"Полночный час" - читать интересную книгу автора (Робардс Карен)18Полицейские – Филипп Петерс и Аарон Стейн – первыми прибыли на место происшествия. Грейс препроводила двух симпатичных молодых людей в спальню дочери. Джессика, успевшая переодеться в джинсы и пушистый свитер, замыкала процессию. Она явно боялась оставаться одна внизу. Бледно-желтое стеганое покрывало с кружевными оборками по-прежнему застилало кровать, и две подушечки, тоже обшитые кружевами, аккуратно лежали на своем месте в изголовье. Окна были задернуты занавесками, лампа на прикроватном столике уютно светилась. За исключением спортивного костюма Джессики, брошенного на кресло в углу, в спальне не наблюдалось никакого беспорядка. Джессика спрятала дрожащую руку в руке матери, когда Грейс сделала шаг по направлению к ванной комнате. Полицейские заглянули туда. Свет в ванной тоже был включен и сиял ярко, отражаясь в бело-розовом кафеле и фаянсе. Тесное пространство все было залито светом. Пар от душа, который принимала Джессика, уже почти рассеялся, занавеска душевой кабины была отдернута. Против душа располагалась белая фаянсовая раковина, над ней зеркало в форме многогранника со шкафчиком для лекарств и косметики. Чтобы увидеть раковину, зеркало и шкафчик, нужно было войти в ванную и прикрыть наполовину за собой дверь. Офицер полиции Стейн вошел первым. По пятам за ним следовал Петере. Грейс и Джессика, держась за руки, остановились сразу же за порогом. Четверо людей, вторгшихся в крохотную ванную, сразу же заполнили ее. Грейс указала на зеркало. – Вот, взгляните. На стекле был грубо очерчен контур могильной плиты, а внутри нее надпись: «Джессика. Р. и П.». «Джессика» на одной строчке, а «Р. и П.» – пониже. Рисунок был сделан каким-то маслом, так что оставался невидимым до той поры, когда пар оседал на зеркало, но влага не попадала на проведенные прозрачной масляной жидкостью контуры. После того как пар почти исчез, рисунок и надпись стали едва различимыми, но все же их можно было увидеть. – Мы были на пробежке. Кто-то пробрался в дом в наше отсутствие и сделал эту надпись, – сказала Грейс. Какой-то момент Стейн и Петере молча разглядывали зеркало, потом озадаченно посмотрели друг на друга. – Вы заперли дверь, когда выходили? – осведомился Стейн. – Да, конечно. – Мы осмотрим окна и двери – нет ли где следов взлома, – сказал Петере. Это был весьма приятной наружности молодой человек, не старше тридцати, высокий, стройный, с правильными чертами лица и густыми каштановыми волосами. Стейн был пониже ростом, румяный блондин с короткой стрижкой. – Кто-то мог проникнуть через заднюю дверь в кухню. Там замок не всегда защелкивается, – добавила Грейс. – Мы сейчас проверим. Весь квартет спустился по лестнице обратно на первый этаж. Пока полицейские занимались осмотром, Грейс и Джессика поджидали их на кухне. Минут через десять оба офицера присоединились к ним. – Никаких признаков взлома, – заявил Стейн, разведя руками. – Мы можем принять у вас заявление. Грейс, не выпуская из пальцев дрожащую руку дочери, решительно покачала головой. – Что толку от этого заявления? Я хочу, чтобы тот, кто это сделал, был пойман. – Да, ваша честь. Мы постараемся, мэм, – уважительно кивнул Стейн. Дверной звонок ожил. Грейс, зная, кто это, поспешила откликнуться и потянула за собой Джессику. Полицейские заняли позицию в тылу. Грейс открыла дверь. Сквозь сетчатый экран на нее глядел Тони Марино. Рядом стоял Доминик. Грейс позвонила на пейджер Тони еще раньше, чем в полицию Бексли. Встретившись взглядом с Тони Марино, Грейс, к своему удивлению, осознала, что рада видеть его. По крайней мере, он знает достаточно, чтобы отнестись к происшествию вполне серьезно, рассматривая его в общем контексте. – Привет! – произнес Тони Марино и, едва ему освободили проход, сразу шагнул вперед. Доминик не отставал от брата и напарника. Оба они тотчас устремили взгляды за спину Грейс, где стояли полицейские. – Фил Петерс? – спросил Тони. – Так точно, детектив. А это мой напарник Аарон