"Камень для Дэнни Фишера" - читать интересную книгу автора (Роббинс Гарольд)Глава 11Я глянул на часы и прошел по небольшой ремонтной мастерской. Механик настраивал один из сигаретных автоматов. Он ухмыльнулся мне. — Через пару часов он заработает, г-н Фишер. — Не торопись, — ответил я. — Нет смысла выставлять его снова. Механик понимающе кивнул. — Поступлений нет? Я покачал головой. — Во всем грузовике ни одной сигареты. — И я молча пошел дальше. И это еще мягко сказано. Вот уже скоро шесть месяцев как сигареты стало труднее добыть, чем деньги, и как только появлялся слух, что будут давать сигареты, выстраивались очереди. Если бы я в свое время не позаботился и не предугадал, что будет нечто в этом роде, то сейчас уже прогорел бы. Но я угадал верно, и с помощью нескольких человек, которые были не прочь заработать, сумел поднакопить товару. Как я себе представлял, проиграть нельзя было в любом случае. Я всегда могу пропустить их через автоматы. Но появилась нехватка, и теперь я стал одним из немногих торговцев, у кого были запасы. Теперь настала моя очередь делать деньги. Я сунул голову в маленькую комнату в задней части мастерской, которая служила мне конторой. — Сэм Гордон еще не звонил? — спросил я сидевшую там девушку. Она качнула головой. — Нет, г-н Фишер. — Ладно, дай мне знать, когда позвонит, — сказал я и вернулся в мастерскую. Сэм позвонит, я знаю, что позвонит. Он обязан сделать это независимо то того, хочет ли он или нет. Я чувствовал себя довольным. Если эта нехватка продлится еще немного, то я сделаю мешок денег. Тогда я действительно смогу хорошо устроиться после войны. Мне нужно набрать достаточно денег на этой операции, чтобы захватить все лучшие места в городе. Я вернулся в мастерскую и стал наблюдать за механиком. На скамейке позади него лежала газета, и я взял ее. — Как дела на войне? — рассеянно спросил я, перелистывая страницы. — Довольно туго, — ответил механик. — Не очень-то нацисты поддаются. — Победим, — сказал я, не очень-то задумываясь о войне. И стал размышлять о том, согласится ли Сэм на ту цену, которую я предполагал. Глубоко вздохнул. Должен, не то ему нечего будет продавать в своих концессиях. Я глянул на заголовки. Немцы отступали из Франции, а третья армия Паттона преследовала их по пятам. — Победим, — повторил я. — Конечно победим, — г-н Фишер, — ответил механик таким тоном, каким говорят подчиненные с начальством. Я уперся поудобней спиной о верстак и продолжал листать газету. В глаза мне бросился заголовок. — Местное управление торговли заявляет, что недостатка с сигаретах нет. — Прочитав заметку до конца, я ухмыльнулся. Как же нет недостатка, если масса людей крутит самокрутки. В газете приводилась цитата заявления управления, где говорилось, что во всем виноваты спекулянты. Недобросовестные люди придерживают табачные изделия на складах и поставляют их на черный рынок вместо того, чтобы пустить по обычным каналам торговли. Я чуть ли не расхохотался. Интересно, что бы они стали делать, если бы у них была такая же возможность зашибить деньгу, как у меня, пустили бы они товар по обычным каналам? Черта с два! Они бы стали делать то же, что и я: скупать, накапливать и продавать по максимуму. Не так уж часто удается получить такую возможность, и я не такой уж дурак, чтобы продавать их по обычной цене, если можно получить вдвойне или даже больше. — Ну вот, порядок, г-н Фишер, — окликнул меня механик. — Хорошо, Гас, — ответил я. — Если тебе больше нечего делать, можешь быть на сегодня свободным. — Спасибо, г-н Фишер, — благодарно