"Камень для Дэнни Фишера" - читать интересную книгу автора (Роббинс Гарольд)Глава 15— Как выросли деревья, — подумал я, заворачивая машину на нашу улицу. Нелли молча смотрела в окно. Когда машина медленно поехала вдоль улицы, мне трудно было определить по выражению лица Нелли, о чем она думает. За эти почти двадцать лет многое здесь изменилось. Дома в этом квартале обустроились. Стали постарше, на них появились следы непогоды. Некоторые из них очень нуждались в ремонте. Но не изменилось одно. Несмотря на некоторые особенности, они были очень похожи друг на друга. Я остановил машину у тротуара перед нашим домом, выключил мотор и повернулся к Нелли. Она сидела по-прежнему молча, не отрывая взгляда от дома. Я тоже посмотрел туда. По мне прокатилась теплая волна, мощное чувство удовлетворенности, которого я давно уже не испытывал. Теперь это действительно будет мой дом. — Агент сказал, что будет ждать нас внутри, — сказал я. Темные глаза Нелли стали задумчивыми. — Дэнни, — неуверенно сказала она, — может стоит подождать еще немного. Может, не надо так спешить? Вдруг подвернется что-нибудь другое. — Что? — недоверчиво спросил я. — Целых полтора месяца мы ищем, и нам ничего не понравилось. Сейчас уже середина сентября, и если мы хотим переехать к первому октября, то надо решаться. — Незачем спешить, — сказала она. — Можно подождать, пока родится ребенок. Я покачал головой. — Не-а. Я хочу, чтобы все было готово. — Я открыл дверь. — Идем. Она медленно вышла из машины и остановилась на тротуаре. Она протянула руку и коснулась моего плеча. В глазах у нее стояло глубокое беспокойство. Она слегка дрожала. Я озабоченно глянул на нее. Не было никаких причин к тому, чтобы дрожать. Светило солнце, и было чуть ли не жарко. — В чем дело? спросил я. — Тебе нездоровится? Она покачала головой. — Нет, все в порядке. — Отчего же ты дрожишь? — спросил я. — Тебе холодно? — Нет, — тихо ответила она. — Меня охватило вдруг жуткое чувство. Я боюсь. Я улыбнулся ей. — Чего тебе бояться-то? Она повернулась и посмотрела на дом. — Я вдруг испугалась за тебя, Дэнни. Я чувствую, что должно случиться что-то ужасное. Я только рассмеялся. — Что может случиться? — спросил я. — У нас все устроилось. Ничего не может произойти. Она еще сильнее сжала мне руку. — Этот дом значит очень много для тебя, а, Дэнни? — спросила она, не отрывая от него взгляда. — Да, — ответил я. — Этот дом с самого начала предназначался для меня, но по существу так и не стал. Теперь он будет моим. Она повернулась ко мне, и лицо у нее вдруг осветилось пониманием. — И всю свою жизнь ты хотел расквитаться. Я не понял. — Что ты хочешь сказать? — Все это время ты хотел именного этого. Больше всего остального, — объяснила она. Я поразмыслил. Может, она и права. Но теперь в этом не было большой разницы. Так уж оно получилось, что наш старый дом был выставлен на продажу как раз тогда, когда мы искали себе жилье. И к тому же новых домов в продаже не было. Так уж складывались обстоятельства. Он был предложен на продажу, и в то же время мне показалось, что так оно и должно быть. Ничего не сказав ей, я повернулся к дому. Она потянула меня за руку. — Дэнни, может не стоит покупать этот дом, — серьезно сказала она. — Может тебе и не предназначено жить там. У меня такое чувство, что мы искушаем судьбу, если ты вернешься сюда. Я улыбнулся. Беременные женщины очень мнительны и у них бывают мрачные предсказания. Вероятно, вынашивание детей вызывает ложные предчувствия. — Не дури, Нелли, — сказал я. — Ведь мы всего-навсего покупаем дом. Она направилась к парадной двери, но я повел ее к заулку, и мы прошли между домами к садику в заднем дворе. Он тоже изменился. Когда мы жили здесь двор был пустой, теперь же он был аккуратно обработан, усажен кустами, деревьями и цветами. Я посмотрел в угол у забора и вспомнил