Стейн. – Доминик Марино, – представился Домни. Четверо мужчин обменялись рукопожатиями. Затем Тони вновь посмотрел на Грейс. – Что на этот раз? – Вопрос был задан, впрочем, без обычного иронического подтекста. – Кто-то проник в дом, пока мы с Джессикой были на пробежке, и написал… Грейс заколебалась, не зная, как Джессика воспримет то, что она сейчас скажет. – Кто-то оставил очень неприятную надпись на зеркале в ванной комнате Джессики. – Угрозу убить, – тихо произнесла Джессика. Грейс ощутила, как дрогнула рука дочери. – Угрозу убить? – с преувеличенным интересом переспросил Марино. Судя по всему, он и на этот раз был настроен скептически. – Если вас не затруднит подняться наверх, я покажу вам, – едва сдерживая гнев, произнесла Грейс. В тоне ее звучала издевка, но, разумеется, ей не хотелось, чтобы это ощутили и Джессика, и полицейские. Получив подкрепление в лице братьев Марино, объединенное войско вновь отправилось в рейд на второй этаж. Когда шесть человек разом очутились в ванной комнате, то Грейс поняла, как тесна ванная дочери. Джессику плотно притиснули к ней. Все мужчины были крепкого сложения и гораздо выше ее и Джессики. Чтобы увидеть зеркало из-за плеча Тони Марино, Грейс было недостаточно даже стать на цыпочки. Обладающая властным характером и привыкшая контролировать происходящее, Грейс на какой-то момент почувствовала себя униженной в окружении существ более рослых и сильных, чем она, маленькая, слабая женщина. – Никаких следов насильственного проникновения нет, детектив Марино, – продолжал Стейн. – Мы уже проверили. – Судья Харт сообщила, что замок на кухонной двери не в порядке. Кто-то мог воспользоваться этим, – добавил Петере. – Похоже на какое-то масло, – сказал Доминик, склонившись к зеркалу и потрогав его поверхность пальцем. Он растер вещество между кончиками пальцев и сделал глубокомысленный вывод: – Да, это, несомненно, масло. – Сфотографируйте. Возьмите образчик вещества на анализ. Снимите отпечатки пальцев. Везде – и в ванной, и на дверных ручках в спальне, кухне и на входной двери, – приказал Тони полицейским. Затем обернулся, заметил Грейс, которая топталась у него за спиной, обратился к ней: – Возможно, это просто чье-то озорство. Давайте выйдем из ванной и поговорим. – Я не думаю, что это озорство, – возразила Грейс. По-прежнему держась за руки, они с Джессикой направились вниз. Мужской эскорт последовал за ними. Полицейские в штатском через парадную дверь вышли наружу, к машине, за фотокамерой. Тони и Доминика Грейс пригласила в кухню. – Я считаю, что это продолжение того, что происходило с Джессикой в колледже. – Может быть, – сказал Тони. Его сомнения остались невысказанными, но для Грейс был очевиден сделанный им осторожный вывод: «А может, и нет». – Посиди, детка, – обратилась Грейс к дочери и слегка подтолкнула Джессику к высокому стульчику возле бара. – Я сделаю тебе горячий шоколад. Тони и Доминику, стоящим в несколько глупом положении посреди кухни и переминающимся с ноги на ногу, она предложила: – Хотите что-нибудь выпить? Джессика будет шоколад, я – кофе. – Я тоже кофе, – сказал Тони. Доминик отрицательно качнул головой: – Мне ничего. Спасибо. – Садитесь, пожалуйста. Доминик устроился на стульчике по соседству с Джессикой, Тони облокотился о стойку. На братьях были темные спортивные костюмы и кроссовки. В Грейс проснулся неожиданный интерес. Чем это они занимались, когда приняли от нее сигнал. Пробежкой, как и они с Джессикой? Почему-то она в этом сомневалась. Грейс отогнала от себя эти несвоевременные мысли и занялась приготовлением напитков. – Сливки? Сахар? – спросила она у Тони, разливая по чашкам кофе. – Сахар. Одну ложку, – сказал он. Грейс достала из микроволновки шоколад для Джессики, добавила в одну из чашек сахар и протянула Тони. – О'кей. – Он попробовал кофе. – Вы считаете, что кто-то неизвестный проник в дом в ваше отсутствие и оставил Джессике послание? – Да. – К этому моменту она уже отпила несколько глотков кофе и почувствовала себя несравненно лучше. – Как