ухмыльнулся тот и повернулся к аппарату. — Жаль, что нет достаточно сигарет, чтобы они не простаивали, — заметил он. — Да уж, — улыбнулся я в ответ. — Жаль. Жаль. Но, может, не стоит беспокоиться. Управление утверждает, что недостатка в сигаретах нет. Тот кивнул. — Читал я это, — сердито буркнул он. — Все эти проклятые спекулянты. Они не дают честным людям, как мы, заработать себе на хлеб. Я согласился. Он совершенно прав. Глядя, как он снимает халат, я подумал, а что бы он сказал, если бы узнал, что припрятано у меня. Он, вероятно, завопил бы «караул». Вот такой он простофиля. Я порадовался, что у меня хватило ума держать их на частных складах подальше от мастерской. Таким образом никто и не знал, что у меня есть. Послышался голос девушки. — Вам звонит г-н Гордон. — Иду. — Я бросил газету на лавку и поспешил в конторку. Взял трубку. Девушка стала прибирать на столе бумаги и не обращала на меня внимания. — Привет, Сэм, — сказал в трубку. — Почем нынче чинарики на черном рынке, Дэнни? — спросил он. Я хмыкнул в трубку. — Полегче, Сэм, полегче. Ты ведь знаешь, как я чувствителен. Ты оскорбляешь мои чувства. — Ничто не может оскорбить твоих чувств, — резко ответил Сэм, — кроме упущенных деньжат! — Ну разве так пристало говорить своему единственному шурину, — поддел я его. — Особенно тогда, когда я пытаюсь оказать тебе услугу? — Чушь! Я знаю тебя, — ответил Сэм уже почти по-дружески. — Так почем они у тебя сегодня? — Да по разному, — уклончиво ответил я. — Сколько тебе надо? — Пять тысяч ящиков, — ответил Сэм. Я только свистнул. — О, да это много дыму. Думаю, что можешь получить по три с полтиной за штуку. — Три с половиной доллара за коробку? — трубка чуть не треснула от его крика. — А чего ты шумишь? — спокойно оказал я. — Твои девчонки берут полдодлара за одну пачку, а то и больше. — И я говорил со знанием дела. Все эти годы работы у него не прошли для меня даром. Эти хорошенькие полуодетые крошки, шнырящие по ночным клубам с сигаретными лотками и почти голым задом, знают как выудить денежку. — Три с четвертью, — заторговался Сэм. Ну сделай мне одолжение. В конце концов, если бы не я, у тебя не было бы всей этой шарашки. — Три с половиной, — настаивал я. — Я о тебе самого высокого мнения, и я все еще должен тебе шесть кусков, но четвертак есть четвертак. — И это верно. Я до сих пор еще не отдал Сэму долг, потому что выручку полностью тратил на обустройство новых мест. — Ну же, Дэнни, — просил Сэм. — Куда тебе их доставить? — спросил я, не обращая внимания на его интонацию. Я знал, что эта цена ему по карману. Сэм сейчас греб деньги как никогда раньше. Наступила пауза, затем его голос устало донесся из трубки. — В обычное место. — Наложенным платежом. — Да, — утомленно ответил Сэм. — И пусть тебя достанет управление, негодяй. До свидания. Улыбаясь, я положил трубку. Вот так я быстро заработал десять кусков. Они же стоили мне всего доллар с полтиной за коробку. Я полез в стол и взял оттуда свою книжечку. Я тщательно просмотрел ее. Там у меня был перечень всех мест, которые я хотел занять. Вот эти денежки и пригодятся. Теперь уже почти весь список исчерпан. Скоро я займусь подготовкой поставок машин. Я посмотрел на календарь. Подходил к концу месяц май. Через несколько дней мне будет двадцать семь лет. Да, быстро летит время, старею я. Я снова глянул в книжечку. Пора мне оформлять заказы на автоматы, если я хочу быть в первых рядах клиентов, когда производители начнут отгрузку. Все это не будет стоить и ломаного гроша, если я не получу эти машины. |
||
|