"Искатели приключений" - читать интересную книгу автора (Роббинс Гарольд)8— Эта Каролина просто сучка! — Сильвия вскочила с кровати, ее стройное мальчишеское тело напряглось от гнева. Она взяла со столика сигарету и закурила. Дакс лениво поправил под головой подушку. — Похоже, ты ревнуешь! — Я не ревную! — крикнула Сильвия. — Просто я не люблю таких сучек, вот и все. — А почему? Сильвия глубоко затянулась. — Она думает, что может купить на деньги отца все, что пожелает. Я видела, как она смотрела на тебя после игры на прошлой неделе. Как кошка на горшок сметаны. — Ты ревнуешь, — сказал Дакс. — Но почему? Я ведь не ревную к Генри. — Он не так часто бывает дома, чтобы ревновать к нему! — Но ведь бывает. Помню, как я находился в соседней комнате и слышал все, что происходило между вами. Но я и тогда не ревновал. — Не ревновал, черт бы тебя побрал! — Сильвия вспомнила тот вечер. Она специально не сдерживала своих эмоций, не заботясь о том, что может разбудить весь дом. Но Дакс ни словом, ни жестом не дал понять, что его это хоть как-то задело. — Я тебя совсем не волную, тебе все равно, что я, что каменная стенка. А теперь ты собираешься недельку отдохнуть на их вилле в Каннах. Я знаю, что там произойдет. — Знаешь? — Дакс улыбнулся. — Тогда расскажи мне, я тоже хочу знать. — Она тебе запудрит мозги. Я знаю этот тип людей, которые обещают все что угодно. — Мне надо отвечать тебе на это? В конце концов, могу ведь и не отвечать. Сильвия посмотрела на него. — Ты не сможешь сдержать себя. Вот даже сейчас, посмотри на себя. У тебя все вздыбилось только от одного разговора. Да ты просто животное! Дакс усмехнулся. — Это совсем по другой причине. Чего же ты хочешь, если стоишь передо мной голая и я ощущаю запах твоего тела? Сильвия несколько секунд внимательно разглядывала Дакса, потом затушила сигарету и опустилась на колени перед кроватью. — Какой он замечательный, — прошептала она. — Он так быстро снова стал сильным и таким большим, что не умещается у меня в руках. Сильвия склонила лицо, и Дакс почувствовал тепло ее языка, щекочущего его плоть. Он сильнее прижал ее голову к себе. Дакс почувствовал, как боль разливается в паху. Он сердито перевернулся на живот, чтобы никто этого не заметил. Сильвия была права. Вот сучка! Маленькая динамистка! Он предпочитал ругаться по-английски. В англо-саксонских ругательствах была какая-то грубая прямота, они выражали именно то, что хотелось сказать. Французские ругательства слишком расплывчаты, испанские слишком длинные — не хватит за раз дыхания все выложить. Английский был самым экономичным языком — в нем можно было обойтись несколькими словами. Смех Каролины заставил его снова повернуться на спину. Она стояла у края бассейна, беседуя с Сергеем и Poбертом. Влажный шелк ее открытого цельного купальника обтягивал маленькие груди и округлый живот. Каролина снова засмеялась и Дакс краешком глаз заметил, что она поглядывает на него. Дакс рассердился и снова повернулся. Черт с ней! Она прекрасно понимала, что вытворяет. Дакс посмотрел на зеленую лужайку, где в тени большой глицинии сидели его отец, барон и кузен барона из Англии. Странно, как сильно отличались барон и его английский кузен. Трудно было поверить, что у них общий предок — маленький, испуганный торговец из Польши, бежавший от погромов из варшавского гетто. По ночам он брел пешком по заснеженной Европе, неся с собой свое состояние в виде бриллиантов, зашитых в одежду. Предусмотрительность этого человека была просто потрясающей. Тогда, более ста лет назад, он отправил своего старшего сына через Ла-Манш в Англию, а сам с младшим сыном остался во Франции, где они занялись ростовщичеством. Несмотря на войны, будоражившие Европу, их дело потихоньку процветало, и вскоре «Банк де Койн» во Франции и «Койнз бэнк лимитед» в Англии стали одними из самых могущественных в Европе и могли тягаться даже с банками Ротшильда. Обе ветви семьи удостоились почестей. Дед барона получил свой титул от Наполеона, а сэр Роберт Койн, в честь которого барон назвал своего сына, был посвящен королем Англии в рыцари за заслуги во время мировой войны. Барон закончил говорить, и теперь сэр Роберт отвечал ему. Сэр Роберт был высоким блондином, и его голубые глаза сохраняли спокойствие, когда он неторопливо отвечал своему низкорослому, темноволосому, кареглазому кузену. Отец Дакса сидел, погрузившись в собственные мысли. Даксу было интересно, как у него обстоят дела. Этой встрече предшествовали различные события. Положение в Кортегуа создалось угрожающее. Если не будет скорой финансовой помощи, то вряд ли президент удержится у власти, столкнувшись с угрозой надвигающегося голода. Холодная вода обожгла Дакса, словно лед. Он резко сел. Рядом стояла Каролина и смеялась. Дакс попытался схватить се, но она увернулась, отбежала и прыгнула в