долго вы отсутствовали? Грейс вопросительно взглянула на Джессику. – Около двадцати минут? Джессика кивнула. – Значит, у незнакомца в распоряжении было всего двадцать минут, чтобы каким-то способом проникнуть в ваш дом, написать на зеркале масляной жидкостью или чем-то сходным свое послание и при этом ожидать в тревоге вашего возвращения в любую секунду. Давайте это обмозгуем вместе. Двадцать минут не такой уж большой отрезок времени. – Достаточный, как вы могли убедиться, – мрачно откликнулась Грейс, прихлебывая кофе. – За эти двадцать минут злоумышленник должен был войти в дом – неважно как – с помощью ключа или воспользовавшись неисправностью замка, – мы это обязательно выясним чуть позже, подняться в комнату Джессики, начертить рисунок и сделать надпись какой-то неизвестной субстанцией, взятой у вас или принесенной с собой, и незаметно исчезнуть из дома. Хоть мы не знаем, кто это – он или она, неизвестный действовал с достаточной быстротой и сноровкой. – Вы издеваетесь над нами? – спросила Грейс, сжимая пальцами тонкую кофейную чашечку. – Нет. Просто уточняю детали и произвожу расчет времени. – Я думаю, что у него было больше времени, – вмешалась Джессика. – Мы еще поговорили с мамой на крыльце минут пять. – Пять минут? – Как будто детектив не поверил, что мать может о чем-то беседовать с дочерью на крыльце своего дома так долго в вечерние часы. – А может, дольше? Десять, например, или… – Нет! – твердо оборвала его Джессика. – Потом я пошла принять душ. – И вам не казалось, что кто-то находится у вас в доме? – Нет, мы ничего не видели. – И не слышали никаких подозрительных звуков? – продолжал допытываться Тони Марино. – Если б я что-то услышала, то завопила бы во весь голос, а не пошла бы преспокойно в ванную, – с достоинством заявила Джессика. Грейс уловила момент, когда при взгляде на Джессику у Тони мелькнула на лице добрая улыбка. Она обрадовалась, что дочь немного взбодрилась. – Так я и думал. – Тони теперь обращался главным образом к Джессике. – Послание было намалевано на зеркале еще до вашего возвращения, а злоумышленник уже улетучился. Это означает, что он – кто бы он ни был – следил за тобой и твоей матерью и улучил момент, когда дом опустеет. У вас вечерние пробежки вошли в привычку? Мать и дочь дружно ответили «нет». Грейс пояснила: – Раза три в неделю, но никак не регулярно. Иногда по будням, иногда в выходные. Лишь тогда, когда у нас появлялось желание. – А кто об этом знает? – Не понимаю, что вы подразумеваете?.. – вскипела Грейс. – Я разрабатываю версию о том, что вы находились под постоянным наблюдением злоумышленника. Грейс охватила дрожь, а Джессика воскликнула: – Какой ужас! – У вас, мои дорогие леди, нет среди косметики масляной жидкости, которой было начертано послание? – У меня есть масло для ванн, – выступила Джессика. – Я держу его в шкафчике, как раз рядом с зеркалом. Я, правда, ни разу им не пользовалась. Я предпочитаю душ. Грейс наморщила лоб, размышляя. – У меня тоже есть такое же масло. И жидкий детский крем. И еще жидкость для снятия грима – она похожа на масло. – Проверим, все ли на месте? – предложил Тони. Снова они поднялись наверх. Братья Марино отправились вслед за Джессикой в ее комнату, а Грейс извлекла из своего шкафчика в ванной флаконы, о которых упоминала. В холле она столкнулась с Петер-сом. Он выходил из ванной Джессики с серьезным видом. – Мы отсняли зеркало. Что еше требуется? Он обращался к детективам, Грейс была здесь как бы ни при чем. В ванной Стейн еще возился с видеокамерой, выискивал, словно репортер, более удачный ракурс. Тони распорядился: – Снимите отпечатки с дверных ручек внизу. Ванную оставьте напоследок. – О'кей. Петере и Стейн удалились. Их место в ванной комнате заняли детективы. Джессика не изъявила желания войти туда вместе с ними и уселась в спальне на стул в ожидании, когда к ней обратятся с вопросами. Грейс встала на пороге и, таким образом, могла наблюдать и за Джессикой, и за мужчинами. Используя полотенце, Доминик с величайшей