"Песнь Хомейны" - читать интересную книгу автора (Роберсон Дженнифер)Глава 18Я принял послов Солинды в одеждах, приличествующих моему положению. Исчезли потрескавшиеся, заляпанные грязью и кровью доспехи солдата - вместо этого я был облачен в бархат и вышитые шелка красновато-коричневого и янтарного цветов. Мои волосы и борода были аккуратно подстрижены и умащены благовониями, впервые в жизни я чувствовал себя почти что королем. Я знал, что пятеро солиндских посланников видят перед собой вовсе не того, кого ожидали. Почти семь лет назад, когда Беллэм завоевал Хомейну, я был мальчишкой. Рослым и сильным, как взрослый мужчина, но лишенный стойкости и крепости взрослого. Теперь, когда я восседал на Троне Льва, это казалось далеким прошлым. Я вспомнил, как сын Кеуфа обезоружил меня и велел заковать в цепи. Я вспомнил бесконечные бессонные ночи в заточении. Я вспомнил, как был ошеломлен, когда Аликс пришла мне на помощь… Вспомнил все. И - улыбнулся. Солиндцы не поняли моей улыбки, но это не имело значения. Пусть думают, что хотят: пусть судят обо мне по тому, что видят перед собой. Со временем все прояснится. Я был не один в зале. Почетную стражу я намеренно набрал из Чэйсули. Финн, Дункан и еще шесть воинов выстроились по обеим сторонам от трона на возвышении. Их лица были спокойными, стояли они? молча, а странные желтые глаза их неотрывно следив ли за вошедшими. Роуэн, который ввел в зал послов Солинды, представил их всех по очереди. Герцог такой-то, барон такой-то… я не знал титулов солиндской знати. Мой молодой капитан, полу-Чэйсули, полу-хомэйн, справлялся с этим прекрасно. Тон у него был ровный, спокойный, как и подобало, и лишь иногда в нем проскальзывала тень снисходительности: мы были победителями, они - побежденными, и пришли они в мой дворец. Эссиэн. Самое высокое положение из всех посланников - он держался с соответствовавшей этому положению надменностью. На нем, разумеется, были темно-синие одежды, но кто-то спорол герб Беллэма, нашитый слева на шелковую тунику, силуэт восходящего солнца выделялся чуть более темным цветом - тонкое оскорбление, настолько тонкое, что с этим ничего нельзя было поделать: внешне он не отказывал мне в подобающем почтении. Если бы я упрекнул его - он заговорил бы о том, что после столь тяжелой и кровопролитной войны трудно найти лучшие одежды. И мне было бы нечего возразить. А потому я позволил ему его маленький бунт - теперь я мог позволить себе это. Его темные волосы были зачесаны назад, открывали высокий лоб, руки не дрожали - но в карих глазах не было ни почтения, ни уважения, когда он склонился передо мной. - Мой господин, - тихо произнес он, - мы пришли, как посланцы Солинды, чтобы признать власть Мухаара Кэриллона. - Известны ли вам наши условия? - Конечно, мой господин, - он бросил на остальных пятерых быстрый взгляд. - Условия эти были обсуждены. Как известно господину Мухаару Кэриллону, Солинда проиграла эту войну. Не осталось никого, кто мог бы принять корону Солинды… Он умолк на мгновение, стиснул зубы: - У нас нет короля… нет Солиндского короля, - его глаза встретились с моими, и я увидел в них горечь. - И мы почтительно просим Мухаара Кэриллона принять венец Солинды. - Разве Беллэм не оставил наследников? - я сдержано улыбнулся - вежливой многозначительной улыбкой. Разговор сейчас шел о том, что, бесспорно, знали все - но правила предписывали обсудить и это. - Конечно, Эллик умер несколько лет назад, но ведь у Беллэма наверняка были незаконнорожденные потомки. - Без сомнения, - угрюмо согласился Эссиэн. - Но ни один из них не может стать ныне опорой страны. Найдется много… недовольных, - он выдавил некое подобие улыбки. - А мы хотели бы избежать подобных осложнений - особенно сейчас, когда наш король… умер. Господин Мухаар Кэриллон показал, что он… в достаточной мере подходит для того, чтобы занять этот трон. В достаточной мере. Эссиэн говорил в странной манере, его речь изобиловала