"Искатели приключений" - читать интересную книгу автора (Роббинс Гарольд)9— До Курату придется ехать всю ночь, — сказал Дакс, — а до моей гасиенды лишь несколько часов. Почему бы нам не переночевать там и не продолжить путь завтра утром? Ампаро вопросительно посмотрела на отца. Президент кивнул. — Хорошее предложение. Вам там, безусловно, будет удобнее. Увидимся завтра в Курату. — Отлично. Пойду найду Котяру. Но Котяры нигде не было видно. Бармен в гостинице вспомнил, что Котяра покинул бар вместе с солдатом сразу после прибытия Кондора, потом солдат вернулся, а Котяра нет. Солдат сидел за столиком в углу. Это был Ортиц, он спал, подложив руки под голову. Дакс потряс его, и Ортиц поднял на него глаза, до краев полные вина. Нет, он не помнил, где оставил Котяру. Может быть в трактирчике неподалеку — в нем несколько женщин, они еще и сейчас поют и танцуют. Они с Котярой посидели там немного, но потом расстались. Дакс пожал плечами. Котяра, наверное, нашел женщину, так что до утра он домой не заявится. Дакс усмехнулся про себя: и вправду кое-что никогда не меняется. Ампаро ждала его в одном из автомобилей, на переднем сидении уже восседали двое солдат. — Автомобиль не проедет в горах, — сказал Дакс. — Там нет дорог, а только узенькие тропинки для старых фургонов. Ампаро замялась. — А ты изменилась, — улыбнулся Дакс. — Я помню, как ты не могла дождаться, чтобы оседлали лошадь. Ампаро выбралась из машины. — Приведи мне лошадь, — с раздражением бросила она. — Я буду готова, как только переоденусь. Дакс вернулся в конюшню при гостинице и взял свою лошадь и лошадь Котяры. Он усмехнулся: Котяра, конечно, разозлится, но делать нечего, сам виноват. Дакс вывел лошадей из конюшни, на улице уже начинало смеркаться. На дальнем дворе он увидел сына Кондора, держащего за повод лошадь. Дакс совсем забыл о мальчике. — Мы уже уезжаем, сеньор? — спросил Жозе. — Да. Они остановились перед домом судьи, Дакс посмотрел на мальчика. — Может быть, ты хочешь попрощаться с отцом? Темные глаза Жозе ничего не выражали. — Я уже попрощался с ним. Ночь была светлой и ясной, луна прекрасно освещала дорогу, так что по ней можно было двигаться, как днем. Они ехали гуськом: впереди Дакс, за ним Ампаро, замыкал кавалькаду Жозе. На вершине хребта Дакс остановил лошадь и оглянулся на долину. Дома в городке были освещены, сквозь ночной воздух долетали отдаленные звуки музыки. Дакс рассмеялся. — Вряд ли сегодня в Асиенто будут спать. — Я тоже так думаю. Внимание Дакса привлекли несколько костров на северной окраине городка. — Интересно, что там за костры? Ампаро ничего не ответила. — Это костры в лагере солдат, — сказал Жозе. Дакс посмотрел на него. — Откуда ты знаешь? — Мы заметили их при въезде в Асиенто, и тогда отец отослал большинство наших людей назад в горы. Несколько секунд Дакс смотрел на мальчика, потом повернулся к Ампаро. — Для чего столько солдат? Она пожала плечами. — Отец никуда не ездит без личной охраны. — Но я думал, что охрана въехала вместе с ним в город. — Отец сказал, что это головорезы Гутьерреса, — подал голос Жозе. Дакс повернулся в седле. — Я устала, — сказала Ампаро. — Мы что, собираемся стоять тут всю ночь и болтать? — Она повернула лошадь и тронулась вниз по тропе. Дакс посмотрел ей вслед, потом взглянул на мальчика. Глаза Жозе по-прежнему равнодушно смотрели на него. — Поехали, — сказал Дакс. Жозе молча тронулся за ним. Вслед за Ампаро они спустились вниз в долину, пересекли ее и подъехали к гасиенде Дакса. Была уже почти полночь. Дакс проводил Ампаро в ее комнату, лицо девушки было бледным и осунувшимся, и Даксу вдруг стало жалко ее. Наверное, быть дочерью президента — не самая легкая в мире работа. Затем он отвел Жозе в комнату, которую занимал сам, когда был ребенком, и спустился вниз. Закурив сигару, Дакс глубоко затянулся. Его тревожили некоторые вопросы, на которые он хотел бы получить ответ у Ампаро, однако он решил, что успеет это сделать утром. Но Дакс ошибся. Он проспал всего несколько часов, когда его разбудил громкий стук копыт. Потянувшись сонно в кровати, он подумал, что весь этот шум наделал вернувшийся Котяра, но все-таки поднялся и подошел к окну. Перед воротами стояли две лошади, на одной из них Дакс разглядел грузную фигуру Котяры, второй человек был ему незнаком. Кто бы это ни был, он с трудом держался в седле, поминутно сползая на бок. Дакс быстро натянул брюки и выбежал из комнаты. Когда он сбегал по ступенькам террасы, Котяра уже спешился. Незнакомец повернулся к Даксу, и тот с изумлением уставился на бледное лицо Кондора, покрытое запекшейся кровью. — Помоги мне отнести его в дом, — хриплым голосом сказал Котяра. — Солдаты должны быть недалеко. Дакс машинально протянул руки, поддерживая старика, его удивило, насколько легким и хрупким было тело Кондора. — Что случилось? — Я же говорил тебе, что там слишком много солдат, — ответил Котяра. — А вокруг Асиенто их было еще больше. Кондор закашлялся, изо рта у него пошла кровавая пена, и Дакс с