"Секс лучше шоколада" - читать интересную книгу автора (Робардс Карен)ГЛАВА 34– Со мной все в порядке, – сказал Макс, хотя было ясно, что он говорит не правду. Он поднялся и продолжил путь, но каждый следующий шаг давался ему все с большим трудом. Болото засасывало, ноги утопали в грязи. Тяжело дыша, Джули держала его за руку, чтобы не дать ему упасть. Она с ужасом чувствовала, что его теплые поначалу пальцы все больше холодеют. Вдруг он истечет кровью? Что будет, если он потеряет сознание? Джули не могла его нести, но одно знала твердо: она ни за что его не бросит. Она молила бога, чтобы он смог остаться на ногах. Свет фонарей все приближался, их преследователи методично шарили в темноте, сужая поиск. Не было слышно ни шума, ни голосов, только прорезающие темноту огни фонарей. Будь Джули одна, она бы уже умерла со страху. Но теперь от нее зависел Макс. Она должна быть сильной ради него. Шлепая по чавкающей болотной жиже, Джули цеплялась за эту мысль, как за спасительный талисман. «Держись», – уговаривала она себя, пока ее сердце стучало молотом от страха, а ноги дрожали от непомерного усилия, ступни разъезжались и скользили в грязи. Она вымокла по пояс и была так искусана москитами, что уже не ощущала отдельных укусов: вся кожа вспухла. Болото жило своей жизнью, что-то плескало и шлепало по воде, что-то скользило по ее ногам. Вокруг росли высокие траурные кипарисы, Джули хваталась за их грубую кору, наступала на узловатые корни, чтобы немного передохнуть. Макс тяжело опирался на ее руку. Джули слышала его затрудненное дыхание, видела, как поникли его широкие плечи. Он время от времени спотыкался, но всякий раз ухитрялся сохранить равновесие и не упасть. И все же идти ему становилось все труднее и труднее. При такой скорости им не уйти от погони. Это ощущение постепенно крепло в душе у Джули, превращаясь в уверенность. Вдруг ее осенило: болото – это их лучший, нет, это их единственный шанс! – Нам надо спрятаться, – прошептала она. – Брось меня. – Думаешь, я их отвлеку и собью со следа? Забудь об этом. Он попытался рассмеяться, но вместо смеха получился стон. – Джули… – Не спорь, – прошептала она. – Я тебя ни за что не брошу. Не говоря уж обо всем остальном, думаешь я продержусь здесь хоть сколько-нибудь одна? Макс не ответил, значит, понял, что она права. Оглянувшись через плечо, Джули убедилась, что огни приближаются с ужасающей скоростью. Световые пятна, совсем недавно маленькие, как монетки, теперь были размером с бейсбольные мячи. Они описывали круги в темноте. У Джули мурашки побежали по коже. Она сделала глубокий вздох и взмолилась богу, чтобы их преследователи не стали слишком далеко углубляться в болото. – Кипарисы. Мы могли бы спрятаться под корнями. – Эта мысль пришла ей в голову, когда она наткнулась на очередное дерево. – Отличный план. – Теперь его голос был так слаб, что она едва расслышала. Им пришлось действовать на ощупь, но они сумели втиснуться между растопыренными, как гигантские пальцы, воздушными корнями. Внутри был пустой купол, подаривший им около четырех кубических футов пространства над поверхностью воды. Джули задела что-то бедром и обнаружила, что это узловатый пучок корней, выступающий над поверхностью воды. Они примостились на нем и прислонились к изогнутому стволу дерева. Макс тяжело привалился к ней. В тесном укрытии не хватало воздуха, пахло плесенью. Джули ничего не видела за пределами их маленького убежища, а это было, пожалуй, страшнее всего. У нее разыгралось воображение. Усилием воли она вытеснила из головы образ Басты, ползущего к ним через болото подобно ядовитой змее. Если только у него за это время не выросли крылья, они узнают о его приближении. Может, не увидят, но уж точно услышат. Макс неуклюже ворочался рядом с ней, и Джули чувствовала по тому, как было напряжено его тело, по его дыханию, по беспокойным движениям, что он очень страдает. – Очень больно? – спросила она шепотом, ни на минуту не забывая о хищниках, охотящихся за ними в ночи. Джули повернулась к нему, осторожно коснулась его руки, плеча… Он был весь мокрый и грязный, как и она сама, но его кожа показалась ей прохладной на ощупь, в то время как с нее самой в одуряющей духоте