паузами и полунамеками - не понять которые, впрочем, мог только человек, непривычный к дворцовому обхождению. Я, выросший при дворе короля, с детства окруженный его прислужниками и советниками, понимал его речи без труда. - Что ж, хорошо, - согласился я, выдержав паузу: Эссиэну пришлось долго ждать моего ответа. - Я постараюсь и впредь оставаться… в достаточной мере подходящим для этой роли. Но у нас была еще одна… просьба. Лицо Эссиэна застыло: - Да, господин мой Мухаар, вопрос о законном наследовании, - он глубоко вздохнул: колыхнулись складки синей туники. - В знак нашего полного согласия с тем, что Солинда покоряется власти господина Мухаара Кэриллона, мы предлагаем ему в жены принцессу Электру, дочь Беллэма и его единственную законную наследницу, - его ноздри раздувались. - Сын, рожденный в этом браке, станет наследником трона Солинды. - Законное наследование, - задумчиво повторил я, Хорошо, мы берем ее в жены. Ты можешь передать ей слово Мухаара Кэриллона - у нее есть месяц, чтобы подготовиться к свадьбе и собрать прислугу и свиту. Если же она не явится в назначенный срок, мы пошлем за ней Чэйсули. Эссиэн и прочие прекрасно поняли, о чем идет речь. Они видели восьмерых воинов - одетых в кожу и варварски сверкающее золото, и - вооруженных. Кинжал, лук и лиир. Чтобы понять, достаточно было взглянуть на лиир. Эссиэн склонил голову в знак того, что понял мое приказание. Казалось, разговор окончен, но у меня оставался один вопрос напоследок: - Где Тинстар? Эссиэн вскинул голову и пригладил волосы нервным, видимо, привычным жестом. Его кадык дернулся - раз, другой, он быстро оглядел остальных - но никто из них явно не знал ответа. - Я не знаю, - наконец, ответил он очень отчетливо. - Кто может сказать, куда пойдет Айлини? Кто знает? Он просто идет, господин мой, - в бледной улыбке Эссиэна проскользнула легкая тень насмешки и торжества, - Несомненно, он намеревается препятствовать господину Мухаару Кэриллону в исполнении его замыслов, но что замышляет он сам, я не могу сказать. Тинстар - это… Тинстар. - И, без сомнения, он найдет поддержку, - так же спокойно прибавил я. - В Солинде Айлини имеют большую власть - пока что. Но их сила - его сила - станет лишь тенью прежней, ибо теперь у нас есть Чэйсули. Эссиэн прямо взглянул на Финна: - Но в Солинде мы слышали и другое. Что Чэйсули теряет свою силу при встрече с Айлини, - он снова перевел взгляд на меня. - Или это не правда? Я улыбнулся - Почему бы не спросить Тинстара? Он-то, вероятно, сумеет объяснить, что происходит между двумя этими народами. Я вглядывался в его лицо. Я ожидал - надеялся - прочесть в нем что-то, что выдаст его мысли, быть может, он знает больше, чем говорит. Если он что-то знает о Тинстаре, он выдаст это - даже не проронив ни слова. Но в его глазах не было торжества. Он только нахмурился, словно было что-то, что он хотел бы знать - но узнать не мог. Он не солгал. Я поднял руку, показывая, что разговор окончен: - Хомейнский некий регент будет жить в городе Лестра. Ройс - человек неподкупный, ему можно доверять. Он будет править Солиндой от нашего имени, представляя наш Правящий Дом, покуда у нас не родится наследник престола. Служите же верно нашему регенту, и вы увидите, что ваш господин справедлив. Эссиэн стиснул зубы: - Да, господин мой Мухаар. - С ним мы пошлем Чэйсули, - я улыбнулся, увидев, что солиндец понял меня верно. - Теперь вы можете идти. Они вышли, я же оглянулся на Чэйсули. Дункан медленно улыбнулся: - Финн оказался хорошим учителем. - Но приходилось мне нелегко, - на лице Финна появилась привычная кривая ухмылка. - Однако, судя по тому, что я увидел, время было потрачено не зря. Я поднялся с трона и потянулся, хрустнув позвонками: - Электре не слишком понравится мое решение. - Электре не понравится все, что бы ты ни сказал, чтобы ты ни сделал, ответил Финн. - Но если бы ты хотел мирного и спокойного брака, думаю, твой выбор пал бы на кого-нибудь