"Волшебник Хуливуда" - читать интересную книгу автора (Кемпбелл Роберт)Глава шестнадцатаяСвистун сидел в своем старинном кресле (это было единственное по-настоящему красивое изделие из всего, чем он владел) лицом к стеклянным раздвижным дверям; с фривея доносился шум машин, похожий на гул далеких бомбардировщиков, вознамерившихся стереть весь город с лица земли. Двадцать шесть телефонных номеров, считанных с аппарата Гоча, лежали на дубовой тумбе с полированным верхом, которую он использовал в качестве дополнительного столика. Он сидел, чуть ли не раскаиваясь в десяти-один-надцати годах сплошной трезвости, которые он провел с тех пор, как вступил в общество Анонимных Алкоголиков. Оставайся он человеком пьющим, он мог бы сейчас упиться вусмерть и забыть о своем Друге Айзеке Канаане, курсирующем по Голливуду как круглосуточный трамвай. Он мог бы утопить в вине воспоминания о крошечном изуродованном тельце Сары, брошенном на могильный камень на голливудском кладбище. Он мог бы рассмотреть неожиданно вспыхнувший собственный интерес к девице по имени Мэри и со смешной фамилией – он мог бы рассмотреть его сквозь алкогольную дымку. Он мог бы скоротать долгие часы, целые дни, месяцы и годы, не разговаривая ни с кем и не жалуясь никому, кроме бутылки, да разве что еще кроме сырой могилы, непременно ожидающей каждого в конце пути. Он пил бы – а другие хоронили бы убитых и мстили убийцам. Был вечерний час, множество машин мчались в одном направлении по автостраде, люди возвращались домой, а кое-кто уже наверняка вернулся, скинул башмаки и повалился на кушетку перед телевизором с непременным стаканчиком в руке. А кое-кто уже сел ужинать. Он посмотрел на маленькую фотографию, которую повсюду носил с собой в прозрачном конверте. Набрал один из номеров. Четыре длинных гудка, после чего трубку сняли. Со списком Кении Гоча ему повезло впервые. – Слушаю вас. Это был мужской голос, говорящий с наигранным равнодушием. Так часто говорят по телефону молодые люди: мол, что вы ни скажете, меня это не больно-то заинтересует. – Алло, – сказал Свистун. – Слушаю вас. – Что-то у вас голос не похож на Кении. – Потому что я не Кении. – А Кении дома? – У меня дома его нет. – Погодите-ка. Разве это не телефон Кении? – Нет. Это мой телефон. – Черт побери, вот в этом-то мне и хочется разобраться. С кем я разговариваю? – С Игроком. – Что-что? – Игрок. Меня так зовут. – Ладно, так вас зовут на улице. А как называла вас ваша матушка? – Джорджем, – автоматически ответил Игрок и тут же, спохватившись, зарычал: – Да сам-то ты, мать твою, кто? Частичная утрата анонимности явно вывела его из равновесия. – Но вы ведь дружите с Кении? – как бы с недоумением спросил Свистун. – С каким еще Кении? – С Кении Гочем. – Ах, с этим Кении. И вновь голос зазвучал чуть по-другому. Теперь в нем можно было различить подозрение и сомнение. – Значит, вы знаете Кении? – Знаю. – И он у вас? – Нет, он не у меня. Да и с какой бы стати? – Может быть, он у вас живет? – Нет, он у меня не живет. И никогда не жил. – Ну, а как насчет Гарриэт Ларю? Она-то у вас живет? Наступило длительное молчание, показавшееся Свистуну еще более длительным, чем оно было на самом деле. – Какого хера ты меня расспрашиваешь? И кто ты, на хер, такой? – Так живет или нет? – Никакая Гарриэт здесь никогда не жила. Я не знаю и знать не хочу никакую Гарриэт. – Но она дала мне этот номер. И сказала позвонить ей и позвать к телефону Кении Гоча. Я так понял, что это вроде пароля. Понимаете? – Ты что, ее клиент? – Если вы не знакомы с Гарриэт Ларю, то откуда вам известно, что у нее есть клиенты? – Хватит херню пороть. Я не знаю, какого хера Кении дал тебе номер моего телефона. Это, наверное, прикол. Значит, ты говоришь, Кении или эта самая Гарриэт… Как ее там? – Гарриэт Ларю. Ради Бога, Джордж, неужели тебе не