Котярой усадили его на лавку у ступенек. Обитатели гасиенды начали просыпаться, из комнаты рядом с кухней вышла одна из служанок. — Принеси воды и полотенца, — сказал ей Дакс. Он посмотрел на Котяру. — Пошли кого-нибудь из наших людей за доктором. Котяра убежал. Кондор снова закашлялся, он попытался что-то сказать, и лицо его искривила гримаса боли. Дакс взял у служанки мокрое полотенце, вытер лицо старика. — Не пытайтесь ничего говорить, мы послали за доктором. — Зачем? — хрипло прошептал Кондор. — Я уже покойник. — Вы не умрете. — Я же предупреждал тебя, что Гутьеррес всех нас убьет. — Но это же был не Гутьеррес. — Нет, это был Гутьеррес, — раздался от двери голос Котяры. — Мы были идиотами, а старик оказался прав. Гутьеррес теперь глава тайной полиции президента. Дакс в изумлении уставился на него. На лестнице раздались шаги, и, обернувшись, Дакс увидел спускавшуюся Ампаро. Она казалась бледной и изможденной. На какое-то мгновение за ее спиной мелькнуло лицо Жозе. — Они устроили засаду, когда старик со своими людьми возвращался в горы, — сказал Котяра. Дакс посмотрел на Ампаро. — Ты знала об этом! Ампаро не ответила, обойдя Дакса, она посмотрела на Кондора, глаза ее ничего не выражали. — Он мертв? — спросила она. Дакс посмотрел на старика. Подбородок у него отвис, глаза потухли. — Он мертв, — сказал он. Страшный крик донесся с лестницы. Дакс обернулся и увидел Жозе, летевшего на Ампаро с ножом в вытянутой руке. Дакс автоматически оттолкнул ее в сторону, она споткнулась о кресло, а Дакс перехватил Жозе. Под натиском мальчишки ему пришлось опуститься на колено, но нож выпал на пол, Дакс отшвырнул его подальше и поднялся. Жозе продолжал стоять на четвереньках, подняв голову. В глазах его были слезы. — Ты обманул нас! Ты знал об этом! — Я не знал, — сказал Дакс, подходя к Жозе, чтобы помочь ему встать. — Поверь мне, я ничего не знал! — Не трогай меня, — всхлипнул Жозе, отталкивая Дакса. — Лжец! Предатель! — он повернулся и побежал к двери. — Когда-нибудь я убью тебя за это! — Жозе исчез в ночи, и спустя минуту послышался топот копыт. Котяра посмотрел ему вслед. — Он возвращается в горы! — Пусть возвращается! — сказал Дакс и повернулся к Ампаро, все еще лежащей на полу. Он наклонился к ней. — Давай я помогу тебе. — Не трогай меня, — с неожиданной яростью сказала она. — Разве ты не видишь, что у меня кровотечение? Глаза Дакса расширились от удивления. Подол ее ночной рубашки и халата намок от крови. — Что это? Ампаро посмотрела на него, в глазах ее застыла смесь ярости и печали. — Бедный глупец! Разве ты не видишь? У меня выкидыш! Дакс выпрямился, слабость охватила все его тело. Каким, наверное, дураком он казался им всем. Со всем своим опытом и знанием мира он был просто игрушкой в их руках. Все использовали его и обманывали, все! Даже Ампаро. Снаружи раздался конский топот, потом послышался стук тяжелых сапог по террасе. Дакс обернулся и увидел солдат, их красно-синие мундиры заполонили комнату. Спустя минуту через их толпу протиснулся Гутьеррес. Форму его украшал серебряный галун. Темные глаза Гутьерреса скользнули мимо Дакса к телу Кондора и дальше к лежащей на полу Ампаро. Кондор был мертв. Он плотно сжал губы и посмотрел на Дакса. — Где мальчишка? — Убежал. Гутьеррес вцепился взглядом в Дакса. — Я вам не верю. — Его взгляд упал на Котяру. — Арестуйте этого человека, — приказал он. — Не сметь! — крикнул Дакс, и его голос заставил солдат остаться на месте. Злобные огоньки заплясали в глазах Гутьерреса. — Президенту это может не понравиться, сеньор. Этот человек пытался помочь бандиту сбежать. — Меня не волнует, что понравится президенту, а что нет. Холодная улыбка заиграла на губах Гутьерреса. — Этими словами вы подтверждаете собственное предательство. — Гутьеррес выхватил револьвер и направил его на Дакса. — Арестуйте обоих! Солдаты двинулись к Даксу, но прежде чем они успели навалиться на него, он схватил нож Жозе, валявшийся на полу. Гутьеррес отскочил к стене и посмотрел Даксу прямо в глаза. — Я долго ждал этого момента, — тихо сказал он, напряженно улыбаясь и поднимая револьвер. — Я тоже! Рука Дакса взметнулась с быстротой молнии, и улыбка на лице Гутьерреса сменилась выражением удивления от того, что вдруг в горле у него появился вонзившийся по рукоятку нож. Он машинально поднял руки, чтобы вытащить нож, и револьвер выпал из его рук. Он начал медленно оседать на пол. Солдаты схватили Дакса и грубо завалили на спину. Он бился, пытаясь вырваться, но солдаты держали его крепко. — Отпустите его! — прозвучал от двери резкий голос президента. Не глядя на людей, лежащих на полу, президент подошел к дочери и опустился возле нее на колени. Они заговорили быстрым шепотом, и Дакс ничего не смог разобрать. Президент медленно поднялся и повернулся к Даксу. — Ты правильно поступил, сынок, — сказал президент, смотря на Дакса светло-серыми, бесстрастными глазами. — Я сам прибыл сюда, чтобы казнить Гутьерреса за то, что он нарушил мой приказ об амнистии! |
||
|