другого. Я рассмеялся его словам, снимая золотой венец. Венец этот когда-то принадлежал Шейну, он был украшен бриллиантами и изумрудами. Теперь он принадлежал мне. - Скучный и спокойный брак - не брак, как я слышал, - я глянул на Дункана, - но ты должен это знать лучше меня. На миг на его лице возникла ироническая усмешка - чем он невероятно напомнил мне финна, потом Дункан пожал плечами: - С Аликс не соскучишься. Я вертел обруч в руках, размышляя о женщинах вообще - и в особенности об Электре: - Она придет, - нахмурившись, пробормотал я. - Она придет, и я должен быть готов к этому. В моей постели окажется не маленькая тихая девственница, дрожащая от страха и смущения - нет, это будет Электра. - Ага, - сухо подтвердил Финн. - И ты сделаешь ее королевой Хомейны. Я перевел взгляд на Роуэна. Он стоял тихо, но избегал встречаться со мной глазами. Воины взглядов не отводили - зато я никогда не мог угадать их мысли, если они этого не хотели. Что же до Дункана и Финна, я и без того знал, что они думают. Я беру с собой в постель ядовитую змею… Я вздохнул, но потом вспомнил, какой властью над мужчинами обладает эта змея, и внутри у меня все затрепетало от желания. Может, одна ночь с ней и стоит такого риска… и я собирался рискнуть. Я снова взглянул на Финна: - Это принесет Хомейне мир. Он не улыбнулся: - Кого ты пытаешься в этом убедить? Я хмыкнул и начал спускаться вниз по ступеням: - Роуэн, идем со мной. Я дам тебе поручение привести мою госпожу и мать из Жуаенны, как только она сможет отправиться в путь. Нужно перевезти сюда и Торри… хотя, несомненно, Лахлэн пожелает заняться этим сам, - я вздохнул и обернулся. - Финн. Ты проследишь за эскортом для Торри? Он молча кивнул, я подумал, что он до сих пор не одобряет мое решение жениться на Электре. Но это не имело значения. Не на Финне же я женюсь. Звук. Строго говоря, не совсем звук: просто - не-тишина. Тень звука, почти неуловимая, но заставившая меня сесть на ложе. Моя рука потянулась к кинжалу, лежащему у подушки - даже в Хомейне-Мухаар я не оставил этой давней привычки: кинжал и меч слишком долго были рядом со мной - даже когда я спал, без них я не чувствовал себя в безопасности. Но когда я откинул покрывало и выскользнул из постели, я понял, что это было бесполезно. Кто устоит против Чэйсули?.. Сперва я увидел ястреба. Он восседал на спинке стула, глаза его в свете факела не мигали. Факел держал в руке Дункан. - Идем, - больше он не сказал ничего. Я отложил нож. Снова Чэйсули куда-то звал меня среди ночи… Но этого я знал слишком плохо - а то, что все же знал о нем, пробудило во мне подозрения: - Куда? И зачем? Он еле заметно улыбнулся. В неярком свете его лицо было маской, не имевшей определенного выражения. Зрачки желтых глаз, отражающих свет, казались просто черными точками. Из-под прядей волос поблескивала серьга в форме ястреба. - Мне оставить мой нож? Я почувствовал, как жаркая краска заливает мое лицо. - Зачем? - уязвлен но ответил я, - Ты и без него можешь убить меня. Дункан рассмеялся: - Вот уж никогда не думал, что ты станешь бояться меня… - Я, строго говоря, и не боюсь, - возразил я, - ты никогда не убьешь меня, ты ведь сам говорил о том, что я - одно из важнейших звеньев вашего Пророчества. Но я подозреваю, что знаю причины, приведшие тебя сюда. - Кэриллон, - торжественно объявил он, - этой ночью я сделаю тебя королем. Я почувствовал, как волосы зашевелились у меня на голове: - Ты собираешься сделать королем меня? Или - другого? Ошибиться в смысле моих слов было невозможно. Он и не ошибся - в этом я был уверен. - Идем со мной, и ты узнаешь. Я натянул штаны, рубаху - первое, что сумел отыскать в темноте, - и сапоги до колен, потом я пошел за Дунканом. Каю он приказал остаться. Чэйсули вел меня по моему дворцу. Он шел уверено - так, как может идти только человек, хорошо знающий это место. Но я знал, что Дункан нечасто появлялся в Хомейне-Мухаар. Хэйл по крайней мере один