запомнить такого имени? – Только прикол херовый. Передай ему, чтобы не показывался мне на глаза, а начнет надоедать, я уж прослежу, чтобы это ему вышло боком. Голос Игрока зазвенел теперь колокольчиком – и наверняка от страха. Произнеся последнюю фразу, он бросил трубку. – Ладно, Джордж Игрок, – пробормотал Свистун, внося необходимую пометку в свой список. -Может, случится увидеться, и тогда уж изволь объяснить мне, как это так: Кении Гоча ты знаешь, а Гарриэт Ларю – нет. Номер Чика оказался закусочной, в которой торговали на вынос. И, конечно, цыплятами. Вопрос стоял так – бесплатная переработка или сверхурочные. Младшим экспертам отказывали в сверхурочных, когда они разгребали груду тел, скопившихся на вскрытие, потому что со сверхурочными они зарабатывали бы больше, чем сам начальник патологоанатомической лаборатории, а это уж ни в какие ворота не лезет. С другой стороны, лишние деньги время от времени не помешали бы и заместителю начальника – его жена требовала новую машину, одной из дочерей было нужно выпускное платье, и так всю жизнь, – так что он задерживался в лаборатории и работал сверхурочно сам. Это тоже было запрещено внутренним распорядком, но такой запрет легко было обойти, издав соответствующий приказ, а именно такой, согласно которому заместитель начальника лаборатории в рамках своей компетенции имел право объявлять нечто вроде чрезвычайного положения в связи с избытком накопившихся трупов, а сам этот избыток представлял опасность для здоровья работников всего учреждения, равно как и для водителей спецмашин, а ведь всем известно, что с профсоюзом водителей лучше не связываться. Поэтому необходимость купить новую машину жене, выпускное платье дочери или набор клюшек для гольфа себе самому самым естественным образом сочеталась с заботой об общественном благе. Звали его Боливаром Болтизери. Это был кряжистый, хотя и склонный к полноте коротышка-бразилец, друзья называли его Булем, а коллеги – Бультерьером. Подчиненные чрезвычайно ценили его за профессиональное мастерство, да и просто ему симпатизировали. В маске, в халате, в перчатках, несколько смахивая на астронавта, он ни на мгновение на забывал о страшной болезни, от которой умер Гоч, и ему как ученому было чертовски интересно, вскрыв тело, выяснить, какие повреждения причинила эта напасть внутренним органам. Он собрался было сделать первый надрез – от горла до паха, – когда именно в горле у мертвеца заметил обломок стального лезвия. – Мать твою, – сказал он. Через несколько мгновений, удалив маленькое волнистое лезвие, перерезавшее Гочу сонную артерию и отправившее его в покойницкую, как минимум, на несколько дней раньше положенного срока, он заговорил снова: – Мать твою. Этой бритвой волосы на лобке подрезают. Откуда же она взялась в горле у умирающего от СПИДа? Который и без того мог умереть в любую минуту. Свистун набрал номер книжной лавки на Голливудском бульваре, в которой в ненастную погоду частенько обогреваются и обсыхают проститутки. Если ты внес номер книжной лавки в память своего телефона, значит, ты с кем-то в этой лавке дружишь или же покупаешь кучу книг. – Говорит Кении Гоч, – сказал Свистун. – Хочу узнать, предъявили ли вы мой последний счет к оплате. – Произнесите, пожалуйста, по буквам фамилию. Свистун так и поступил. – Да. Нашел. Что вам угодно узнать, мистер Гоч? – Что там у нас в балансе? Не задолжал ли я вам каких-нибудь денег? – Баланс нулевой. Вы нам ничего не должны и мы вам тоже. Хочу напомнить, что на этом балансе отсутствует какая бы то ни было активность за последние полгода. Вас не было в городе? – Да нет, просто в последнее время читал не так много, как раньше. – Понятно. Вас по-прежнему интересуют те три книги, найти которые вы нас просили? – Напомните мне, какие именно. – "Ключ Соломона", "Книга знамений" и "Уложение Гонория". – Да, пожалуйста, продолжите поиски. И если найдете хотя бы одну из них, то перезвоните мне по новому номеру. Я сейчас живу у одного друга. – Хорошо, сэр. Свистун продиктовал клерку собственный номер. – Но не забывайте, что шансы на то, чтобы найти все три книги в хорошем состоянии, весьма незначительны, – добавил клерк. – Эра Водолея, как-никак. – Да-да, понятно. – Просто не хотелось бы, чтобы вы решили, будто мы отнеслись к вашему запросу с недостаточной чуткостью. Свистун повесил трубку и тут же принялся набирать номера из списка. Два раза подряд на месте никого не оказалось, потом у Джейн (по домашнему телефону) заговорил автоответчик. Автоответчики есть в этом городе у каждой потаскушки и у любого букмекера, самый мелкий наркоделец прослушивает информацию по биперу, чуть ли не у всех воров имеются радиотелефоны. На следующий звонок ответила женщина, отрекомендовавшаяся управляющей питательным залом католической церкви Святого Иуды. – Это тот Иуда, что в Помоне? – спросил Свистун. – Нет, это Святой Иуда в Ван Нуйсе. – Приход отца Патрика. – Нет. Отца Чарльза Мичема. – Должно быть, я ошибся номером. – Совершенно не обязательно, – сказала женщина. – Не понял? – Если вы хотите дозвониться до священника, потому что у вас возникли трудности морального или духовного плана, то вы, вполне возможно, и не ошиблись номером. И отец Мичем, а вовсе не отец Патрик, даст вам совет, в котором вы нуждаетесь. – Да нет, мне так не кажется, – сказал Свистун. – Мне надо созвониться с отцом Патриком по поводу работы кондиционеров в читальном зале. У вас ведь нет проблем с кондиционерами? – У нас в читальном зале нет кондиционеров. – Ах вот оно как! Что ж, может быть, вы в конечном счете и правы: я позвонил не по тому номеру, но позвонил не зря. Я хочу сказать, может быть, мою руку, набравшую неверный номер, направили. И я позвонил в церковь Святого Иуды в Ван Нуйсе, потому что вам нужны кондиционеры в читальном зале. – Это было бы неплохо, – вздохнула управляющая. – Но не думаю, что церковь Святого Иуды – наша церковь Святого Иуды – может себе такое позволить. А вы уверены, что у вас нет никаких трудностей морального или духовного плана? – Единственная трудность – с получением заказов на работу. Времена ныне трудные. – В Помоне постоянно дует ветер, – заметила управляющая. – Не понимаю, чего ради им понадобились еще и кондиционеры. – Бог дал, Бог взял, – не совсем кстати сказал Свистун. – И все же консультация с духовным наставником вам не помешала бы. – Что ж, может быть, – согласился он. – И, может быть, мы найдем тогда время потолковать и о кондиционерах. Никогда ведь ничего не знаешь заранее. Так когда бы я мог повидаться с отцом Миче-мом? Она тут же взволнованно зашептала, что календарик деловых встреч, который святой отец ведет собственноручно, находится сейчас в конторе, и если он немного подождет у аппарата, она перезвонит туда по другому телефону. Через две минуты она все выяснила. – Как насчет того, чтобы завтра в три дня? – За это ведь денег не берут? – спросил он. – Разумеется, не берут. Чувствовалось, что она оскорблена, но старается не показывать этого. – Потому что я решил, я сделаю скидку за кондиционеры, а мне сделают скидку за духовную консультацию. – Это очень мило с вашей стороны, но у нас так не принято. Конечно, в долине, как вы можете себе представить, бывает очень жарко, но мы не выбрасываем деньги на ветер, как те, в Помоне. Как вас зовут? – Уистлер. – Значит, договорились, мистер Уистлер. Он посидел с не положенной на место трубкой, размышляя над тем, как нелепо звучит его фамилия в сочетании с «мистером», размышляя над Кении Гочем, падким до мистических тайн и в то же самое время тянущимся к религии и ищущим утешения у пастыря, церковь которого не может позволить себе кондиционеры. |
||
|