ту ночь, когда я вернулся сюда с Рекси и похоронил ее. На том месте рос большой куст роз. Интересно, не потревожили ли ее могилу? Кто-то позвал. — Г-н Фишер! Я обернулся. По заулку за нами шел агент по недвижимости. Я махнул ему. Вы готовы осмотреть дом, — г-н Фишер? — спросил он. Я утвердительно кивнул. — Готов. Деревянный пол уютно поскрипывал у меня под ногами. Это был приветственный звук. «Привет, Дэнни Фишер», — казалось, тихо шептал он. Яркий солнечный свет в окнах померк, когда солнце заслонило облако, и в комнате стало сумрачно. Я помедлил на пороге своей бывшей комнаты. Нелли и агент были в другой части дома. Я потихоньку вошел в комнату и закрыл за собой дверь. Когда-то давным-давно, я уже делал это. Я тогда бросился на пол и прижался щекой к холодному дереву. Теперь я слишком большой, чтобы поступить так. Когда-нибудь вместо меня это сделает сын. — Сколько времени прошло, Дэнни, — казалось, прошептала комната. Да, прошло много времени. Я посмотрел на пол. Темного пятна, где когда-то лежала Рекси, нет. Масса царапин и последующих слоев лакировки скрыли его. На стенах было много слоев новой краски, а на потолке — много слоев извести. Комната казалась теперь меньше, чем была в воспоминаниях. Может быть, это потому, что я помнил ее такой, когда был маленьким сам, и видел все в соразмерности к себе. Я пересек комнату и открыл одно из окон. Машинально посмотрел через заулок на соседний дом. Много лет тому назад эту комнату занимала одна девочка. Я попробовал вспомнить ее имя, но не смог, помню только, как она выглядела на фоне электрического света. Мне послышался ее приглушенный голос, зовущий меня, и я посмотрел на окна напротив. В них ничего не было, и занавески были опущены. Я снова повернулся к комнате. Она, казалось, двигалась своей собственной шуршащей жизнью. «Я скучала по тебе, Дэнни, — шептала она. — Ты вернулся домой насовсем? Без тебя было так одиноко». Я почувствовал себя утомленным и оперся о подоконник. Я тоже одинок. Я скучал по этому дому больше, чем себе это представлял. Теперь я понял, что хотела сказать Нелли. Здесь было обещание, которое, как я чувствовал, будет исполнено. Оно было написано везде, куда бы я не повернулся. quot;Я позабочусь о твоем сыне, Дэнни, как я заботилась прежде о тебе. Я помогу ему вырасти высоким и сильным, счастливым и довольным, умным и понимающим. Я буду любить его, как люблю тебя, Дэнни, если ты вернешься домой насовсемquot;. Снаружи в коридоре послышался шум, и дверь открылась. В комнату вошла Нелли с агентом. Она глянула мне в лицо и заспешила ко мне. Ее голос прозвучал эхом в пустой комнатке. — Дэнни, ты здоров? Я медленно подошел к ней. В глазах у нее таилась глубокая тревога, пока она смотрела на меня. — Здоров? — повторил я. — Конечно, здоров. — Но ты такой бледный, — сказала она. В это время как раз вышло из-за туч солнце. — Это просто свет такой здесь, — рассмеялся я, снова приходя в себя. Она не сводила с меня глаз. — Да точно ли ты здоров, Дэнни? — озабоченно повторила она. — Тебя не беспокоят привидения? Я удивленно посмотрел на нее. Я не верю в привидения. — Никаких привидений, — мягко ответвил я. Агент с любопытством поглядел на меня. — Ваша жена говорит, что вы когда-то жили здесь, г-н Фишер. Я утвердительно кивнул. Он широко улыбнулся. — Ну, в таком случае мне незачем рассказывать вам что-либо о самом доме. Как хорошо он построен. Новые дома теперь строят гораздо хуже. Как вы считаете, г-н Фишер? Она глянула на него, затем повернулась ко мне. — Что ты думаешь, Дэнни? Я глубоко вздохнул и огляделся. Я уже знал, что скажу. Я всегда это знал. И дом был наполнен звуками, дававшими мне почувствовать, что он тоже уже знал ответ. — Думаю, что мы его возьмем, — сказал я. — Вы можете устроить так, чтобы завтра здесь были маляры и мы могли въехать первого числа? |
||
|