в лабораторию! – выпалил мальчик.

Россказни Пола никак не потрясли семейство, однако Марино придал озабоченный вид своему лицу.

– Мам! Помоги! – раздался откуда-то крик Джессики.

– На помощь! – вторила ей Кортни.

– Что ты сделал? – с нарочитой строгостью спросила Джекки у сына.

– Ничего! Я только стукнул ногой по этому дурацкому шарику и…

Продолжение исповеди Пола уже не достигло ушей Грейс, так как она ринулась на помощь дочери.

Джессика и Кортни стояли на коленях, силясь приподнять тяжелую софу. Одна половинка расколотого прозрачного шара валялась рядом на ковре, другая откатилась к стене.

– О, черт! – воскликнула Грейс, сразу оценив, что произошло.

– Годзилла забрался под кушетку, – сообщила Джессика трагическим голосом. – Мам, помоги Кортни, придержи софу, а я выгоню его оттуда. Только не пропусти, схвати его, если сможешь. Ой, вот он!

Раздался жуткий визг Кортни. Она упала навзничь, выпустив свой край кушетки, а хомяк проскользнул мимо нее из темной щели на волю.

– Он убежал! Убежал! Хватай его, мам!

Крошечный бело-желтый комочек метался по комнате, натыкаясь на ноги Грейс, отчего она вынуждена была подпрыгивать, чтобы не наступить на него, да вдобавок из чувства брезгливости.

– Боже мой! Ну его к черту! Он не кусается. Джесс?..

Грейс любила Годзиллу, когда он сидел в клетке, но совсем не была от него без ума, когда грызун выбрался на свободу.

– Лови его, лови. Мам, ну давай же! – умоляла Джессика.

Грейс, побуждаемая истошными воплями дочери, собрала все свое мужество и злость ради водворения разбушевавшегося зверька обратно в клетку. Он ловко избегал ее рук и в конце концов забился в узкую щель под книжным шкафом и там затаился.

– Я поймаю его, тетя Грейс! – крикнула Кортни и, растопырив руки, кинулась перекрывать зверьку ходы отступления, но, ударившись головкой об угол книжного шкафа, свалилась на пол и заплакала.

– Гони его на меня, мам! Гони! – восклицала в азарте Джессика под аккомпанемент рыданий Кортни. В эти мгновения она выглядела настоящей охотницей за сбежавшими хомяками.

Годзилла, перепуганный царившим вокруг шумом, выскочил из своего укрытия и неожиданно бросился в лобовую атаку на Грейс.

– Джесс, почему я? – попыталась она возразить дочери, требующей немедленно остановить Годзиллу. Но тут и в ней проснулся охотничий инстинкт. Она изловчилась и схватила крошечное трепещущее тельце грызуна, стараясь не слишком сжимать его. В награду он ее укусил.

– Мам, ты поймала его! Поймала! – Радость в голосе Джессики тут же сменилась разочарованием. – Но зачем отпустила?

– Он кусается. – Грейс сунула укушенный палец в рот и проводила взглядом исчезнувшего снова под книжным шкафом коварного беглеца.

– Кортни, держи его! Хватай! Как ты могла, мам?

– Он укусил меня.

– У него маленькие зубки, он не мог тебя поранить! Он сколько раз кусал меня. Эй, Пол, стой! Прекрати!

Джессика завопила это во всю силу своих легких, видя, что мальчик включился в охоту на хомяка, размахивая прихваченным с кухни дуршлагом.

– Нет, Пол, нет!

Дуршлаг с грохотом опустился на пол, и зверек оказался под ним. Сначала он испуганно пискнул, потом затих.

– Ты задел его! Ты его ранил. Негодяй! Уйди!

Джессика в припадке отчаяния оттолкнула малыша с такой силой, что тот врезался головой в телевизор, но, к счастью, экран, как отметила Грейс, остался цел.

Однако, несмотря на злобный выпад Джессики, охота на Годзиллу увенчалась успехом. Хомяк был пойман, причем именно торжествующим Полом, которому было неважно, жива добыча или нет.

Джессика осторожно приподняла краешек дуршлага и, распластавшись на ковре, заглянула в узкую щелку.

– Принеси половинки шарика, – приказала она Кортни.

Из этого следовало, что Годзилла жив. Кортни подбежала и вручила Джессике распавшийся на две части шар. Джессика грозным взглядом отправила притихших племянников прочь из комнаты.

– Мам, когда я скажу, приподними дуршлаг.

Грейс опустилась на корточки рядом с дочерью, положила ладони на алюминиевую поверхность полушария, таящего под собой нечто неизвестное.

– Раз, два, давай! – распорядилась Джессика, и Грейс сделала, как ей велели.

Джессика подсунула половинку шара под дуршлаг, загребла хомячка и вытащила на свет божий.

Грызун выглядел несколько утомленным и больше не сопротивлялся. Джессика соединила половинки пластмассового шара. Хомяк был на месте, все обошлось без трагедий.

– Он цел? – осмелился подать голос Пол.

Джессика готова была убить его взглядом. Грейс положила руки на худенькие плечики своих племянников.

– Цел и невредим. Джесс, отнеси Годзиллу наверх и выпусти в клетку. А ты, Джекки, выкладывай то, что принесла из «Макдоналдса». Неплохо бы охотникам и перекусить.

Она собиралась сказать что-то еще, но слова застряли у нее в горле, когда она обернулась. Ее сестрица почему-то давилась от смеха, для приличия прикрыв рот ладошкой, а Тони Марино улыбался при этом до ушей.