южной ночи градом катился пот. – Жутко больно, но я думаю, что выживу. – Его слабый голос лишал слова убедительности. Она коснулась его лица. – Кровь сильно идет? – Есть немного. Джули не сомневалась, что Макс нарочно преуменьшает серьезность положения. В любом случае кровь нужно остановить. Она стащила с себя футболку – единственный относительно сухой предмет одежды на двоих – и сложила ее в тугой маленький четырехугольник. – Ладно, – она облизнула губы. – Я наложу на рану тампон. Покажи, куда тебя ранили. – Справа на спине, прямо под лопаткой. С трудом маневрируя в тесноте, Джули протянула руку ему за спину и нашла искомое место. Определить его было легко: оно было горячим и липким от крови. Она прижала импровизированный тампон прямо поверх рубашки, опасаясь отделить ее от раны, – это могло бы привести к отрыву какого-нибудь сгустка и усилению кровотечения, – но сильно надавила, чтобы остановить кровь. Макс содрогнулся и застонал. – Больно? – Нет. Джули ясно видела, что он лжет, чтобы ее успокоить, и нажала еще сильнее. – Ай! Вот теперь больно. – Прости. Мне кажется, крайне важно остановить кровотечение. Он только хмыкнул в ответ, и она приняла это за признание своей правоты. Несколько минут после этого оба молчали. Джули крепко нажимала ладонью на повязку и чутко прислушивалась. Если появится Баста или его сообщники с фонарями, им останется только одно: затаиться и сидеть тихо, пока коршуны кружат над головой. И молить бога, чтобы их не нашли. Илистая вода тихо плескалась у ее ног. Дерево поскрипывало и раскачивалось у них над головой. Где-то поблизости раздался всплеск: Джули от души надеялась, что это прыгнула лягушка. Во всяком случае, не похоже на шаги человека. Сидеть в неподвижности, не имея возможности что-либо предпринять, прислушиваясь к звукам погони, было не менее мучительно, чем само бегство по болоту. – Мне так страшно, – шепотом призналась Джули. Она тотчас же пожалела об этом, но было поздно. Признаваться в своих страхах было бесполезно, им обоим стало только хуже. – Ничего, как-нибудь выберемся. Он передвинулся, и его губы коснулись ее рта. Поцелуй получился горячим и нежным. Джули закрыла глаза и поцеловала его в ответ. Ее страх немного отступил. Слава богу, что у нее есть Макс, подумала она. Если бы не он, она была бы уже мертва, там, в машине, рядом с Сидом. Да нет, если бы не он, она давным-давно была бы уже мертва! – Похоже, у тебя вошло в привычку спасать мне жизнь. – А может, я считаю, что дело того стоит. Послышался шумный всплеск. Джули вздрогнула и почувствовала, как напряглось рядом с ней тело Макса. Но, сколько они ни прислушивались, звук не повторился. Постепенно они оба успокоились. – Полиция уже направляется сюда, – сказал Макс. – Я позвонил своему старому капитану, пока гнал сюда за тобой. Они скоро будут. Джули понимала, что он просто хочет ее успокоить. Оба они знали, что Баста может найти их раньше. И даже если полиция появится вовремя, еще неизвестно, кто именно придет. Можно ли им доверять? – А как ты меня нашел? – спросила Джули. Этот вопрос давно ее мучил. – Я спрятал датчик в твою сумку сегодня утром. – Судя по голосу, Макс улыбался. – На случай, если бы ты вздумала от меня удрать. Услышь Джули эти слова пару часов назад, она взвилась бы под потолок. Сейчас она ощутила глубокую благодарность. – Макс, – прошептала она через минуту, отчаянно подыскивая предмет, который мог бы отвлечь их от ужаса ожидания, – у тебя был брат по имени Дэниэл? Наступила пауза, короткая и напряженная. – Да, – ответил он. – А что? – В машине Баста говорил, что он убил его. Он сказал, что убил Дэниэла, и Келли, и моего отца. Еще одна пауза. – Вот как… – тихо протянул Макс, словно выдохнул из легких воздух, который удерживал долго-долго. – А он сказал – как? И почему? Его голос звучал спокойно, даже бесстрастно, безо всякого выражения. – Нет. Сид сказал, что мой отец украл что-то у него и у его отца. Он не сказал, что это было, но я поняла, что из-за этого мой отец был убит. – Что еще он сказал? – Сид? – Джули горько рассмеялась. – Ничего особенного. Сказал только, что он никогда меня не любил. Что он вообще женился на мне только из-за того, что думал, будто я знаю, где