раз приводил его сюда но тогда он был еще ребенком и вряд ли смог бы запомнить дорогу в этом лабиринте залов и коридоров. И все же Дункан шел по дворцу так, словно родился и вырос здесь. Как я и думал, он привел меня в Тронный Зал. Здесь воин взял второй факел, укрепленный на стене, зажег его от того, который уже держал в руках и протянул оба мне: - Там, куда мы идем, - пояснил он, - темно. Но воздуха там достаточно. Я почувствовал пробежавший по спине холодок, но воздержался от вопросов, и только в молчаливом изумлении смотрел, как он опускается на колени возле очага. Дункан начал разгребать незажженные дрова. Пепел взметнулся и осыпал его волосы, словно он внезапно постарел - старик с лицом без единой морщинки, чьи волосы из черных стали седыми, а на руках по-прежнему поблескивало золото. Я закашлялся, вдохнув пепел, и чихнул. Но Дункан уже покончил с дровами и взялся за железное кольцо на дне жаровни - кольцо, которого я никогда прежде не видел. Я нахмурился: какие еще тайны Хомейны-Мухаар могут быть известны Дункану? Но мне пришлось заставить себя быть терпеливым, смотреть и ждать. Дункан даже прищурился от напряжения, ему потребовалась вся его сила и обе руки для того, чтобы поднять кольцо. Как оказалось, оно было прикреплено к железной плите, прикрывавшей какой-то ход. Чэйсули медленно поднял плиту, потом откинул ее, взметнув облачко пепла, и устало поморщился. Я подался вперед и заглянул в дыру. Ступени. Лестница. Нахмурился: - Куда… - Иди и узнаешь, - Дункан забрал свой факел и начал спускаться вниз. Шаг за шагом, он медленно исчезал в провале. Я последовал за ним, чувствуя себя неуютно. Воздуха здесь было достаточно, как он и обещал, правда, воздух этот был застоявшимся и влажным - но он все-таки был. Оба факела продолжали гореть, гаснуть они и не собирались, и я понял, что мы в безопасности и не задохнемся. Так я и спускался вслед за Дунканом, размышляя о том, откуда он знает о существовании подобного места. Лестница была узкой, ступени - невысокими, мне приходилось нагибать голову, чтобы не удариться. Дункану тоже - он был почти равен со мной ростом, но для Финна, как мне подумалось, высота была бы в самый раз. Внезапно с тем же неуютным чувством, я пожелал, чтобы Финн оказался здесь со мной… Но нет - я послал его к моей сестре, а сам остался в руках его брата. - Здесь, - Дункан спустился еще на две ступени, на нижнюю площадку лестницы. Он коснулся пальцами стены, и я увидел высеченные в камне древние руны, позеленевшие от сырости и времени. Смуглые пальцы Финна, сейчас серые от пепла, оставляли следы на стене, повторяли очертания рун, а он что-то приглушенно бормотал и под конец кивнул: - Здесь. - Что ты… - я не завершил фразу: незачем было. Дункан нажал на один из камней, потом надавил на стену плечом. Один из каменных блоков повернулся на оси, открыв вход. Еще одна лестница? - нет. Комната. Или склеп. Я поморщился: похоже на катакомбы. Дункан сунул внутрь факел и огляделся, потом обернулся и кивнул мне, предлагая войти первым. Я смотрел на него с явным недоверием, растущим с каждой минутой. - Выбирай, - сказал Дункан. - Войти сюда принцем, чтобы выйти Мухааром… или уйти сейчас - и всегда чувствовать себя ущербным. - Я не чувствую себя ущербным! - сказал я, моя тревога все росла. - Разве я - не то звено, о котором ты говорил? - Звено нужно сперва отковать, и закалить металл, - он смотрел мимо меня на лестницу, ведущую вверх. - Путь к отступлению - позади тебя. Но я не думаю, что ты им воспользуешься. Мой рухолли не стал бы служить трусу или глупцу. Я оскалил зубы в угрюмой усмешке: - Если ты думаешь, что эти слова повлияют на мое решение, то ошибаешься. Я готов признать за собой и то, и другое, если это поможет мне выжить. И, если ты не убьешь меня - чего, по твоим словам, ты делать не собираешься - я выйду отсюда Мухааром, даже если и не войду в эту комнату. Я стиснул зубы. пытаясь подавить невольную дрожь, факел