осторожностью открыл шкафчик и извлек прозрачную пластиковую упаковку разноцветных ярких шариков с маслом для ванн. Этот подарок Джессика нашла у себя в носке на Рождество. Тем временем Тони потрогал надпись, понюхал жидкость на кончике пальца, потер ее между пальцами. Доминик раздавил масляный шарик, и оба мужчины поморщились, когда вокруг распространился сильный цветочный запах. – Это не то! – с уверенностью заявил Тони. – Мы бы унюхали такое за милю. Он перевел взгляд на Грейс. – Давайте взглянем на то, что имеется у вас. Грейс протянула ему всю собранную у себя в ванной коллекцию. Аккуратно сняв крышечку с розового стеклянного флакона с маслом, которым Грейс пользовалась очень редко, Тони капнул на подушечку пальца немного жидкости. Запах лаванды был таким же концентрированным, как и цветочный, но, несомненно не тот, что источала надпись на зеркале. – Опять осечка, – заключил Доминик. Тони исследовал каплю детского масла, понюхал. – Вот оно! – сказал он. – Или что-то похожее. Чтобы убедиться окончательно, надо сделать анализ. Проверь и ты, Доминик. Посмотрим, что ты скажешь. Доминик коснулся зеркала. Понюхал свой палец, потом то, что было на пальце брата. – Я с тобой согласен. Нужно проверить, нет ли на флаконе отпечатков. – Может, он принес средство с собой? – И такое возможно. Братья вытерли поочередно руки тем же полотенцем, что уже использовал Тони, когда открывал шкафчик, и шагнули к выходу. Грейс посторонилась, уступая им дорогу. – Вам понятно, что существует и другая возможность? – обратился к ней Тони. – Интересно, какая? – Грейс удивленно вскинула брови и скрестила руки на груди. – То, что это было сделано раньше. До того, как вы ушли на пробежку. – Наверняка мы бы это заметили. – Вы уверены? Джессика, когда вы в последний раз пользовались ванной? – Этим утром. Перед школой. – И очевидно, ничего не заметили на зеркале? – Ничего. – А вы смотрелись в зеркало, когда выходили из-под душа утром? – Я не помню. Нет, я уверена, что смотрелась. – Поверьте, что так и было. Она всегда смотрится в зеркало, – поддержала дочь Грейс. Джессику чем-то задело вмешательство матери. – Помолчи, мам, – пробормотала она в сторону. – Однако допустим, что надпись была сделана днем. Кто побывал в доме сегодня? Грейс нахмурилась, припоминая. – Что ж, давайте прикинем. Линда, Джекки с детьми. И вы! Вот и все, кто имел доступ. Разумеется, еще мы с Джессикой. – Грейс вопросительно взглянула на дочь. – Кажется, ты никого не упустила, – подтвердила Джессика. – Возможно ли, что кто-то из ваших кузенов намалевал это в шутку? – спросил Тони у Джессики. – Я их видел. Мне кажется, что они способны на такого рода проделки. Подобное заявление поразило и мать, и дочь. – Я так не думаю. Они же совсем малыши. Полу только шесть, а Кортни четыре. Я вообще сомневаюсь, что они смогли бы написать такое, даже если б очень захотели. – Вы уверены? Моя девчушка в первом классе, а уже прекрасно пишет, – подкинул хвороста в огонь Доминик. Бредовые измышления насчет детей Джекки возмутили Грейс. – Я позвоню сестре. Пусть она допросит детей прямо среди ночи. Чтобы у детективов Марино не оставалось сомнений. Или вы предпочитаете допросить их сами? Ее гневную тираду прервал возглас Джессики: – Мам! Годзилла пропал. – Что? – Грейс устремила взгляд на книжную полку, где находилась теперь уже пустая клетка. Джессика одним прыжком пролетела туда. – Дверца не заперта! – Джессика тронула пальцем крючок, запирающий дверцу. Он был откинут. Грейс подошла и встала рядом с дочерью, глядя на двухэтажный проволочный домик Годзиллы. Игровое колесо было на месте. Выкрашенная в красно-белую полоску пластиковая конура, куда хомячок любил забираться поспать, тоже была на месте, как и палочки, которые он любил грызть, блюдечки для воды и пищи. Грейс просунула руку и разворошила гнездышко из бумажных салфеток, где он иногда прятался. Все, чему полагалось находиться в клетке, там и было, кроме только самого хомячка. Годзилла действительно покинул свое уютное убежище. |
||
|