"Призраки озера" - читать интересную книгу автора (Робардс Карен)

Глава 19

В воскресенье вечером, когда Оливия и девочки были во дворе, серый «Ягуар» припарковался на стоянке за домом, разрезав темноту лучами фар. Было около десяти вечера, только что стемнело, и, учитывая невероятную жару, царящую в Ла-Анжеле, наступило самое благословенное время для того, чтобы посидеть на улице. Бледная, почти полная луна чуть касалась верхушек деревьев. Полупрозрачный лунный свет заливал двор, но под деревьями и у ограды было темно, как в пещере. Мраморный ангел в центре вечнозеленого сада в этом призрачном лунном сиянии казался почти живым. Тяжелый влажный воздух был наполнен запахом жимолости. Голоса насекомых и земноводных слились в единый ночной хор. Время от времени резкий крик павлина, скрывавшегося где-то у озера среди деревьев, заставлял Оливию вздрагивать от испуга: она никак не могла привыкнуть к душераздирающим звукам, издаваемым этими птицами.

Сара и Хлоя, намазавшись средством против насекомых, ловили светлячков и сажали их в банки – получались живые «фонарики», которые всю ночь светились в спальнях. В детстве Оливия обожала собирать светлячков на этом самом газоне. Сара же, в их хьюстонской квартире, и мечтать не могла о том, чтобы ночью бегать по улице и искать светящихся жуков. Но, к своему удивлению, предложив девочкам это занятие, Оливия обнаружила, что и Хлоя понятия не имеет об этом развлечении.

Вскоре Хлоя и Сара, хохоча, носились по газону и в целом прекрасно проводили время. Их поиски освещал мерцающий свет «фонариков» в их руках. Оливия старалась не упускать из виду резвящихся девочек, а Келли с Мартой расположились в креслах-качалках на террасе и беседовали, наблюдая за молодежью.

Одновременно с прибытием «Ягуара» раздался безумный крик Хлои. Этот пронзительный вопль на мгновение парализовал Оливию, но, как только к ней вернулась способность двигаться, она бросила поиски светлячков и ринулась на помощь девочке. С другой стороны к Хлое неслась Сара с подпрыгивающим в руке «фонариком». Проведя два дня в играх, девочки здорово подружились.

– Хлоя, что случилось? – задыхаясь, спросила Оливия, когда мать и дочь почти одновременно подлетели к продолжающей кричать девочке.

– На руке! На моей руке! – Хлоя в панике прыгала на месте, вытянув голую руку и отставив ее как можно дальше в сторону с таким ужасом, будто вокруг нее обвилась змея.

– Что там? – Оливия оглядела руку Хлои, но ничего необычного не заметила.

– Жук! Снимите его с меня, снимите!!! – Хлоя была на грани истерики.

– Хорошо! Стой спокойно, дай я посмотрю. – Положив руку ей на плечо, чтобы успокоить перепуганную девочку, Оливия взяла ее руку и еще раз внимательно ее осмотрела. Выяснилось, что паника вызвана одним из жуков, выбравшимся из банки, которую Хлоя все еще держала в руке. Вместо того, чтобы улететь, как и подобает разумному жуку, этот экземпляр предпочел ползти вверх по руке девочки и сейчас расправлял крылышки, устроившись на ее локотке.

Оливия облегченно улыбнулась. Проблема была разрешена одним легким взмахом руки, в результате которого жук оказался в ее ладони. Затем Оливия отпустила руку девочки. Хлоя прерывисто вздохнула, и рука ее безвольно упала.

– Что случилось? – Сет подоспел на помощь, опоздав всего на несколько секунд.

– Это сидело на мне! – Голос Хлои жалобно дрожал, но она не выпускала из рук банку с жуками, и Оливия предположила, что испуг был не таким уж страшным. Вместо того чтобы броситься в объятия отца, как сделала бы на ее месте Сара, Хлоя просто смотрела на Сета огромными глазами, и ее нижняя губка подрагивала. Оливия заметила, что и Сет не сделал попытки обнять или как-то еще успокоить дочь. Может, Хлоя устроила весь этот спектакль просто для того, чтобы привлечь внимание только что прибывшего отца?

– Что на тебе сидело? – Сет перевел взгляд с дочери на Оливию и обратно. Не имея возможности проверить свои подозрения, Оливия решила внимательнее присмотреться к отношениям отца и дочери.

– Жук-светлячок, – сдержанно сказала она и разжала кулак, чтобы показать Сету виновника переполоха, спокойно расположившегося на ее ладони. Жук расправил крылья и засветился, но, прежде чем он успел улететь, Оливия снова сжала кулак. – Хлоя, если ты дашь мне свою банку, я положу его туда.