плясал в моей руке: - Ты, видишь ли, не Финн, и ничто не заставляет меня слепо верить тебе мы никогда не были с тобой друзьями. - Верно, - согласился он. - Но только потому, что между нами стояла женщина - а даже Аликс здесь нет места. Это - твое дело. - Ты оставил Кая наверху, - сейчас для меня это подтверждало его вину. - Только лишь потому, что здесь, в этом месте, достаточно лиир и без него. Он был бы лишним. Я уставился на него, только что рот не разинув. Лишний лиир? И я слышу это от Дункана? Боги… но если он готов расстаться с половиной своей души ради всего этого, я бесспорно должен доверять ему! Я вздохнул. Попытался сглотнуть комок, застрявший в горле, и, держа факел перед собой, вошел. Лишний. Да, Кай был бы лишним здесь, это верно. Потому, что здесь собрались все лиир мира, и еще один был попросту не нужен. Это был не склеп - скорее, своего рода памятник или, может быть, храм. Во всяком случае, что-то связанное с Чэйсули, лиир и их богами. Потому что стены были из лиир - лиир на лиир - вырезанных из бледного кремового мрамора. Отблески пламени пробегали по стенам, заставляя прожилки в мраморе вспыхивать золотом. Из гладкого полированного камня проступали очертания орла с распахнутыми крыльями, разинутым клювом и выпущенными когтями, медведя, сутулившего могучую спину, стоящего на задних лапах и вытянувшего переднюю, словно для удара, стремительной длиннохвостой лисицы, повернувшей голову и смотрящей через плечо, кабана со сверкающими острыми клыками и недобрыми маленькими глазками… И еще, и еще - так много, что я должно быть, даже сосчитать бы их не смог. У меня перехватило дыхание, безмолвно я обводил взглядом круглую комнату, разглядывая стены. Такое сокровище, такая красота, такое мастерство - и все это похоронено глубоко под землей! …Ястреб, чьи крылья соприкасались с крыльями сокола. Необыкновенно красивая горная кошка, готовая к прыжку. И волк - конечно же, волк, похожий на Сторра, с золотыми глазами… От пола до потолка вся стена была украшена изображениями лиир. Кай был бы лишним. Но сейчас лишним здесь был я. Я почувствовал, что слезы жгут мне глаза, а грудь сжала нежданная боль. Бессмысленно жить, если ты хомэйн, а не Чэйсули - на что жизнь, если ты не отмечен благословением богов если у тебя нет лиир?.. Как мелок и ненужен был Кэриллон Хомейнский… - Жа-хай, - сказал Дункан. - Жа-хай, чэйсу, Мухаар. Я обернулся и поглядел на него. Он стоял уже в комнате подняв факел, разглядывая лиир с тем же, если не большим, изумлением и восхищением, что и я сам. - Что значат эти слова? - спросил я. - Финн произнес их, когда говорил с богами, и ты сказал, что он не должен был этого делать… - Это был Финн, - звуки прошелестели в тени, полной лиир. - Их должен произносить вождь клана и тот, кто мог бы стать Мухааром, - он улыбнулся, увидев, что я собрался возразить. - Нет, я вовсе не желаю этого, Кэриллон. Если бы желал, никогда не привел бы тебя сюда. Здесь, во Чреве Жехааны, ты родишься снова. Станешь истинным Мухааром. - Эти слова, - настойчиво повторил я. - Что они значат? - Ты достаточно знаешь Древний Язык от Финна, чтобы понимать, что не все в нем можно перевести однозначно. В нем есть свои оттенки смысла, которые теряются при переводе, есть то, что не произносится, а передается жестами… он продемонстрировал знак толмооры. - "Жа-хай, чэйсу, Мухаар" - это что-то вроде молитвы богам по сути своей. Прошение. Хомэйн мог бы сказать: Примите этого человека, этого Мухаара. Я фыркнул: - Что-то непохоже на молитву. - Просьба - или молитва - как та, которую произнес Финн, а теперь произношу я - требует особого ответа. Боги всегда дают ответ. Жизнью - или смертью. Я снова встревожился: - Значит, я могу умереть здесь, внизу..? - Можешь. И, что бы с тобой ни произошло, тебе придется пройти через испытание одному. - Ты знал об этом, - внезапно сказал я. - Хэйл рассказал тебе? Лицо Дункана было спокойно: - Хэйл рассказал мне, что