спрятано то, что украл мой отец. Что он собирался меня убить с того самого дня, как женился на мне. – Очень похоже на Сида, – хмыкнул Макс. – Большего идиота я в жизни своей не встречал. Джули улыбнулась в темноте: – Слушай, а ты и вправду очень милый, ты это знаешь? – Я же тебе говорил, «Милый» – это мое второе имя. Внезапно неподалеку раздался сильный всплеск, громкий шипящий звук и тонкий пронзительный крик, а потом хруст. Джули со страху чуть не свалилась в воду. – Аллигатор, – сквозь зубы пояснил Макс в ответ на ее невысказанный вопрос. – Должно быть, что-то поймал. Ты не бойся, сюда ему не пробраться. Замечательно. Теперь ей предстоит бояться не только двуногих убийц, но еще и аллигаторов. Джули содрогнулась, потом решительно заставила себя думать о другом. – Откуда ты вообще знаешь Сида? – Сида? – Макс неловко переместился на пеньке и тяжело вздохнул. Джули тоже пришлось передвинуться, чтобы удобнее было держать тампон прижатым к ране. – Он был лучшим другом Дэниэла, моего старшего брата. Наш отец был полицейским. Он погиб на службе. Его застрелил какой-то гаденыш, пытавшийся ограбить бакалейную лавку. В кассе было всего шестьдесят долларов. Мы с мамой и с Дэниэлом остались втроем. Мне было пять лет, когда это случилось. Дэниэлу тринадцать, он как раз собирался переходить в старшие классы средней школы. От имени города Джон Карлсон, отец Сида, основал школьную стипендию для Дэниэла, чтобы он мог ходить в ту же дорогую частную школу, что и Сид. Дэниэл был веселый, спортивный, кумир всех девчонок, вот Сид и решил, что в лучах чужой славы ему тоже что-нибудь перепадет. Тем более что он был богат. Между собой мы звали его Богатеньким Ричем. Они стали всюду бывать вместе, но дружба с Богатеньким Ричем не прошла даром для Дэниэла. Он приобрел вкус к шикарной жизни, к дорогим вещам. У Сида все это было, а мы не могли себе этого позволить. Они остались друзьями и после школы, а там… одно к одному, одно за другое… словом, Дэниэл стал работать на Сида. Однажды вечером Дэниэл ушел на работу, да так больше и не вернулся. Ему было двадцать пять лет. – Макс тяжело перевел дух, и у Джули сердце сжалось: столько боли послышалось ей в этом вздохе. – Мне кажется, исчезновение Дэниэла подкосило маму. Вскоре после этого она умерла. – Еще один глубокий вздох. – Я всегда подозревал… нет, я всегда знал, что Сид замешан в исчезновении Дэниэла. В его гибели. Голос Макса пресекся, и Джули прижалась к нему, стараясь согреть и утешить. – Ты очень любил Дэниэла, правда? – спросила она тихо. Макс еле заметно пожал плечами: – Он был моим братом. От этих простых слов у нее болезненно сжалось сердце. Джули повернула голову, собираясь наградить его утешительным поцелуем. Ее губы скользнули по его щеке и двинулись дальше в поисках его губ. Он тоже повернул голову, их губы встретились, и вдруг он стал целовать ее так, словно без этого мог умереть. Джули ответила с такой же отчаянной силой. Макс вложил в этот поцелуй все: свое горе и гнев за брата, страх и отчаяние из-за безвыходного положения, в котором они оказались, неистовую, первобытную страсть к ней. К поцелую Джули примешивалось и желание его утешить, подарить ему облегчение. – Я люблю тебя, Макс, – прошептала она, не отрываясь от его губ. На мгновение он замер. Джули ощущала его дыхание у себя на губах. – Я тоже тебя люблю, – произнес он наконец глубоким хриплым шепотом. – Больше всех на свете. Потом он поцеловал ее снова, поцеловал так, что она даже позабыла о своей обязанности прижимать повязку к его ране, позабыла, что они прячутся в болоте от безжалостного убийцы, на руках которого уже была кровь стольких людей, позабыла обо всем на свете, кроме Макса. Она обвила руками его шею и ответила на поцелуй. И вдруг он резко прервался и вскинул голову: – Ш-ш-ш… Они идут. Джули прислушалась и услышала тихое чавканье чьих-то шагов. Кто-то пробирался по болоту. Это был ритмичный звук, совершенно непохожий на то, что они слышали раньше. Все тело Джули покрылось холодным потом. Ее затрясло. За окружавшими их воздушными корнями кипариса она увидела прорезавший темноту луч фонаря. Они были окружены, обложены со всех сторон, как кролики, загнанные гончими. |
||
|