бассейн. Совсем забыв, что вода в бассейне холодна для него, Дакс прыгнул следом за ней. Притворно закричав от страха, Каролина бросилась уплывать, и он смог догнать ее только тогда, когда она уже вылезала на противоположной стороне. Плавала она лучше него. Ухватившись за стенку бассейна, Дакс посмотрел на нее. Каролина стояла чуть в стороне, чтобы он не мог до нее дотянуться. — Трусиха! — зло прошептал Дакс. — Боишься, что я тебя поймаю. Ты знаешь, что тогда будет. — А что тогда будет? — с вызовом прошептала в ответ Каролина. — Ты знаешь. — Дакс не мог оторвать взгляд от се груди, вздымавшейся под облегающим купальником. Она улыбнулась, уверенная в себе. — Ничего не случится. — Ничего? Ты уверена? Каролина кивнула. — А ты не хочешь встретиться со мной здесь вечером, когда все уснут, и проверить? Каролина несколько секунд смотрела на него, потом кивнула. — Хорошо. Вечером у бассейна. Она повернулась и пошла, а Дакс, так и оставшись в воде, смотрел ей вслед. В этот момент к нему подплыл Сергей. — Значит, ты следующий, приятель. — Что ты имеешь в виду? Сергей засмеялся. — Тебе, как и остальным, придется намотать конец на кулак. Дакс не ответил, глаза его продолжали неотступно следить за Каролиной, Они одновременно услышали звук шагов по бетонной дорожке. Голос Каролины громко прозвучал в темноте. — Кто это... Рука Дакса быстро закрыла ей рот. — Тихо. Шаги послышались ближе, потом замерли. Дакс и Каролина затаили дыхание, но шаги удалились и затихли. — Совсем близко. — Дакс перевел дыхание и вдруг чуть не закричал — зубы Каролины впились ему в ладонь. — Что ты делаешь?! — Ты сделал мне больно, и я решила отплатить тебе. — Маленькая сучка, — сказал Дакс и потянулся к ней. Но Каролина уже встала. Из окна палат слабый свет, и Дакс увидел, что она приводит в порядок платье. — Нам лучше вернуться, — сказала Каролина. — Всего-то небольшой шум, а ты уже испугалась, — поддел он ее. — А ты не испугался? — Нет, а кроме того я еще не кончил. Каролина подошла к нему вплотную, и Дакс почувствовал ее руку внизу. Каролина быстро расстегнула ему брюки, рука ее была горячей и влажной. — Каролина! На губах ее мелькнула странная улыбка. — Ты не боишься, да? — А чего тут бояться? На этот раз он действительно громко вскрикнул от боли. Ее длинные ногти впились ему в плоть, а через секунду Каролина уже стояла возле открытой двери. — Очень плохо, Дакс. Он промолчал, почувствовав, что она беззвучно смеется. — Ты думал, что со мной будет так же просто, как с дочерью конюха, да? Каролина ушла, а он остался один. Потом он пошел в душ и включил воду, чувствуя, как внутри вскипает злоба. Сергей помрет от смеха, если узнает, что произошло. Разозленный как никогда, он вытерся и вышел из душа. Некоторое время он стоял и смотрел на погруженную в темноту виллу, потом перевел взгляд в направлении дороги. Канны были всего в полумиле, а там всегда полно девиц. Ну и черт с ней. Пусть дразнит Сергея или собственного брата. Они достаточно воспитаны, чтобы терпеть ее выходки. Внезапно из темноты выскользнула тень и остановилась рядом. Даксу не надо было смотреть, чтобы понять, кто это. — Куда ты собрался? — Это ты был там, у бассейна? — сердито спросил Дакс. Котяра рассмеялся. — Уж тебе-то надо знать, что меня бы ты не услышал. — Кто же тогда? — Твой отец. — Отец? — Злобу Дакса как рукой сняло. — А он знал, что я там. — Да. Поэтому я здесь. Он немедленно хочет видеть тебя. Дакс повернулся и медленно побрел за Котярой к дому. Когда он вошел в комнату, отец, посмотрев на него, хрипло прошептал: — Что ты делал с девушкой у бассейна? Дакс уставился на него. Это был один из тех немногих случаев, когда отец вышел из себя. Дакс промолчал. — Ты что, с ума сошел?! — Отец был взбешен. — Ты понимаешь, что произошло бы, если тебя застали бы с ней? Или, ты думаешь, барон пожелает дать взаймы денег тому, кто развратил его дочь? Дакс продолжал молчать. Отец внезапно опустился в кресло. — Тогда бы все пропало, все переговоры пошли бы насмарку. Погибло бы все, за что мы сражались и проливали кровь. И все из-за твоей глупости. Дакс посмотрел на отца и впервые заметил дрожащие руки, старческие морщины и усталость на лице. Он подошел к нему. — Прости, папа, — тихо сказал он, — не стоит расстраиваться. Я ее не тронул. Отец несколько расслабился, единственной радостью в его жизни была искренность между ними. Он точно знал, что сын не обманывает его. — Ты прав, я просто глупец, — сказал Дакс. — Это больше не повторится. Отец взял его за руку. — Дакс, тебе ко многому приходится приспосабливаться из-за меня. В прикосновении отца Дакс почувствовал боль и слабость и внезапно, как никогда, понял отца и пожалел его. Он наклонился и прижался губами к его мягкой щеке. — Я хочу жить только твоей жизнью, отец. Ведь я твой сын. Тогда Дакс впервые понял, что отец умирает. |
||
|