это. А о существовании этого места знает большинство Чэйсули, - по его лицу скользнула улыбка. - Это не так уж и страшно, Кэриллон. Это всего-навсего Утроба Земли. Я почувствовал, что по моей спине стекают струйки холодного пота: - Какая утроба? Какая земля? Дункан… Он указал. Прежде я смотрел только на стены, не обращая внимания на пол. Теперь я увидел яму в центре этого маленького зала. Подземная темница. В такой человек мог умереть. Я инстинктивно отшатнулся, чуть не сбив с ног стоявшего у дверей Дункана, он протянул руку и забрал у меня факел. Я мгновенно обернулся и потянулся за ножом, которого у меня не было, но Дункан уже укрепил оба факела на стенах у входа. Теперь комната была залита светом. Однако свет, падавший в яму в середине зала, полностью исчезал, поглощенный темнотой. - Ты спустишься в Утробу, - спокойно сказал он, - и, когда выйдешь из нее, ты родишься Мухааром. Я сдавлено выругался. Я бы шею ему свернул - хотя и не был уверен, способен ли я на это - но все равно остался бы в подземелье. Но Утроба - нет, это совсем другое дело. - Просто - спуститься? Но - как? Здесь что, есть веревка? Или уступы, за которые можно уцепиться? Я остановился, глупо было задавать такие вопросы. Подземелья строятся, чтобы держать в них людей. И из этой темницы не поможет мне выбраться ничто. Ты должен прыгнуть. - Прыгнуть, - мои руки сжались в кулаки, ногти впились в ладони. Дункан… - Быстрее войдешь - быстрее выйдешь, - он не улыбался, но в глазах плясали веселые искорки. - Земля - такая же жехаана, как и остальные, Кэриллон: она сурова, ее легко разгневать, она зачастую нетерпелива, но отдает тебе свое сердце. Она дает жизнь ребенку. Сейчас мы хотим, чтобы в мир пришел Мухаар. - Я уже пришел в мир, - напомнил я ему, - Я уже однажды родился, меня родила Гвиннет Хомейнская. Одного рождения вполне достаточно - по крайней мере, его-то я не помню. Давай покончим с этим и пойдем куда-нибудь еще: я не охоч до утроб. Его рука легла мне на плечо: - Ты останешься. Мы закончим то, что начали. Если придется, я заставлю тебя. Я повернулся к нему спиной и отошел в самый дальний угол, старательно обходя край ямы. Там я и ждал, прислонившись к камню, когда ощутил на своей шее осторожное прикосновение крыльев сокола. Это заставило меня отодвинуться от стены. - Ты не Чэйсули, - сказал Дункан. - Ты не можешь стать Чэйсули. Но тебя можно заставить понять, что значит чувствовать и думать, как Чэйсули. - И это сделает меня человеком? - мне не удалось до конца скрыть насмешку. - Это сделает тебя, хотя бы ненадолго, одним из нас, - его лицо в свете факелов было спокойным и торжественным. - Это не продлится долго. Но на мгновение ты сможешь ощутить, что значит быть Чэйсули. Сыном богов, - он сделал жест толмооры. - Это сделает тебя хорошим Мухааром. У меня пересохло в горле: - Мухаар - слово Чэйсули, не так ли? А Хомейна? - Мухаар означает - король, - тихо ответил он. - Хомейна - это фраза: всех кровей. - Король всех кровей, - я почувствовал, как все внутри у меня сжимается. Итак, поскольку ты не можешь посадить на трон Чэйсули, то решил сделать все, чтобы превратить меня в одного из вас. - Жа-хай, чэйсу, - вместо ответа сказал он. - Жа-хаи, чэйсу, Мухаар. - Нет! - крикнул я, - Ты что, хочешь предать меня богам? Дункан… мне страшно… Эхо подхватило это слово. Дункан ждал. Он уже почти подчинил меня своей воле. Я чувствовал, как по моему телу течет пот, страх охватил меня. Меня била дрожь. - Человек должен предстать перед богами обнаженным. Итак, он хочет, чтобы я еще и разделся. Угрюмо, зная, что он сейчас увидит, как съежились мои гениталии, я стянул сапоги, рубаху, а под конец и штаны. В глазах Дункана не было ни жалости, ни насмешки. Только сопереживание и понимание. Он подошел к факелам, взял их и двинулся к лестнице. Дверь была открыта, но я знал, что уже не выйду через нее. - Когда я закрою выход, ты должен прыгнуть. Он закрыл выход. И я прыгнул… |
||
|