– Он меня до смерти напугал! – заявила Хлоя, протягивая Оливии банку.

– А ты напугала меня, – сказала Сара. Оливия отвинтила крышку и аккуратно стряхнула жука обратно в банку. – Я думала, тебя кто-то схватил. Чудовище или еще кто-то.

– В нашем дворе? – В голосе Хлои послышалось презрение. Быстро оправившись от испуга, она надменно посмотрела на Сару: – Какое еще чудовище может быть у нас во дворе?

– Ну, например, монстр какой-нибудь, – предположила Сара.

– Типа гигантской лягушки? – спросила Хлоя, все еще с пренебрежением, но уже заинтригованная.

– Скорее гигантский жук-светлячок, – продолжала Сара. – Может быть, это король жуков, который спустился с неба в эту прекрасную ночь, чтобы спасти светлячков, которых мы поймали, и страшно отомстить нам за это.

– А что, у светлячков есть короли? – с сомнением спросила Хлоя.

Сара кивнула.

– Конечно, есть. Так же, как у пчел есть королевы. А у этого короля жуков наверняка есть острые зубы, – добавила Сара с легкой дрожью, сама увлекшись своей историей. – Мы разозлили вампира – короля светлячков, и он пришел, чтобы выпить нашу кровь, – с пафосом произнесла она и засмеялась. – Вот кто, я думала, тебя схватил.

– Ты все это выдумала! – Хлоя смотрела на нее широко открытыми глазами. Сара продолжала хихикать. Внезапно Хлоя тоже хихикнула, и через мгновение уже обе девочки покатывались со смеху, привалившись друг к другу плечиками и оглядываясь по сторонам, словно в страхе перед воображаемым чудовищем.

– Вот, – завернув крышку банки, Оливия отдала ее Хлое. Быстрое превращение Хлои из испуганной жертвы в веселую заговорщицу лишь укрепило ее в мысли о том, что, по крайней мере частично, ее испуг предназначался для глаз отца. – Когда на тебя в следующий раз приземлится светлячок, помни, что он тебя не укусит, и просто стряхни его. Ты так кричала, что напугала меня до смерти.

– Не только тебя, – выдохнул Сет, когда девочки снова побежали собирать жуков. – По тому, как она вопила, я решил, что ее как минимум убивают.

– Да уж. твоей дочери жуки явно больше нравятся в банке, чем на руке. – Оливия подняла на него глаза.

На Сете были брюки из хлопка цвета хаки и темная рубашка-поло, которая красиво оттеняла его посеребренные луной волосы и глаза, мягко светившиеся, когда он наблюдал за играющими девочками. Оливия почувствовала, что ранее испытанное ею влечение к нему не исчезло.

Испугавшись своих мыслей, она перевела взгляд на девочек, продолжающих веселую охоту на светлячков. До обеда они играли с Бинни Бэйбиз, потом с помощью Оливии построили на верхней галерее форт, где устроили чаепитие. После ужина они смотрели кассету с мультфильмом «Красавица и чудовище». Хлоя весь день вела себя так хорошо, что Оливия почувствовала, что ее неприязнь к девочке начинает проходить.

– У твоей дочери неплохое воображение. – По тону Сета Оливия не могла понять, комплимент ли это или упрек.

– Да, это так, спасибо. Мы только что прочитали «Бунникулу», откуда, я думаю, и взялся вампир – король светлячков.

– «Бунникулу»? – Было видно, что Сет и понятия не имеет, о чем идет речь. Оливию это не удивило: она уже поняла, что Сет очень мало знает о своей дочери.

– Это забавная детская книжка о зайце-вампире. Уверена, Хлое она понравится, если она ее еще не читала.

Сет покачал головой:

– Понятия не имею. Надо у нее спросить. Или у мамы. Она покупает Хлое книги.

Оливия промолчала, тем самым давая понять, что именно он, а не кто-то другой, должен знать как можно больше о своей дочери.

– Сегодня днем были какие-нибудь проблемы? – спросил Сет спустя минуту как бы между делом и посмотрел на Оливию. Было ясно, что он спрашивал о проблемах в поведении Хлои, и Оливия невольно снова удивилась природе их отношений. Без сомнения, он любил Хлою, и она любила его, это ясно. Но что-то между ними было не так.

– Хлоя прекрасно себя вела весь день, – ответила она, решив не притворяться, будто не поняла, о чем он спрашивает.

Сет криво усмехнулся:

– Рад это слышать.

– Как себя чувствует Большой Джон? – Оливия решила сменить тему. Сет уехал куда-то прямо из церкви, и Оливия предположила, что хотя бы часть времени он провел в больнице.

Сет продолжал наблюдать за девочками, слегка нахмурившись, потом рассеянно хлопнул себя по руке, отгоняя комара.

– Ничего нового. – Сет перевел на нее взгляд. – Он все еще без сознания, на аппарате искусственного дыхания. Хотя Чарли считает, что с каждым днем его шансы возрастают. – Он скользнул взглядом по ее фигуре. На Оливии были шорты, красная майка и кроссовки. Потом, помедлив минуту, взглянул ей в глаза: – В таком прикиде тебя тут заживо съедят.

Оливия качнула головой, едва заметно улыбнувшись.

– Мы все, Сара, Хлоя и я, намазаны таким слоем защитного средства, что все тело липкое. Не забывай, я знаю, какие тут комары. Я здесь выросла.

– Поверь, я этого не забыл, – ответил Сет, снова окидывая ее взглядом.

Оливия только сейчас осознала, что коротко обрезанные шорты едва закрывают середину бедер, а короткая маечка слишком плотно обтягивает грудь. На секунду ей показалось, что Сет смотрит на ее грудь, и Оливию обдало жаром. Не дав ей времени ни убедиться, ни опровергнуть ее подозрения, он резко повернулся, направляясь к стоянке.

– Я привез Дэвида с Кейтом. Они сегодня утром прилетели в Батон-Руж и на такси приехали в больницу. Они переночуют здесь. Пойдем, поздороваешься.

Всю эту тираду он произнес через плечо, уже на ходу.

– Я рада, что Дэвид приехал.

Оливия последовала за ним на стоянку. В желтоватом свете единственного фонаря у дальней стены гаража она заметила Келли, которая обнимала высокого, хорошо сложенного мужчину в светлой спортивной куртке и темных брюках. Разомкнув объятия, Келли обернулась к другому мужчине, ниже ростом и более коренастому, но точно в такой же одежде, что и первый, и обняла его.

– Большой Джон – его отец, – произнес Сет, пожав плечами, словно собирался добавить: «Приходится мириться», и зашагал к ним. – Я говорил вам, что Оливия дома, – сказал он, обращаясь ко вновь прибывшим.

Более высокий мужчина с улыбкой обернулся к Оливии. Ростом и телосложением он напоминал Сета, правда, лицо было крупнее и шире, а более грубые черты лица напоминали Большого Джона. На вид ему было около шестидесяти, что подтверждали морщины и второй подбородок, но волосы оставались на удивление темными и густыми. Оливия заподозрила, что это может быть краска. Довершали картину аккуратно подстриженные черные усики. Это был дядя Сета Дэвид, которого она видела всего несколько раз в жизни.

Оливия улыбнулась мужчинам.

– Привет, Оливия! – бодро поздоровался с ней Дэвид. – Сколько тебе было, когда мы виделись в последний раз? Лет двенадцать? Кажется, это было на маминых похоронах.

Пробормотав что-то в знак согласия, Оливия позволила заключить себя в объятия, и они обменялись поцелуями, едва коснувшись друг друга щеками. Дэвид жестом указал на своего спутника:

– Ты, конечно, помнишь Кейта Сэйерса?

Конечно, Оливия помнила Кейта, хотя видела его всего пару раз. В последний раз это было, когда Дэвид привез своего сожителя на похороны матери, что вызвало в семье взрыв возмущения. Большого Джона едва не хватил апоплексический удар: его сын выставляет на всеобщее обозрение свои гомосексуальные наклонности! А Белинда, вставшая на сторону отца, еще долго гневалась на то, что Дэвид посмел привезти своего «друга» на такое важное семейное событие!

«Он сделал это нарочно, назло отцу, понимаешь. – Оливия слышала, как Белинда сказала это Келли. – Он ненавидит папу так же, как папа ненавидит его».

О, да, Оливия помнила Кейта Сэйерса.

– Как ваши дела? – обратилась она к Кейту, и они поприветствовали друг друга, быстро обнявшись и поцеловавшись.

– Все ничего, только волнуюсь за Дэвида из-за его отца, – ответил Кейт, разжав объятия и улыбнувшись. – Жаль, что семья собирается вместе только тогда, когда что-то случается, правда?

– Да, очень жаль, – ответила Келли и пригласила всех в дом.

Оливия задержалась, чтобы забрать детей, и в конце концов ей удалось все же загнать их в дом. Когда они с девочками и полными банками светлячков вошли в кухню, все уже сидели вокруг стола. Отказавшись от кофе с пирожными и бутербродов, Оливия оставила Хлою на попечение Марты, а сама отправилась с Сарой наверх: пора было мыться и укладывать девочку спать.

К тому моменту, когда Сара оказалась в постели, она уже вовсю зевала, и глаза ее слипались, и все же она попросила рассказать на ночь историю. Оливия присела с ней рядом на край кровати, прослушала, как дочь прочитала на ночь молитву, и принялась рассказывать ей о том, как однажды в детстве она построила во дворе домик из глины и камней. Позже в эту ночь она встала с постели, выглянула из окна спальни, и, увидев, как в домик залетают светлячки, подумала, что это феи. Она выбралась из комнаты и… Но Сара уже спала.

Улыбнувшись, Оливия поднялась и вместо того, чтобы присоединиться к домочадцам, пошла в ванную. Окна ванной выходили во двор, и, пока Оливия принимала ванну, ей показалось, что она слышит звук одной или двух подъехавших к дому машин. Почистив зубы, Оливия наложила на лицо увлажняющий крем и распустила волосы, которые были забраны в хвост. Расчесывая спутанные пряди, она выглянула из окна и увидела, что и вправду на стоянке появились еще три машины. Одной из них была «Миата» Мэлори. Белый «Линкольн», должно быть, принадлежал Айре Хэйесу, а вот владельца третьей машины она затруднялась определить. Тайна раскрылась сама собой, когда, направляясь в спальню, она столкнулась с Карлом, спешащим ей навстречу со стороны лестницы.

– Откуда ты взялся? – удивленно спросила Оливия. На ней был короткий цветастый халат, надетый поверх розовой нейлоновой ночной сорочки без рукавов. Карл смотрел на нее такими глазами, что Оливия ощутила себя полураздетой. Она не ожидала, что встретит кого-либо по пути в спальню, и уж меньше всего – Карла. Сейчас, когда Большой Джон был в больнице, в этом крыле дома спали только они с Сарой.

– Пришел попытаться уговорить тебя снова спуститься вниз, – ответил Карл. – Все собрались вместе, а Сет сказал, что ты пошла спать. Вот я и подумал, пойду попробую привести тебя вниз.

Карл призывно улыбнулся. Он был привлекательным мужчиной шести футов ростом, плотный, но не толстый, с темно-каштановыми волосами и карими глазами, как у его отца, к тому же приятный в общении. Оливия оценивающе взглянула на Карла. Нет, будь он хоть трижды привлекателен, ее существо отказывалось воспринимать его в каком-либо другом качестве, кроме как товарища по детским играм и надоедливого кузена.

«Наверное, это было бы немногим лучше», – обреченно подумала она. Увлечение Карлом означало бы все те же проблемы, что и увлечение Сетом, плюс – гарантирована соответствующая реакция его мамочки-ведьмы. Оливия улыбнулась, представив, как восприняла бы Белинда новость, что у нее шуры-муры с Карлом. Стоило бы на это посмотреть!

Лицо Карла просияло в ответ на ее улыбку. Заметив это, Оливия покачала головой.

– Я не одета, и я устала. Я лучше пойду спать. Но все равно, спасибо за приглашение.

– Не передумаешь? – В голосе Карла послышалось разочарование.

Оливия кивнула. Предприняв еще пару попыток убедить ее, Карл наконец сдался и пошел обратно к лестнице. Оливия, убедившись, что Сара мирно спит, тоже отправилась спать.

Уже засыпая, она вспомнила, как Сет смотрел на нее сегодня вечером во дворе. Вспомнила, как он пробежал глазами по ее телу, и тут же почувствовала, как дыхание ее участилось. Если бы он дотронулся до нее… От этой мысли Оливия вздрогнула и проснулась. А проснувшись, ужаснулась тому, в каком направлении работало ее подсознание. Она ни за что, ни на каких условиях не желала, чтобы Сет стал героем ее сексуальных фантазий.

В конце концов, не в силах заснуть, преследуемая мыслями о Сете, Оливия прибегла к испытанному средству и принялась читать благодарственную молитву: «Господи, спасибо тебе за Сару, спасибо за то, что я здорова, спасибо за крышу над головой, за пищу на столе, за теплую постель. Господи, спасибо тебе за Сару…»

Наконец она погрузилась в сон с тихой улыбкой на губах, но только для того, чтобы снова проснуться от пронзительного крика.